Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

LEADER 625
BENUTZERHANDBUCH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jeanneau LEADER 625

  • Seite 1 LEADER 625 BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    5.1.2 ISO 10 240 INHALTSANGABE LEADER 625 Allemand Code: 900909 Gesamtseitenzahl: 70 Neubearbeitung 05/2007 Index 2 EINLEITUNG HISTORIE DER NEUBEARBEITUNGEN Kapitel 1 ..........................Seite 5 TECHNISCHE ANGABEN UND GARANTIE Kapitel 2..........................Seite 13 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Kapitel 3..........................Seite 21 RUMPF Kapitel 4..........................Seite 29 DECK Kapitel 5..........................
  • Seite 4: Historie Der Neubearbeitungen

    5.1.3, 5.2 ISO 10 240 HISTORIE DER NEUBEARBEITUNGEN • Index 0..........................6/02/2006 • Index 1................Seite 59........21/06/2006 • Index 2................Seite 17........... 05/2007...
  • Seite 5: Einleitung

    5.1.3, 5.2 ISO 10 240 EINLEITUNG Was wir mit Ihnen gemeinsam haben ist die Leidenschaft für die See, wir bei JEANNEAU, weil wir Bootsbauer sind, Sie, weil das Wasser Sie unwiderstehlich anzieht. Wir freuen uns, Sie in der großen Familie der JEANNEAU-Bootseigner willkommen zu heißen und möchten Ihnen zu Ihrem Kauf herzlich gratulieren.
  • Seite 6 5.1.3, 5.2 ISO 10 240 Die See- und Windbedingungen, die den Ausführungsklassen A, B oder C entsprechen, sind verschiedenartig und lassen unübliche Wellen- oder Windstoßrisiken nicht ausschliessen. Eine völlige Sicherheit kann folglich nie zugesichert werden, auch wenn Ihr Boot den Forderungen einer Klasse entspricht.
  • Seite 7 5.1.3, 5.2 ISO 10 240 Die Benutzer dieses Bootes werden darauf hingewiesen, dass: - Die gesamte Besatzung eine geeignete Schulung erhalten muss. - Das Boot nicht über die vom Hersteller empfohlene Höchstlast hinaus beladen werden darf, unter anderem was das Gesamtgewicht von Proviant, der diversen nicht vom Hersteller mitgelieferten Ausrüstungen und der an Bord befindlichen Personen anbelangt.
  • Seite 9: Technische Angaben Und Garantie

    5.1.3, 5.2 ISO 10 240 TECHNISCHE ANGABEN UND GARANTIE IHR BOOT ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN 5/70...
  • Seite 10: Technische Daten

    Wassertank..........................50 l/13.2 US gal Kraftstofffassungsvermögen ....................136 l/36 US gal Empfohlene Motorleistung..................200 HP (150 kW - 200 PS) Einsatzklasse CE ..........................C (6 Personen) Architekt ................Garonni Design / Konstruktionsbüro Jeanneau Der Motor ist das Hauptantriebsmittel des LEADER 625. 6/70...
  • Seite 11 5.1.3, 5.2 ISO 10 240 Kategorie C: Das Boot ist ausgelegt für Ausfahrten bei einer maximalen Windstärke von 6 Beaufort und bei Wellen mit einer maximalen bezeichnenden Höhe von 2 m. Solche Bedingungen können angetroffen werden auf ausgesetzten kontinentalen Wasserflächen, in Gezeitenmündungen und auf Küstenwasserflächen bei mäßigen Wetterbedingungen.
  • Seite 12 MARKE MOTOR ................MOTOR-SERIENNUMMER ................MOTOR-SCHLÜSSELNUMMER ................Ihr Händler CHANTIERS JEANNEAU - BP 529 - 85505 LES HERBIERS cedex - FRANCE Tel. (33) 02 51 64 20 20 - Fax (33) 02 51 67 37 65 Internet : http://www.jeanneau.com(fr). 8/70...
  • Seite 13: Allgemeine Garantiebedingungen

    Struktur des Rumpfs, des Decks und der Verbindung zwischen diesen Elementen, sowie der Kiel-Rumpf-Verbindung gegen alle von der technischen Abteilung von CHANTIERS JEANNEAU anerkannten Herstellungsfehler garantiert, und zwar für eine Dauer von 5 Jahren bei Einrumpf-Segelbooten und von 3 Jahren bei Motorbooten und Mehrrumpf-Segelbooten.
  • Seite 14 Artikel 4 Von der in den obenstehenden Artikeln 1 und 2 angegebenen Garantie sind unter anderem folgende Punkte ausgeschlossen: - Transportkosten für das Boot bzw. für jedwedes Teil, sowie die Kosten bzw. eventuellen Schäden wegen Nutzungsausfalls des Bootes bzw. der Ausrüstung, die alle vom Käufer getragen werden, - Folgende Beschädigungen bzw.
  • Seite 15 Artikel 7 Die Vertragshändler, Vertreter und Wiederverkäufer von CHANTIERS JEANNEAU sind nicht berechtigt, die vorliegende Garantie zu ändern; sie dürfen jedoch, im eigenen Namen und unter eigener Verantwortung, zusätzliche Garantien gewährleisten, die den Hersteller keinesweg verpflichten. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR REPARATURARBEITEN Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Händler auf, der Ihnen die besten Ratschläge sowie die passenden Ersatzteile oder das passende Material für die Reparaturen geben wird, die Sie selbst durchführen...
  • Seite 17: Sicherheitsvorkehrungen

    5.3, 5.5, 5.6 ISO 10 240 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSAUSRÜSTUNG STANDORT DER FEUERLÖSCHER (ISO 9094-2) BRANDBEKÄMPFUNG ENTWÄSSERUNG 13/70...
  • Seite 19 SICHERHEITSAUSRÜSTUNG RETTUNGSINSEL Die Rettungsinsel muß permanent leicht zugänglich sein EMPFEHLUNG Vor dem Auslauf sollten Sie aufmerksam die Zuwasserlassungsanweisung des Rettungsbootes durchlesen; diese Anweisung befindet sich direkt auf der Rettungsinsel. WARNUNG - Vor jedem Auslauf ist die Anwesenheit der vorgeschriebenen Sicherheitsausrüstungen zu überprüfen.
  • Seite 20 Ein Feuerlöscher oder eine Löschdecke (ISO 1869) muß sich in einer Entfernung von weniger als 2 m von jedem Flammengerät befinden. Ein Feuerlöscher muß sich weniger als 1 m vom Steuerruderposten befinden. Feuerlöscher, einzeln, maximales Fassungsvermögen 5 A/34 B. Für das LEADER 625: 5 A/34 B. 1. In der Kabine Notausgänge im Brandfall A. Kabinentür WARNUNG Feuerlöscher gehören zur Pflichtausrüstung.
  • Seite 21 BRANDBEKÄMPFUNG Die Feuerlöscher müssen an leicht zugänglichen Stellen angebracht werden, jedoch nicht in der Nähe von möglichen Feuerquellen. GEFAHR Feuerlöscher in nächster Nähe halten, falls das Feuer nicht vollständig gelöscht wurde. Der Eigentümer oder der Kapitän ist für folgendes verantwortlich: - Das Boot mit Feuerlöschern ausstatten.
  • Seite 23 Halten Sie die Böden sauber. Überprüfen Sie regelmäßig die Anwesenheit von Kraftstoffdämpfen. Für die Feuerlöscher dürfen nur kompatible Ersatzteile verwendet werden. Die Teile müssen dieselben Angaben aufweisen oder bezüglich ihrer Feuerbeständigkeit technisch gleichwertig sein. WARNUNG -Feuerlöscher sollten nur gegen elektrische Brände verwendet werden. Den Bereich unmittelbar nach der Entleerung verlassen, um ein Ersticken zu vermeiden.
  • Seite 25: Rumpf

    5.3, 5.4, 5.5 ISO 102 40 RUMPF AUFBAU INSTANDHALTUNG DES RUMPFES VERKLEIDUNG REPARATURANLEITUNG FÜR GELCOAT 21/70...
  • Seite 27 AUFBAU Ihr Boot besteht aus Polyesterharz in Schichtbauweise. Durch die schichtweise Anordnung der Wrangen am Rumpf wird die Belastung auf die gesamte Bodenfläche verteilt. Das Deck ist aus Verbund-Balsaholz mit Hartholzeinsätzen an den Stellen, wo Beschläge montiert sind. Die Deck-Rumpf-Verbindung ist mit einem Polyurethankleberkitt ausgeführt und durch die Befestigung der Scheverleiste verstärkt.
  • Seite 28 5.3.3 i) ISO 10 240 VERKLEIDUNG Fäulnisschutzschicht (unter der Ausbauchung): 11,5 m - (Die Maße verstehen sich "Boot mit maximaler Last") Siehe Kapitel 8 für die Zuwasserlassungsverfahren. Ein Antifouling pro Jahr (ohne Zinn) ermöglicht die Vermeidung von langwierigen und häufigen Ausbesserungen im Trockendock.
  • Seite 29 REPARATURANLEITUNG FÜR GELCOAT VERHÄLTNISSE Unsere Produkte sind beschleunigt; Sie brauchen nur den Katalysator (farblose Flüssigkeit) dazugeben. Das meistbenutzte Verhältnis beträgt 2 %. Das gebrauchsfertige Gel bleibt ungefähr 1/2 h gelförmig (d.h. verarbeitungsfähig), die Trocknungszeit beträgt ca. 10 h. ANWENDUNG - Für die Reparatur eines Kratzers oder einer abgeblätterten Stelle, die Oberfläche schmirgeln und mit Aceton reinigen.
  • Seite 31 LAGERUNG Für eine gute Konservierung sollten die Bestandteile an einem kühlen, trockenen und lichtgeschützten Ort aufbewahrt werden. Die Bestandteile dürfen maximal 6 Monate aufbewahrt werden. Polyester ist leicht brennbar, denken Sie an die üblichen Vorsichtsmaßnahmen. REINIGUNG DER WERKZEUGE Werkzeuge mit Aceton reinigen. 27/70...
  • Seite 33: Deck

    5.3, 5.4, 5.5 ISO 10 240 DECK SEEFAHRT FESTMACHEN SCHLEPPFAHRT ANKERN INSTANDHALTUNG DECK 29/70...
  • Seite 34: Übersicht Deck

    5.3.1 ISO 10 240 ÜBERSICHT DECK A - Festmachklampen R - Schleppfahrt E - Badeleiter 30/70...
  • Seite 35 SEEFAHRT GEFAHR Die Schwimmweste tragen. Bei schwerem Wetter den Sicherheitsgürtel tragen und sich am Boot festmachen. Die Luke(n) zur Heckplattform während der Fahrt schließen und verriegeln FESTMACHEN Bei den Anlegemanövern ist wichtig, dass Ihr Boot über die ausreichende Menge an Tauwerk verfügt, welches die richtigen Abmessungen aufweist und der Umwelt angepasst ist.
  • Seite 36: Vorsichtsmaßnahme

    ANKERN Im allgemeinen muß die Ankerkettenlänge mindestens 3 mal die Seetiefe betragen. - Das Boot gegen den Wind bringen, auslaufen lassen. - Kette bei langsamer Rückwärtsfahrt losgeben. - Die Kette an der Klampe festmachen. VORSICHTSMAßNAHME Vor dem Ankern Tiefe, Strömungsstärke und Beschaffenheit des Grundes überprüfen. ACHTERN ANKERN Bei Achtern-Verankerung erfolgt das Manöver bei ausgekuppeltem Motor.
  • Seite 37 BESCHLÄGE - Spülen Sie alle Ihre Ausrüstungsteile mit reichlich Süsswasser ab. - Die rostfreien Stähle, die kleine Rostpunkte oder Rostfraß aufweisen mit dem "Chrom- und Edelstahlauffrischer" von Jeanneau (im Pflegekoffer mitgeliefert) reinigen und polieren. PLEXIGLAS - Plexiglas mit Süsswasser abwaschen.
  • Seite 39: Inneneinrichtung

    5.3, 5.4, 5.5 ISO 10 240 INNENEINRICHTUNG INSTANDHALTUNG STOFFE VERWENDUNG DES UMKLAPPBAREN PASSAGIERSITZES 35/70...
  • Seite 40 INNENEINRICHTUNG 36/70...
  • Seite 41 INSTANDHALTUNG INNENBEREICH - Bei schönem Wetter Sitzkissen und Liegekissen in der Sonne lüften. - Kissen hochkant stellen, falls Sie das Boot für längere Zeit nicht benutzen. - Lassen sie die schädlichen UV-Strahlen so wenig wie möglich ins Innere des Bootes eindringen, indem Sie die Vorhänge schließen.
  • Seite 43 Bei PVC-Stoffen keine Lösungsmittel oder Lösungsmittel enthaltende Flüssigkeiten verwenden (reiner Alkohol, Aceton, Trichlorethylen). INSTANDHALTUNG EMPFEHLUNG Der Hersteller hat eine gewisse Anzahl an biologisch abbaubaren Pflegemitteln getestet und zugelassen, welche den Schutz der Materialien und der Umwelt gewährleisten.Die entsprechenden technischen Datenblätter sind bei Ihrem JEANNEAU-Händler verfügbar. 39/70...
  • Seite 44 VERWENDUNG DES UMKLAPPBAREN PASSAGIERSITZES Sitzposition Mittlere Position Positionierung der Hände Klappen nach vorne Kerbe - Mittlere Position Klappen nach hinten Kerbe - Sitzposition 40/70...
  • Seite 45: Verwendung Des Umklappbaren

    VERWENDUNG DES UMKLAPPBAREN PASSAGIERSITZES Der Passagiersitz kann in 2 Positionen verwendet werden: - Sitzposition (Abb. 1). - Mittlere Position (Abb. 2) ÜBERGANG VON DER SITZPOSITION IN DIE MITTLERE POSITION VORSICHTSMAßNAHME Achten sie auf die Positionierung der Hände vorne und hinten am Sitzkissen (Abb. 3). - Den sitz (Abb.
  • Seite 47: Wasser- Und Gasinstallation

    5.3, 5.5, 5.6 ISO 10 240 WASSER- UND GASINSTALLATION FÜLLEN DES WASSERTANKS SÜSSWASSERINSTALLATION ABWASSERINSTALLATION SCHALTPLÄNE AM ENDE DES HANDBUCHS 43/70...
  • Seite 48: Füllen Des Wassertanks

    FÜLLEN DES WASSERTANKS Um etwaige Verwechslungen zu verhindern, füllen Sie nicht gleichzeitig Wasser und Kraftstoff nach. Beim Füllen keine umweltverschmutzenden Substanzen in die Nähe der Auslauflöcher bringen. Die Auslauflochpfropfen mit dem geeigneten Schlüssel öffnen und schliessen. Beim Nachfüllen den Zustand der Dichtungen der Auslauflochpfropfen überprüfen. .Den Wasserfüllschlauch nicht zu tief in den Kreislauf einführen, damit kein Überdruck in den Kreisläufen entsteht.
  • Seite 49 SÜSSWASSERINSTALLATION VORSICHTSMAßNAHME - Die Wassereinstallation darf niemals verwendet werden, wenn der Tank leer ist (dies kann die elektrischen Geräte beschädigen). - Den Zustand des Wasserfilters überwachen (siehe die Anweisungen des Herstellers). ABWASSERINSTALLATION INSTANDHALTUNG EMPFEHLUNG - Die Förderleistung der Wasserpumpen visuell prüfen. - Überprüfen, ob die Rohrschellen und die Schlauchanschlüsse gut festgezogen sind.
  • Seite 51: Elektrische Installation

    5.3, 5.4, 5.5, 5.6 ISO 10 240 ELEKTRISCHE INSTALLATION BATTERIEHAUPTSCHALTER BATTERIE BETRIEB KAISTECKER ELEKTRONIK PLÄNE UND SCHEMEN (AM ENDE DES KAPITELS) 47/70...
  • Seite 52 5.3.3 b); 5.5.1 ISO 10 240 BATTERIEHAUPTSCHALTER 48/70...
  • Seite 53 BATTERIEHAUPTSCHALTER Die Bordelektrik wird mit 12 V Gleichstrom versorgt. Batteriehauptschalter drehen, um die Unterspannungsetzung durchzuführen. VORSICHTSMAßNAHME Den Batteriehauptschalter abschalten, wenn die Besatzung das Boot verläßt. BATTERIE Die Batterie wird mittels einer mit dem Motor verbundenen Lichtmaschine geladen. VORSICHTSMAßNAHME Der Motor darf nie laufen, wenn der Batterieladekreis abgeklemmt ist (die Lichtmaschine könnte dadurch zerstört werden).
  • Seite 55 BETRIEB Die elektrische Schalttafel bedarf keinerlei regelmäßiger Wartung. VORSICHTSMAßNAHME Das Boot darf nie ohne Aufsicht gelassen werden, wenn die elektrische Anlage unter Spannung steht (mit Ausnahme der Sicherheitsausrüstungen, die direkt an der Batterie angeschlossen und durch einen Sicherungsautomaten geschützt sind). Falls ein elektrisches Gerät nicht mit Strom versorgt sein sollte, prüfen Sie: - Die Hauptversorgung (Batterie, Batteriehauptschalter).
  • Seite 57: Motorisierung

    5.3, 5.4, 5.5, 5.6, ISO 10 240 MOTORISIERUNG MOTORISIERUNG KRAFTSTOFFTANKS KRAFTSTOFFFILTER TRENNSCHIEBER DES KRAFTSTOFFKREISES MOTOR SICHT VOM STEUERPLATZ AUS ARMATURENBRETT/STEUERHEBEL 53/70...
  • Seite 58 5.3.3 c); 5.3.3 f); 5.3.3 k); 5.3.3 l) ISO 10 240 MOTORINSTALLATION 1. Tank 2. Motorversorgungsventile 3. Behälterentlüftung 4. Dekantierfilter 5. Kraftstoffeinfüllschlauch und -bodenventil 54/70...
  • Seite 59 MOTORISIERUNG Ihr Vertragshändler JEANNEAU steht zu Ihrer Verfügung, um Sie bezüglich der Motorisierung Ihres Cap Camarat zu beraten, sowie um die Inbetriebnahme und die Wartung durchzuführen. KRAFTSTOFFTANKS BEFÜLLUNG Die gleichen allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen befolgen wie in Kapitel 5 für das Befüllen des Wassertanks beschrieben.
  • Seite 60 KRAFTSTOFFVENTIL 56/70...
  • Seite 61 KRAFTSTOFFFILTER Betriebsstörungen des Motos können verschiedene Ursachen haben, unter anderem einen unreinen Kraftstoff. Die Einspritzpumpe ist besonders wasserempfindlich. Wasser kommt entweder von der auf Grund von einem unzureichend gefülltem Kraftstofftank bedingten Kondensation oder von einem Einfüllstutzen, der nicht fest genug verschlossen ist oder eine beschädigte Dichtung aufweist.
  • Seite 62 5.3.3 c); 5.3.3 k); 5.5.1 ISO 10 240 MOTOR EMPFEHLUNG Die mit dem Boot mitgelieferte Anleitung genau durchlesen. Die Anleitung erklärt Ihnen im einzelnen den Motorbetrieb sowie die Maßnahmen, die die richtige Benutzung des Motors erlauben. VORSICHTSMAßNAHME - Den Motor niemals in Betrieb nehmen, wenn das Boot auf dem Trockenen liegt. - Warten Sie nicht, bis die Tanks fast entleert sind, um nachzufüllen, da sonst Ansaugstörungen im Kraftstoffkreislauf auftreten können.
  • Seite 63 SICHT VOM STEUERPLATZ AUS Die internationalen Regeln für die Vermeidung von Zusammenstössen auf See (COLREG) sowie die Fahrtregeln fordern eine permanente einwandfreie Überwachung sowie die Beachtung der Vorfahrt. Sicherstellen, dass sich kein Schiff auf Ihrer Fahrtroute befindet. Die Sicht vom Steuerplatz aus kann unter folgenden Bedingungen versperrt werden: - Neigungswinkel des Motors und Planning-Winkel.
  • Seite 65: Zuwasserlassung

    5.2, 5.3, 5.4 ISO 10 240 ZUWASSERLASSUNG HINWEISE BEZÜGLICH DER ZUWASSERLASSUNG 61/70...
  • Seite 66 HINWEISE BEZÜGLICH DER ZUWASSERLASSUNG Die erste Inbetriebnahme Ihres JEANNEAU-Bootes erfordert großes fachmännisches Können und viel Sorgfalt. Die fachgerechte Ausführung der Inbetriebnahmearbeitsgänge bedingt den zukünftigen einwandfreien Betrieb aller Ausrüstungen Ihres Bootes. Damit Sie im folgenden die Garantie beanspruchen können, die für eventuell fehlerhaftes Material besteht, müssen die erste Zuwasserlassung und die ersten Tests der verschiedenen Ausrüstungen von...
  • Seite 67 HIEVEN MIT DEM KRAN - Ein vorderes und ein hinteres Haltetau sowie Fender anbringen. - Bei der Kranverladung überprüfen, dass die Gurte nicht gegen ein Gerät drücken (Tiefenmesser, Geschwindigkeitsmesser, usw.). - Die Position der Gurte mittels Klebebändern an der Scheverleiste markieren. Die Position der Gurte ist für Sie für ein späteres Kranhieven für eine Zuwasserlassung nützlich.
  • Seite 69: Überwinterung

    5.3, 5.4, 5.5 ISO 10 240 ÜBERWINTERUNG ABTAKELUNG SCHUTZ UND INSTANDHALTUNG 65/70...
  • Seite 71 ABTAKELUNG - .Alle Borddokumente, Taue, die nicht zum Festmachen benötigt werden, Kombüsenausrüstung, Lebensmittel, Kleider, Sicherheitsausrüstung und Batterie an Land holen. - Die Markierungen auf der Sicherheitsausrüstung auffrischen, Haltbarkeitsdaten nachschauen, Rettungsboot inspizieren lassen. - Die Abtakelung nutzen, um eine komplette Inventur des Materials durchzuführen. SCHUTZ UND INSTANDHALTUNG INNENBEREICH - Alle Süsswasserrohrleitungen entleeren und sie mit Essigwasser durchspülen (kein chlorhaltiges...
  • Seite 73: Notizen

    Notizen CHANTIERS JEANNEAU - BP 529 - 85505 LES HERBIERS cedex - FRANCE Tel. (33) 02 51 64 20 20 - Fax (33) 02 51 67 37 65 Internet : http://www.jeanneau.com(fr). 69/70...

Inhaltsverzeichnis