Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp XL-MP50H Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XL-MP50H:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM
MICRO-CHAÎNE
SISTEMA MICRO
MIKRO KOMPONENT SYSTEM
MICRO SISTEMI
MICRO SYSTEEM
SISTEMA DE MICRO COMPONENTE
MICRO COMPONENT SYSTEM
MODELL
MODELLO
MODÈLE
MODEL
MODELO
MODELO
MODELL
MODEL
XL-MP50H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE MANEJO
MANUAL DE OPERAÇÃO
BRUKSANVISNING
OPERATION MANUAL
Mikro Komponenten System XL-MP50H besteht aus XL-MP50H
(Hauptgerät) und CP-MP40H (Lautsprechersystem).
Micro-chaîne XL-MP50H composée de XL-MP50H (appareil
principal) et CP-MP40H (enceinte acoustique).
Sistema micro XL-MP50H que consta de XL-MP50H (aparato
principal) y CP-MP40H (sistema de altavoces).
XL-MP50H mikro komponent system bestående av XL-MP50H
(huvudenhet) och CP-MP40H (högtalarsystem).
Micro sistemi XL-MP50H composto da XL-MP50H (apparecchio
principale) e CP-MP40H (sistema di diffusori).
XL-MP50H micro systeem bestaande uit XL-MP50H (hoofdtoes-
tel) en CP-MP40H (luidsprekersysteem).
XL-MP50H Sistema de Micro Componente composto de XL-
MP50H (unidade principal) e CP-MP40H (sistema de alto-falante).
XL-MP50H Micro Component System consisting of XL-MP50H
(main unit) and CP-MP40H (speaker system).
05/3/24
XL-MP50H(H)_FRONT.fm
DEUTSCH
1
Siehe Seiten i
bis x und D-1
bis D-32.
FRANÇAIS
2
Se reporter aux
pages i à x et
F-1 à F-32.
ESPAÑOL
3
Consulte las
páginas i a x y
S-1 a S-32.
SVENSKA
4
Hänvisa till
sidorna i till x
och V-1 till V-32.
ITALIANO
5
Leggere le
pagine i a x e
I-1 a I-32.
NEDERLANDS
6
Raadpleeg de
bladzijden i t/m x
en N-1 t/m N-32.
PORTUGUÊS
7
Favor consultar
as páginas i a x
e P-1 a P-32.
ENGLISH
8
Please refer to
pages i to x and
E-1 to E-32.
TINSZA054SJZZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp XL-MP50H

  • Seite 1 Micro-chaîne XL-MP50H composée de XL-MP50H (appareil bis x und D-1 principal) et CP-MP40H (enceinte acoustique). bis D-32. MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM Sistema micro XL-MP50H que consta de XL-MP50H (aparato principal) y CP-MP40H (sistema de altavoces). MICRO-CHAÎNE FRANÇAIS XL-MP50H mikro komponent system bestående av XL-MP50H...
  • Seite 2 Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen G Dichiarazione di conformità Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H MICRO SISTEMI XL-MP50H è...
  • Seite 3 XL-MP50H G Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición G Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand XL-MP50H STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición...
  • Seite 4 XL-MP50H XL-MP50H G Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die G Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden kan apparatet startes v.hj.a.
  • Seite 5 XL-MP50H G Vorsicht: G Advarsel: XL-MP50H Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må...
  • Seite 6 XL-MP50H G VORSICHT G LET OP XL-MP50H Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik Durchführung von anderen Verfahren als die hierin of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
  • Seite 7 XL-MP50H Eigenschaften der Laserdiode XL-MP50H Material: GaAIAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW Caractéristiques de la diode laser Matière: GaAIAs Longueur d’onde: 780 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW Características del diodo láser...
  • Seite 8: Informations Sur La Mise Au Rebut Correcte

    : Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann.
  • Seite 9: Información Sobre La Eliminación

    återlämnas till lokala Por favor póngase en contacto con su distribuidor återvinningsstationer. SHARP, quien le informará sobre la recogida del 2. Länder utanför EU producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på...
  • Seite 10: Informazioni Per Un Corretto Smaltimento

    1. Nell'Unione europea en als u dit wilt weggooien: Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, Neem contact op met uw SHARP distributeur die u procedere come segue per eliminarlo. inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà...
  • Seite 11: Informação Sobre Eliminação De Produtos

    Se o produto for usado para fins comerciais e quiser want to discard it: eliminá-lo: Please contact your SHARP dealer who will inform you Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de about the take-back of the product.
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu errei- chen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein. Zur Beachtung ........2 Besondere Anmerkung Bedienungselemente und Anzeigen .
  • Seite 13: Zur Beachtung

    Brand den Seiten und dem Rückseite des Gerätes bleibt. Ein Abstand oder anderem Unfall durch Beschädigung führen. SHARP kann von mindestens 20 cm muß auch auf dem Oberteil des Gerätes nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus...
  • Seite 14: Bedienungselemente Und Anzeigen

    Bedienungselemente und Anzeigen XL-MP50H DEUTSCH Bezugsseite 1. Disc-Fach ........12 2.
  • Seite 15 XL-MP50H DEUTSCH Bezugsseite 1. Timer-Wiedergabeanzeige ......27 10 11 2. MP3-Datei-Anzeige ....... . 12 3.
  • Seite 16 Bedienungselemente und Anzeigen (Fortsetzung) XL-MP50H DEUTSCH Bezugsseite 1. Fernbedienungssender ......8 2. Netz-/Bereitschaftstaste ......8 3.
  • Seite 17: Anschluß Des Systems

    Anschluß des Systems XL-MP50H DEUTSCH ! Anschluß der Antennen Mitgelieferte UKW-Antenne: Vor dem Anschließen ist das Netzkabel Den UKW-Antennendraht an die Buchse FM 75 OHMS anschließen unbedingt abzuziehen. und danach in die Richtung verlegen, wo das stärkste Empfangssi- gnal erhalten wird.
  • Seite 18: Anschluß Der Lautsprecher

    Anschluß des Systems (Fortsetzung) XL-MP50H DEUTSCH ! Anschluß der Lautsprecher ! Netzanschluß Das Kabel mit dem weißen Streifen an der Minusklemme (-) und Überprüfen, daß alle Anschlüsse richtig gemacht worden sind. das einfarbige Kabel an der Plusklemme (+) anschließen. Danach das Netzkabel an die Netzanschlußbuchse und dann das Netzkabel dieses Gerätes an die Wandsteckdose anschließen.
  • Seite 19: Fernbedienung

    Fernbedienung XL-MP50H DEUTSCH ! Einsetzen der Batterien Hinweise zur Verwendung: " Die Batterien ersetzen, wenn der Wirkungsbereich abnimm, oder 1 Den Batteriefachdeckel entfernen. wenn Funktionsstörungen auftreten. Kaufen Sie 2 "AAA"-Batte- 2 Die mitgelieferten Batterien entsprechend der im Batte- rien (UM-4, R03, HP-16 oder gleichwertiges).
  • Seite 20: Klangregelung

    Klangregelung XL-MP50H DEUTSCH ! Lautstärkeregelung Bedienung durch das Hauptgerät: Wenn der VOLUME-Regler im Uhrzeigersinn gedreht wird, erhöht sich die Lautstärke. Beim Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn ver- mindert sich die Lautstärke. Bedienung durch die Fernbedienung: Mit Hilfe der VOLUME-Taste (- oder +) die Lautstärke erhöhen oder vermindern.
  • Seite 21: Einstellen Der Uhr

    Einstellen der Uhr XL-MP50H DEUTSCH Innerhalb von 1 Minute die Taste PRESET ( oder ) drük- ken, um die Stunde einzustellen; anschließend die SHIFT- und dann die MEMORY-Taste betätigen. Die Taste PRESET ( oder ) einmal drücken, um die Uhrzeit um eine Stunde vorzustellen.
  • Seite 22: Cd- Oder Mp3/Wma-Disc-Wiedergabe

    CD- oder MP3/WMA-Disc-Wiedergabe XL-MP50H DEUTSCH Dieses System kann eine normale CD, eine CD-R/RW im CD-For- mat und eine CD-R/RW mit MP3- oder WMA-Dateien abspielen, jedoch keine Aufnahme darauf machen. Einige Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein, abhän- gend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten Disc oder Vor- richtung.
  • Seite 23: Mp3-Datei-Anzeige

    XL-MP50H DEUTSCH Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste ( )-Taste drücken, um die Wiedergabe ab Titel 1 zu drücken. beginnen. Die FUNCTION-Taste drücken, bis "CD DISC" auf dem Dis- Disc-Wiedergabeanzeige play erscheint. Bei der Bedienung durch die Fernbedienung die CD-Taste drücken.
  • Seite 24: Umschalten Der Anzeige (Nur Im Mp3- Oder Wma-Format Aufgezeichnete Cd-R/Rws)

    CD- oder MP3/WMA-Disc-Wiedergabe (Fortsetzung) XL-MP50H DEUTSCH " Kopfhörer " Umschalten der Anzeige (nur im MP3- oder ! Vor dem Anschließen oder Trennen des Kopfhörers die Laut- WMA-Format aufgezeichnete CD-R/RWs) stärke vermindern. In der Stopp- oder Wiedergabe-Betriebsart die DISPLAY-Taste ! Einen Kopfhörer mit 3,5 mm Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm drücken.
  • Seite 25: Erweiterte Disc-Wiedergabe

    Erweiterte Disc-Wiedergabe XL-MP50H DEUTSCH " Auffinden des Titelanfangs Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels: Während der Wiedergabe die -Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken. Neustart des laufenden Titels: Während der Wiedergabe die -Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken. Hinweis: Sie können zu einem Titel springen, indem die Taste oder wiederholt gedrückt wird, bis die gewünschte Titelnummer...
  • Seite 26: Wiederholte Wiedergabe Und Zufallswiedergabe

    Erweiterte Disc-Wiedergabe (Fortsetzung) XL-MP50H DEUTSCH " Direkter Suchlauf des Titels " Wiederholte Wiedergabe und Zufallswiedergabe Mit Hilfe der Direkt-Suchlauf-Tasten können die gewünschten Titel Sie können eine der Wiedergabe-Betriebsarten auswählen: "Wieder- abgespielt werden. holte Wiedergabe", "Zufallswiedergabe" oder "Normale Wiedergabe". In der Stopp-Betriebsart die Di- Die SHIFT- und anschließend die RANDOM/REPEAT-Taste...
  • Seite 27: Programmierte Wiedergabe

    XL-MP50H DEUTSCH " Programmierte Wiedergabe Hinweise: ! Durch Öffnen des Disc-Faches wird die programmierte Reihen- Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der gewünschten Rei- folge automatisch annulliert. henfolge wählen. ! Wenn Sie die ON/STAND-BY-Taste drücken, um in die Bereit-...
  • Seite 28: Rundfunkempfang

    Rundfunkempfang XL-MP50H DEUTSCH Zum Einschalten des Gerätes die ON/STAND-BY-Taste drücken. Die FUNCTION-Taste drücken, bis "FM" oder "AM" auf dem Display erscheint. Bei der Bedienung mit der Fernbedienung die TUNER (BAND)- Taste drücken, um "FM" oder "AM" auszuwählen. Die TUNING-Taste ( oder ) drücken, um den gewünsch-...
  • Seite 29: Empfangen Des Gespeicherten Senders

    Empfangen des gespeicherten Senders XL-MP50H DEUTSCH " Abspeichern eines Senders " Abrufen eines gespeicherten Senders Sie können 40 MW- und UKW-Sender abspeichern und per Tasten- Die PRESET ( oder )-Taste weniger als 0,5 Sekunden drücken, druck abrufen. (Vorabstimmung) um den gewünschten Sender zu wählen.
  • Seite 30: Benutzen Des Radio-Daten-Systems (Rds)

    Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) XL-MP50H DEUTSCH " Durch RDS gebotene Informationen RDS ist ein Rundfunkdienst, der heute von einer zunehmenden Zahl von UKW-Sendern angeboten wird. Diese UKW-Sender Die SHIFT- und dann die DISPLAY-Taste drücken. Bei jedem senden neben ihren regulären Programmsignalen zusätzliche Tastendruck wechselt das Display wie folgt.
  • Seite 31 XL-MP50H DEUTSCH Beschreibungen der PTY(Programmartenkennung)-Codes, TP LIGHT M Populäre, klassische Musik. Zum Beispiel Instru- (Verkehrsfunkkennung) und TA (Verkehrsdurchsagekennung). mentalmusik und Vokal- oder Chorwerke. Sie können die folgenden PTY-, TP- und TA-Signale suchen und empfangen. CLASSICS Aufführungen von hauptsächliche Orchesterstük- ken, Sinfonien, Kammermusik usw. einschließlich NEWS Kurze Beschreibungen über Fakten, Ereignisse...
  • Seite 32 Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung) XL-MP50H DEUTSCH ! Benutzen des automatischen Senderspeichers COUNTRY Songs, die aus der musikalischen Tradition der (ASPM) Südstaaten von Amerika entstehen oder sie fortset- zen. Charakterisiert durch eine schlichte Melodie In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach neuen und narrative Handlung.
  • Seite 33 XL-MP50H DEUTSCH Abbrechen der ASPM-Operation: Erneutes Speichern eines Sendernamens beim Abspeichern Während des Sendersuchlaufs die SHIFT- und anschließend die des falschen Namens: ASPM-Taste drücken. Es kann möglich sein, mit Hilfe der ASPM-Funktion Sendernamen Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.
  • Seite 34: Abrufen Von Abgespeicherten Sendern

    Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) (Fortsetzung) XL-MP50H DEUTSCH ! Abrufen von abgespeicherten Sendern Hinweise: " Wenn das Display mit dem Blinken aufgehört hat, das Verfahren Bestimmen von Programmarten und Wählen von Sendern ab Schritt 2 wiederholen. Wenn eine gewünschte Programmart (PTY-Suchlauf): herausgefunden wird, blinkt die entsprechende Kanalnummer Sie können einen Sender von den abgespeicherten Sendern...
  • Seite 35: Abspielen Einer Cassette

    Abspielen einer Cassette XL-MP50H DEUTSCH Vor Wiedergabe: Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY- " Für Wiedergabe, zum Erzielen der besten Klanger- Taste drücken. gebnisse Normal- oder Low-Noise-Bänder verwen- den. (Reineisen- oder CrO -Bänder werden nicht Die FUNCTION-Taste drücken, bis "TAPE" auf dem Display empfohlen.)
  • Seite 36: Aufnahme Auf Cassette

    " Für Beschädigung oder Verlust Ihrer Aufnahme, welche auf entfernbare Zungen, die versehentli- Grund von Funktionsstörungen dieses Gerätes resultiert, kann ches Bespielen oder Löschen verhin- SHARP nicht haftbar gemacht werden. dern. " Die Lautstärke- und Klangregelungen haben keinen Einfluß auf Zunge für Zunge für...
  • Seite 37: Aufnahme Von Radio

    XL-MP50H DEUTSCH Programmierte Aufnahme: Unterdrückung von Interferenzpfeifen Beim Aufnehmen eines MW-Senders kann ein Pfeifgeräusch auftre- 1 Titel programmieren (siehe Seite 16). ten. Das Geräusch folgendermaßen unterdrücken: 2 Die -Taste drücken. 3 Die ( )-Taste drücken, um mit der Aufnahme zu beginnen.
  • Seite 38: Timer- Und Sleep-Funktion

    Timer- und Sleep-Funktion XL-MP50H DEUTSCH ! Timer-Wiedergabe Dies kann nur mit der Fernbedienung betätigt werden. Timer-Wiedergabe: Zum Einschalten der Stromversorgung die ON/STAND-BY- Bei Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet das Gerät sich ein und Taste drücken. gibt die gewünschte Tonquelle (Disc, Tuner, Band) wieder.
  • Seite 39: Sleep-Funktion

    XL-MP50H DEUTSCH ! Sleep-Funktion Beim Erreichen der voreingestellten Zeit beginnt Wieder- gabe. Die gewünschte Tonquelle wiedergeben. Die Lautstärke erhöht sich allmählich, bis sie den vor dem Die SHIFT- und anschließend die Schalten des Systems in die Timer-Bereitschafts-Betriebsart SLEEP-Taste drücken. eingestellten Lautstärkepegel erreicht.
  • Seite 40: Gleichzeitiges Benutzen Der Timer- Und Sleep-Funktion

    Erhöhen des Systems Timer- und Sleep-Funktion XL-MP50H (Fortsetzung) DEUTSCH Das Anschlußkabel gehört nicht zum Lieferumfang. Kaufen Sie ein im Handel erhältliches Kabel wie unten dargestellt. ! Gleichzeitiges Benutzen der Timer- und Sleep- Funktion Weiß Beispiel: Einschlafen und Erwachen über denselben Rundfunksen- Sie können nur dieselbe Tonquelle wiedergeben (die Funktion kann...
  • Seite 41: Fehlersuchtabelle

    Falls mit diesem Produkt irgendetwas nicht in Ordnung zu sein " Das Radio erzeugt unge- " Befindet sich das Gerät in der scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen autorisierten SHARP-Fachhändler oder an ein SHARP-Kunden- wöhnliches, andauerndes Nähe des Fernsehgerätes oder Rauschen.
  • Seite 42: Wartung

    Wartung Fehlersuchtabelle (Fortsetzung) XL-MP50H DEUTSCH ! Reinigen der CD-Abtasterlinse ! Wenn Störung auftritt Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz (mechani- Den Abtaster nicht berühren. Falls Fin- scher Stoß, übermäßige statische Elektrizität, anormale Speise- gerabdrücke auf den Abtaster geraten spannung infolge von Blitz usw.) beeinflußt oder falsch betrieben oder sich Staub darauf ablagert, ihn wird, kann es nicht korrekt funktionieren.
  • Seite 43: Technische Daten

    XL-MP50H DEUTSCH ! CD-Player Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohne Compact Disc Player vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Lei- stungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produ-...
  • Seite 44 SHARP CORPORATION 0401_A5 TINSZA054SJZZ 05C N YA 1 05/3/24 XL-MP50H(H)_BACK.fm TINSZA054SJZZ...
  • Seite 45 XL-MP50H MICRO COMPONENT SYSTEM 05/3/24 XL-MP50H(H)_SP.fm TINSZA054SJZZ...

Inhaltsverzeichnis