Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Entfernungsmesser RRF1 6x32
Best.-Nr. 1486094
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Messung von Entfernungen und Geschwindigkeiten mithilfe eines integrierten Lasers.
Außerdem verfügt das Produkt über einen digitalen Nachtsichtmodus. Die Spannungsversorgung erfolgt
über Batterien.
Das Produkt eignet sich ausschließlich zur Verwendung in trockenen Umgebungen. Der Kontakt mit
Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls
Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden.
Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc.
hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie
das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Entfernungsmesser
• Aufbewahrungstasche
• Handschlaufe
• Putztuch
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Öffnen Sie das Gerät niemals. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten
Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß
ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.
• Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen
benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher
Strahlungsexposition führen.
• Blicken Sie niemals mit dem Produkt in die Sonne oder in andere starke Lichtquellen, auch
nicht in deren Nähe. Es besteht die Gefahr der Erblindung!
• Stellen Sie sicher, dass Sie während der Verwendung des Produkts keine Stöße oder
ähnliches erhalten, da dies zu gefährlichen Augenverletzungen führen kann.
• Berühren Sie die Linsen nicht mit den Fingern.
• Die Gummi-Augenmuschel kann bei länger anhaltendem Kontakt Hautirritationen hervorrufen.
Kontaktieren Sie in solch einem Fall einen Arzt.
• Verwenden Sie das Produkt nicht zur Personenüberwachung. Sie machen sich strafbar, wenn
Sie andere Personen ohne deren Wissen und Einwilligung beobachten.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Batterien/Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien/
Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit
beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Batterien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
• Alle Batterien/Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten
und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/Akkus und zur
Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie
sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
Bedienelemente
5
6
5
4
3
1
Okular
2
Batteriefach
3
Objektiv
4
Laser-/Infrarot-Austritt
5
Öse für Handschlaufe
6
Bedientasten
Display
I
H
G
X1
F
1005hPa 29°C
E
A
Steigungswinkel
B
Batteriezustandsanzeige
C Infrarot-Status
D Kompass
E
Temperatur
F
Luftdruck
G Zoomfaktor
H Messwert
I
Zielpunkt-Anzeige
1
2
+05°
482 M
SE132°
IR:OFF
B
C
D
A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce RRF1 6x32

  • Seite 1 • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, Bedienungsanleitung wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute. Entfernungsmesser RRF1 6x32 b) Batterien/Akkus • Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
  • Seite 2: Batterien Einlegen/Wechseln

    Batterien einlegen/wechseln h) Entfernungsmessung mit fixiertem Punkt • Drehen Sie den Batteriefachdeckel (2) gegen den Uhrzeigersinn und entnehmen Sie ihn. Verwenden Sie Durch die Entfernungsmessung mit fixiertem Punkt können z. B. bei einer Wildbeobachtung im bei Bedarf eine Münze als Hilfsmittel. Wald Hintergrundobjekte von der Messung ausgeschlossen werden.
  • Seite 3: Tastenbeleuchtung

    Pflege und Reinigung k) Geschwindigkeitsmessung • Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Bei der Geschwindigkeitsmessung wird die Zeit gemessen, die ein sich bewegendes Objekt Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. von einem Punkt zum anderen benötigt.
  • Seite 4: Safety Instructions

    Operating instructions b) (Rechargeable) batteries Distance meter RRF1 6x32 • Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries. • (Rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period Item no.
  • Seite 5: Inserting/Changing Batteries

    Inserting/changing batteries h) Measuring distances with fixed point • Turn the battery compartment lid (2) anticlockwise and remove it. If needed, use a coin to do so. Measuring with a fixed point allows you, for example, to exclude background objects from the measurement while watching wildlife in the forest.
  • Seite 6 Cleaning and care k) Speed measurement • Under no circumstances use aggressive cleanings agents, cleaning alcohol or other chemical solutions Speed measurement will allow you to measure the time needed for a moving object to get from since these can penetrate the housing or impair functionality. one point to another.
  • Seite 7 • Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous Mode d'emploi vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert. Télémètre RRF1 6x32 b) Piles/accumulateurs • Respecter la polarité lors de l’insertion des piles / accumulateurs.
  • Seite 8: Insertion/Remplacement Des Piles

    Insertion/remplacement des piles h) Mesure de distance avec un point fixe • Tournez le couvercle du compartiment des piles (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et Grâce à la mesure de distance avec un point fixe, des objets à l'arrière plan peuvent être exclus enlevez-le.
  • Seite 9 Entretien et nettoyage k) Mesure de vitesse • N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d‘alcool ou toute autre solution Lors de la mesure de vitesse, est mesuré : le temps qu'un objet en mouvement a besoin pour chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l‘appareil.
  • Seite 10 • Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan Gebruiksaanwijzing contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel. Afstandsmeter RRF1 6x32 b) Batterijen / Accu’s • Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen / accu’s.
  • Seite 11: Batterijen Inleggen / Vervangen

    Batterijen inleggen / vervangen h) Afstandsmeting met vast punt • Draai het deksel van het batterijvak (2) tegen de wijzers van de klok in en verwijder hem. Gebruik indien Door een afstandsmeting met vast punt kunnen objecten op de achtergrond uitgesloten worden nodig een muntstuk als hulpmiddel.
  • Seite 12 Schoonmaken en onderhoud k) Snelheidsmeting • Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische Bij een snelheidsmeting wordt de tijd gemeten die een object nodig heeft om zich tussen twee oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of zelfs het functioneren kunnen beïnvloeden. punten te verplaatsen.

Diese Anleitung auch für:

1486094

Inhaltsverzeichnis