Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

MERRY FISHER 815
BENUTZERHANDBUCH
085671

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jeanneau Merry Fisher 815

  • Seite 1 MERRY FISHER 815 BENUTZERHANDBUCH 085671...
  • Seite 3: Willkommen An Bord

    WILLKOMMEN AN BORD Sehr geehrte Damen, und Herren, Sie haben soeben Ihr neues Boot JEANNEAU erworben und wir bedanken uns für Ihr Vertrauen in die Boote unserer Marke. Unser gesamtes Team JEANNEAU heisst Sie an Bord Willkommen. Ein JEANNEAU ist für eine lange Lebensdauer ausgelegt, jedems Boot wird von der Planung bis zur Zuwasserlassung größte Aufmerksamkeit bis in die letzten Details geschenkt, damit es Ihnen für lange...
  • Seite 5: Einleitung

    DIE BENUTZER DIESES BOOTES WERDEN DARAUF HINGEWIESEN, DASS: Diese(s) Bedienungsanleitung / Beutzerhandbuch ist kein Wartungs- oder Reparaturbuch. Falls Sie Schwierigkeiten haben sollten, nehmen Sie Kontakt auf mit Ihrem Vertragshändler JEANNEAU. Änderungen am Boot, welche die Sicherheitseigenschaften beeinträchtigen können, müssen von Fachmännern bewertet, ausgeführt und dokumentiert werden.
  • Seite 6: Typenschild

    An Deck müssen alle Personen eine Schwimmweste oder eine Reserveschwimmfähigkeit tragen. Die Sicherheitsregeln, wie sie von der Seeverkehrsordnung festgelegt und von der ’’COLREG’’ auferlegt sind, müssen eingehalten werden. TYPENSCHILD: Ein Teil der Informationen geht aus dem am Boot befestigten Typenschild hervor. Die Erläuterungen bezüglich dieser Daten befinden sich in den entsprechenden Kapiteln dieses Handbuchs.
  • Seite 7: Historie Der Neubearbeitungen

    HISTORIE DER NEUBEARBEITUNGEN •Index A ..............................06/2008 •Index B..........Seite Inhaltsangabe..............10/2008 •Index C..............................11/2009 3/106...
  • Seite 9 INHALTSANGABE MERRY FISHER 815 Allemand Code: 085671 Gesamtseitenzahl: 106 Neubearbeitung 11/2009 Index C EINLEITUNG Kapitel 1 ... TECHNISCHE ANGABEN UND GARANTIE........Seite 7 Kapitel 2 ... SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ..........Seite 15 Kapitel 3 ... RUMPF ....................Seite 31 Kapitel 4 ... DECK ....................Seite 35 Kapitel 5 ...
  • Seite 11: Technische Angaben Und Garantie

    TECHNISCHE ANGABEN UND GARANTIE TECHNISCHE DATEN ZULASSUNG AUSLEGUNGSKATEGORIE IHR BOOT ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN 7/106...
  • Seite 12: Technische Daten

    Kapazität Batterien - Motor.......................1 x 110 Ah Kapazität Batterien - Dienstbarkeit ....................1 x 110 Ah Kajüten................................... 1 Schlafkapazitäten ..............................4 Anmerkung: Die angegebenen Kapazitäten sind Maximalwerte (Optionen inbegriffen). Architekt ................Bureau d'Etudes JEANNEAU - Garroni Design Der Motor ist das Hauptantriebsmittel des MERRY FISHER 815. 8/106...
  • Seite 13: Zulassung

    Bis zu 4 inbegriffen sern" Bis zu 6 inbegriffen Bis zu 2 inbegriffen C - "In Küstennähe" Bis zu 4 inbegriffen Bis zu 0,3 inbegriffen D - "In geschützten Gewässern" Das Modell MERRY FISHER 815 entspricht der Richtlinie 2003/44/CE. 9/106...
  • Seite 14 KATEGORIE A Dieses Boot ist für Fahrten bei Windstärken über 8 auf der Beaufort-Skala und bei Wellen über 4 ausgelegt, und zwar weitgehend unter Selbstversorgung. Außergewöhnliche Wetterverhältnisse, wie Orkane, sind ausgeschlossen. Solche Bedingungen können bei langen Überfahrten (z.B. Ozeanüberquerungen) oder auch in Küstennähe auftreten, falls man über mehrere hundert Seemeilen nicht vor Wind und Wellen geschützt ist.
  • Seite 15 ................MOTOR-SERIENNUMMER ................MOTOR-SCHLÜSSELNUMMER ................Ihr Händler JEANNEAU (Gründung der Firma SPBI) BP 529 - 85505 LES HERBIERS cedex - FRANCE Tel. (33) 02 51 64 20 20 - Fax (33) 02 51 67 37 65 Internet : http://www.jeanneau.com(fr). 11/106...
  • Seite 16: Allgemeine Garantiebedingungen

    - der Kundendienstabteilung von JEANNEAU das ihr zustehende Exemplar der Lieferbescheinigung und des Garantiescheins zugesendet wird, - die von JEANNEAU vorgeschriebenen Prüfungen und Inspektionen durchgeführt worden sind, wobei die eventuell damit verbundenen Verlade-, Transport-, Abstell- und Begleitungskosten ausschließlich zu Lasten des Käufers/Benutzers gehen.
  • Seite 17 Käufer/Benutzer informieren, sonst muss er die Verzugsfolgen selbst tragen. Artikel 7 Die Vertragshändler, Vertreter und Wiederverkäufer von JEANNEAU sind nicht berechtigt, die vorliegende Garantie zu ändern; sie dürfen jedoch, im eigenen Namen und unter eigener Verantwortung, zusätzliche Garantien gewährleisten, die den Hersteller keinesweg verpflichten.
  • Seite 19: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSAUSRÜSTUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN GASINSTALLATION EMPFEHLUNGEN GAS BRANDBEKÄMPFUNG ENTWÄSSERUNG NOT-RUDERPINNE 15/106...
  • Seite 20: Sicherheitsausrüstung

    SICHERHEITSAUSRÜSTUNG Badeleiter (Mittel um wieder an Bord zu kommen) Kennnummer 1 Standort Rettungsinsel (nicht im Lieferumfang) Kennnummer 2 BADELEITER RETTUNGSINSEL Kennnummer 1 Kennnummer 2 16/106...
  • Seite 21: Ratschlag - Empfehlung

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN GEFAHREN Die Hauptgefahren gehen aus: - Von der Gasinstallation. - Von der elektrischen Einrichtung. - Vom Manövrieren des Bootes. - Von der Motorisierung. Nehmen Sie Bezug auf die entsprechenden Paragraphen. GEFAHR - Auslaufender Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe stellen eine Brand- und Explosionsgefahr dar.
  • Seite 22: Gasinstallation

    GASINSTALLATION Stauraum Gasflasche (Kennnummer 1) Das Ventil befindet sich unter dem Kombüsenschrank (Kennnummer 2) WARNUNG - Für alle Vorschriften bezüglich Gas: Siehe Kapitel 2, «Sicherheitsvorkehrungen». - Keine ammoniakhaltige Lösung verwenden. - Niemals eine offene Flamme zum Aufspüren von undichten Stellen verwenden. - Beim Wechseln der Gasflasche darf nicht geraucht bzw.
  • Seite 23 PRINZIPSCHEMA DES GASKREISES Kennnr. Bezeichnung Kochplatte Hahn Kochplatte Gaskasten Gasinstallation Druckregler Gasflasche 19/106...
  • Seite 25: Empfehlungen Gas

    EMPFEHLUNGEN GAS Gasflaschentyp: Butan, Betriebsdruck 10 kg/cm , oder gemäß örtlichen Vorschriften). Alle Ventile der Gasinstallation und an der Flasche schließen, wenn die angeschlossenen Geräte nicht benutzt werden. Die Ventile vor jedem Gasflaschenwechsel und im Notfall sofort schließen. Niemals ein Gerät ohne Beaufsichtigung in Betrieb lassen. Keine entzündlichen Gegenstände (Vorhänge, Papiere, Handtücher usw.) über dem Gaskocher anbringen.
  • Seite 26 NOTEVAKUIERUNGSPLAN UND STANDORTE DER FEUERLÖSCHER Notausgänge im Brandfall: -Schiebeöffnung Empfohlener Standort der tragbaren Feuerlöscher (nicht im Lieferumfang): 1. Messe 2. vordere Kajüte Standort des feststehenden Feuerlöschers (im Lieferumfang enthalten) 1. Fernbedienung Feststehender Feuerlöscher 2. Feststehender Feuerlöscher Kennnummer 1 Kennnummer 2 22/106...
  • Seite 27: Brandbekämpfung

    Die Schläuche von der Gasflasche zum einen Ende der Gasinstallation und vom Gaskocher zum anderen Ende der Gasinstallation regelmäßig kontrollieren und auswechseln, und dabei die für Ihr Land geltenden Normen und Vorschriften beachten. Darauf achten, das Gewinde der Flasche, auf welchem das Druckminderventil aufgeschraubt wird, nicht zu beschädigen.
  • Seite 29 Die Feuerlöscher müssen sich an der dafür vorgesehenen Stelle befinden (siehe Plan "Standort der Feuerlöscher"). Feuerlöscher, jeweiliges Mindestfassungsvermögen 5 A/34 B. Für das MERRY FISHER 815: 10 A/64 B (2 Feuerlöscher dieser minimalen Kapazität). GEFAHR - Brand- oder Explosionsgefahr als Ergebnis eines fehlerhaften Gebrauchs der Gleich- und Wechselstromsysteme (Siehe Kapitel Elektrizität).
  • Seite 30 VERSORGUNGSVENTIL - KRAFTSTOFF Installation - Auf dem Tank 26/106...
  • Seite 31 VORGEHENSWEISE BEI MOTORBRAND: - Motor abstellen. - Stromversorgung und Kraftstoffversorgung unterbrechen.. - Den Fernbedienungszug des Feuerlöschers betätigen. - Warten. - Verdeckungen öffnen, um die Reparaturen durchführen zu können. 27/106...
  • Seite 32 HANDLENZPUMPE Installation Betrieb Leistung: 40,5 Liter / Minute WARNUNG - Die Lenzpumpenanlage ist nicht dafür vorgesehen, die Schwimmfähigkeit des Bootes bei einer Havarie aufrechtzuerhalten. - Die Lenzpumpenanlage ist dafür bestimmt, das von der Gischt oder von Lecks herrührende Wasser abzupumpen, jedoch keinesfalls das Wasser aus einer durch eine Havarie bedingte Bresche im Bootsrumpf.
  • Seite 33: Sicherheitsmaßnahmen

    ENTWÄSSERUNG VORGEHENSWEISE - Die elektrische Lenzpumpe einschalten. - Im Bedarfsfall die Handpumpe einschalten. - Den Ursprung des Lecks durch Probieren des Wassers bestimmen, und daraus die notwendigen Massnahmen ableiten: • Süsswasser = Behälterleck. • Seewasser = Aussenleck. ELEKTRISCHE LENZPUMPE Installation: Auf wasserleitungstafel. Die elektrische Lenzpumpe wird von der Schalttafel aus unter Spannung gesetzt.
  • Seite 34 NOT-RUDERPINNE Die Not-Ruderpinne befindet sich in einem Heckstauraum und muß immer leicht zugänglich sein. Gebrauch der Ruderpinne: - Mittels einer Winschkurbel die sich auf der Cockpithinterbank befindliche Leckschraube der Ruderpinne lösen. - Die Ruderpinne in den Ruderblattschaft stecken und sicherstellen, dass sie fest im Viereck sitzt. - Falls das Selbststeuergerät angeschlossen ist und nach dem Ruderpinnenschaden funktioniert, benutzen Sie dieses.
  • Seite 35: Instandhaltung Des Rumpfes

    RUMPF INSTANDHALTUNG DES RUMPFES VERKLEIDUNG 31/106...
  • Seite 36: Vorsichtsmaßnahme

    VERKLEIDUNG EINGETAUCHTE FLÄCHE: 20 M² VORSICHTSMAßNAHME - Befragen sie die Hafenverwaltung bezüglich der Benutzungsbedingungen des Wartungswassers und der Wartungsluft für die Reinigung Ihres Bootes. - Wenden Sie sich für Gelcoat-Reparaturen an Ihren Vertragshändler. VORSICHTSMAßNAHME - Beim Aufbringen des Antifouling-Mittels dürfen weder die Sensoren der elektronischen Instrumente noch die Anoden verdeckt werden.
  • Seite 37 INSTANDHALTUNG DES RUMPFES Die Materialien und Ausrüstungen Ihres Schiffes wurden auf der Grundlage ihrer Qualität und Leistungsfähigkeit ausgewählt, sowie auch auf der Grundlage ihrer Wartungsfreundlichkeit. Trotzdem benötigt Ihr Schiff ein Mindestmaß an Wartungsarbeiten, um es vor äußeren Angriffen (Salz, Sonne, Elektrolyse usw.) zu schützen. Reinigen Sie Ihr Boot vorzugsweise an Land.
  • Seite 39: Festmachen

    DECK SEEFAHRT STABILITÄT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN GEGEN ÜBERBORDFALLEN FESTMACHEN SCHLEPPFAHRT ANKERN INSTANDHALTUNG DECK 35/106...
  • Seite 40: Stabilität

    A. Festmachklampen hinten - zum abschleppen B. Festmachklampen vorne C. Manntaue (nicht im Lieferumfang) - an der Klampe befestigen D. Badeleiter (Mittel um wieder an Bord zu kommen) WARNUNG Das plötzliche Schliessen eines Koffers durch einen Windstoss oder durch eine Bewegung des Bootes kann Verletzungen verursachen.
  • Seite 41 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN GEGEN ÜBERBORDFALLEN - Einige Boote sind mit einziehbaren Badeleitern ausgestattet. Die Badeleiter muss sich an ihrem Standort befinden, sobald Sie an Bord sind. - Die Teile des Decks, die bei der Seefahrt nicht verwendet werden dürfen, sind auf untenstehendem Schema dargestellt: - Achterdeck - Laufsteg...
  • Seite 42 Angelrutenhalter Zugang Laufsteg Abnehmbarer Cockpitstaukasten Lampenmast WARNUNG Der Lampenmast dient ausschließlich der Anbringungn der Positionslichter. Jeglicher andere Verwendungszweck ist gefährlich und unzulässig. 38/106...
  • Seite 43 FESTMACHEN Bei den Anlegemanövern ist wichtig, dass Ihr Boot über die ausreichende Menge an Tauwerk verfügt, welches die richtigen Abmessungen aufweist und der Umwelt angepasst ist. - Immer mit Motor manövrieren. - Beim Manövrieren Wind und Strömung einkalkulieren. - Das Boot mit Fendern geeigneter Abmessungen absichern. - Taue immer ausgerollt am richtigen Platz aufbewahren.
  • Seite 44: Betrieb

    DECK ELEKTRISCHES ANKERSPILL - SCHUTZSCHALTER INSTALLATION 1. Handkurbel 2. Ankerspill 12V - 700 W 3. Kettenrad - 08 mm 4. Ankerblockiervorrichtung - muss unbedingt für eine Seefahrt mit fest eingezogenem Anker verwendet werden 5. Fernbedienung 6. Klampe - Ankerstich 7. Leitrolle 8.
  • Seite 45 ANKERN Im allgemeinen muß die Ankerkettenlänge mindestens 3 mal die Seetiefe betragen. ANKERN OHNE ANKERSPILL - Das Boot gegen den Wind bringen, auslaufen lassen. - Kette bei langsamer Rückwärtsfahrt losgeben. - Sobald der Anker eingehängt ist, sichern Sie diesen durch langsame Rückwärtsfahrt. - Die Fangleine oder die Kette an der Klampe festmachen .
  • Seite 46: Manuelles Ankern Mit Mechanischem Ankerspill

    MANUELLES ANKERN MIT MECHANISCHEM ANKERSPILL - Die Bremse des Ankerspills mittels der im Kettenkasten befindlichen Kurbel lösen, um es dem Kettenrad zu ermöglichen, sich frei zu drehen und um den Anker vom Vorstevenbeschlag zu befreien - Die Bremse wieder anziehen und den Anker bis zur Ankerstelle herabhängen lassen. - Das Boot gegen den Wind bringen, auslaufen lassen.
  • Seite 47: Instandhaltung Deck

    - Blöcke und Scheiben häufig mit reichlich Süsswasser abspülen. - Die rostfreien Stähle, die kleine Rostpunkte oder Rostfraß aufweisen mit dem "Chrom- und Edelstahlauffrischer" von Jeanneau (im Pflegekoffer mitgeliefert) reinigen und polieren AUSSENTÄFELHOLZ AUS MASSIVHOLZ Das Täfelholz regelmäßig mit einem Schwamm und Süsswasser reinigen (bei Bedarf dem Wasser eine milde Seife zusetzen).
  • Seite 49: Steuersystem

    STEUERSYSTEM STEUERVORRICHTUNG 45/106...
  • Seite 50: Steuervorrichtung

    STEUERVORRICHTUNG 46/106...
  • Seite 51 INSTANDHALTUNG - Regelmässig überprüfen: • Die Spannung der Steuerketten. • Den festen Sitz der Bestandteile der Steuersystems. - Die Steuerketten dürfen nicht zu stark gespannt werden. - Alle Teile schmieren. Nylon-, Ertalon- oder Teflonringe ausschließlich mit einem geeigneten Schmiermittel warten. WARNUNG - Üben Sie sich in der Einschätzung der erforderlichen Abbremsentfernung bis zum vollständigen Stillstand des Bootes.
  • Seite 52 48/106...
  • Seite 53 49/106...
  • Seite 54 Kennnr. Bezeichnung Ruderblatt Edelstahl Druckscheibe schwarz Druckscheibe weiß Kokerrohr Ring Stange Ring Edelstahl Schwungrad Not-Ruderpinne Unterlegscheibe / Not-Ruderpinne Verschlusspfropfen der Aufnahme Zahnstange Lenkbremse Steuerkabel Anschlusssatz Befestigung 50/106...
  • Seite 55: Ausstattung

    AUSSTATTUNG VORSTELLUNG INSTANDHALTUNG DES INNENBEREICHS INSTANDHALTUNG DER STOFFE 51/106...
  • Seite 56: Vorstellung

    VORSTELLUNG DECKSALON INNENAUSSTATTUNG LAUFSTEG 52/106...
  • Seite 57 INSTANDHALTUNG DES INNENBEREICHS INNENBEREICH - Bei schönem Wetter Sitzkissen und Liegekissen in der Sonne lüften. - Kissen hochkant stellen, falls Sie das Boot für längere Zeit nicht benutzen. - Lassen sie die schädlichen UV-Strahlen so wenig wie möglich ins Innere des Bootes eindringen, indem Sie die Vorhänge schließen.
  • Seite 58 Drehsystem - Vordere Sitzbank im Salon Umbau des Betts doppelt - vordere Kajüte Arbeitsfläche - Waschbecken Schließen Tür - Badezimmer Verschlussleinwand - vordere Kajüte Verlängerungen messe 54/106...
  • Seite 59 Öffnen / Schließen Schiebedach JACQUARD 100% POLYESTER / DRALON Wenn der Stoff nicht abnehmbar ist: - Staubsaugen. - Mit Synthetikschaum reinigen (siehe Gebrauchsanleitung des Produktes). Wenn der Stoff abnehmbar ist: - Mit einem handelsüblichen Waschmittel bei 30° C von Hand waschen. In beiden Fällen ist eine Trockenreinigung möglich.
  • Seite 61: Wasser Und Abortabwasser

    WASSER UND ABORTABWASSER WASSERBEHÄLTER WASSERLEITUNGEN - VERTEILUNG WASSERLEITUNGEN - ABFLUß ABORTABWASSER 57/106...
  • Seite 62 WASSERBEHÄLTER Kennnr. Bezeichnung Kaltwassernetz Befüllung - Leckschraube / Tank Kennnr. Bezeichnung Füllventil Wasserbehälter Steuerbord Wasserbehälter Steuerbord Süsswasserfilter Watergroep FLEXIBLER WASSERBEHÄLTER : : 100 L 58/106...
  • Seite 63 WASSERBEHÄLTER VERWENDUNG Um etwaige Verwechslungen zu verhindern, füllen Sie nicht gleichzeitig Wasser und Kraftstoff nach. Beim Füllen keine umweltverschmutzenden Substanzen in die Nähe der Auslauflöcher bringen. Die Auslauflochpfropfen mit dem geeigneten Schlüssel öffnen und schliessen. Beim Nachfüllen den Zustand der Dichtungen der Auslauflochpfropfen überprüfen. Die Tanks sind mit Überlauföffnungen mit Entlüftung versehen.
  • Seite 64 WASSERLEITUNGSTAFEL 1. Duschpumpe 2. Filter - Watergroep 3. Watergroep 4. Ausgleichsbehälter 5. Elektrische Lenzpumpe 6. Warmwasserbereiter 25 Liter BRAUSEKOPF COCKPIT VORSICHTSMAßNAHME - Die Wasserinstallation darf niemals verwendet werden, wenn das Ventil geschlossen oder der Tank leer ist (dies kann die elektrischen Geräte beschädigen). - Den Zustand des Wasserfilters überwachen (siehe die Anweisungen des Herstellers).
  • Seite 65 WASSERLEITUNGEN - VERTEILUN Kennnr. Bezeichnung Kaltwassernetz Kennnr. Bezeichnung Süsswasserfilter Watergroep Mischhahn Waschbecken Mischhahn Dusche Mischhahn Spüle WARNUNG Um bei besonderer Kälte bzw. beim Überwintern ein Einfrieren zu vermeiden, die Wasserkreisläufe der Cockpitdusche entleeren. 61/106...
  • Seite 66: Wasserleitungen - Abfluß

    WASSERLEITUNGEN - ABFLUß Kennnr. Bezeichnung Duschabfluß - Pumpe / Y Duschabfluß - nach Pumpe Spülbeckenabfluß - Y / Abflußrohr Spülbeckenabfluß - Y Waschbeckenabfluß - Abflußrohr Kennnr. Bezeichnung Waschbeckenabflußöffnung Duschpumpe Waschbeckenabflußöffnung VERWENDUNG Der Abfluß des Abwassers aus dem Abwaschbecken, den Waschbecken unddem WC wird durch Abflußrohre mit Vierteldrehungsventilen gewährleistet (Ventil geschlossen, wenn der Ventilhebel senkrecht zum Rohr steht, Ventil offen, wenn der Ventilhebel parallel zum Rohr steht).
  • Seite 67 BENUTZUNG DES WASCHBECKENS Nach der Verwendung, die Ventile und Hähne schließen. Abfluß Spülbecken Kombüse - Waschbeckenabfluß Badezimmer Cockpitkasten Duschabfluß - Absaugung Abwasser Duschabfluß - Steuerung RATSCHLAG - EMPFEHLUNG - Regelmäßig prüfen, dass die Ventile und die (durch den Bootsrumpf durchgehenden) Abflußrohre einwandfrei funktionieren und dicht sind.
  • Seite 68: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ - Halten Sie sich über die lokalen Umweltvorschriften auf dem Laufenden und richten Sie sich nach dem Verhaltenskodex. - Den Inhalt des Fäkalientanks nicht in Küstennähe oder in verbotenen Zonen entleeren. - Inhalt der Fäkalientanks vor dem Verlassen des Hafens mithilfe der Pumpanlagen des Hafens oder Jachthafens abpumpen.
  • Seite 69 ABORTABWASSER BENUTZUNG DES SEE-WCS Vor der Benutzung des WCs sicherstellen, dass die Wasseranschluß- und Abwasserventile geöffnet sind. Entleeren der Schüssel: - Den Betätigungshebel der Pumpe in die geneigte Stellung bringen (FLUSH). - Pumpe betätigen. Trocknen der Schüssel: - Den Betätigungshebel in die vertikale Stellung zurückbringen (DRY). - Pumpe betätigen.
  • Seite 70 FÄKALIENBEHÄLTER Leistung: 80 Liter Anordnung des Tanks - Pegelmeßvorrichtung - Badezimmer Unter dem Bett vordere Kajüte Steuerung - Mazerationsvorrichtung Mazerationsvorrichtung WARNUNG - Das Nennfassungsvermögen der Behälter kann möglicherweise auf Grund der Trimmlage und der Ladung des Bootes nicht hundertprozentig verwendet werden. Es wird empfohlen, einen Vorrat von 20% zu bewahren.
  • Seite 71 PRINZIPSCHALTPLAN ABORTABWASSERBEHÄLTER Kennnr. Bezeichnung Ansaugventil an Deck Abflußrohr Schauklappe Pegelmeßvorrichtung Elektrik Tauchelemente Tauchelemente Elektrische Pumpe - Abfluss in die See Abortabwasserbehälter 67/106...
  • Seite 72 Abfluß Tank - Leckschraube Absaugung - Ventil Abfluss in die See - Laufbrücke Backbord Sitz Steuerbord vordere Kajüte 68/106...
  • Seite 73 BENUTZUNG DER MIT EINEM FÄKALIENBEHÄLTER AUSGESTATTETEN SEE-WCS Das Wasseranschlußventil öffnen (Ventilhebel parallel zum Rohr). Für einen direkten Ausstoss ins Meer: Ablaufventil öffnen. Für eine Lagerung der Fäkalien im Behälter: Prüfen, ob das Ablaufventil geschlossen ist (Ventilhebel senkrecht zum Rohr). Zum Entleeren der Schüssel den Betätigungshebel der Pumpe in die geneigte Stellung (FLUSH) bringen und die Pumpe betätigen.
  • Seite 75: Elektrische Ausrüstungen

    ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNGEN 12 V DC-STROMKREIS ELEKTRISCHE INSTALLATION 110-220 V AUSRÜSTUNGEN ELEKTRONIK 71/106...
  • Seite 77 ELEKTRISCHE INSTALLATION 12 VDC ALLGEMEINE EMPFEHLUNG - Es darf niemals an einer unter Spannung stehenden elektrischen Anlage gearbeitet werden. - Die Batterien müssen einwandfrei befestigt werden. - Die Entlüftungsleitungen der Batterien nicht verstopfen; einige Batterien setzen Wasserstoff frei, wodurch eine Explosionsgefahr besteht. - Die Batterien sind mit Vorsicht zu behandeln.
  • Seite 78 HAUPTBESTANDTEILE 12-220V Kennnr. Bezeichnung Quaistecher 220V + Schutzschalter elektrischer Schalttafel Füllstandsanzeige Kraftstoff Elektrisches Ankerspill Sicherungen Batteriehauptschalter + Schutzschalter Ankerwinde + Batteriegruppe Batterieladegerät + Warmwasserbereiter Bugstrahlruder 74/106...
  • Seite 79 ZUGANG ZU SICHERUNGEN Klappe Badezimmer HIFI 1. Stromversorgung - Navigationsinstrument 2. Hifi - VHF 3. Steckdose 12V 4. Beleuchtung 5. Bugstrahlruder 6. Duschpumpe 7. Positionslichter 8. Elektrische Lenzpumpe 9. Watergroep 10. Scheibenwischer Backbord 11. Scheibenwischer Steuerbord 12. Kühlschrank 75/106...
  • Seite 80 ELEKTRISCHER SCHALTTAFEL 12V 1. Positionslicht - Ankerlicht 4. Scheibenwischer 1 2. Elektrische Lenzpumpe 5. Scheibenwischer 2 3. Watergroep 6. Zubehör BUGSTRAHLRUDER INSTALLATION Düse Batterie - 50 Ah Unter dem Bett vordere Kajüte Ansicht allgemein - Unter dem Bett - vordere Kajüte 1.
  • Seite 81 BETRIEB Bedienelement im Ruderhaus Der Antrieb funktioniert bei eingeschaltetem Bootsmotor. Der elektrische Batterieschalter des Antriebs wird beim Starten/Stoppen des Antriebs automatisch ein- bzw. ausgeschaltet. Der Minuspol des Schaltkreises ist am allgemeinen Minuspol angeschlossen. 77/106...
  • Seite 82 INSTALLATION BATTERIESCHALTER 1. + Dienstbarkeit 2. + Motor 3. Gemeinsamer Minuspol 4. Kopplung WARNUNG - Es darf niemals an einer unter Spannung stehenden elektrischen Anlage gearbeitet werden. - Batterieklemmen nicht berühren, es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. 78/106...
  • Seite 83 BATTERIEGRUPPE Installation - Unter dem Niedergang Motorbatterie : 110A Batterie Dienstbarkeiten : 110A BATTERIEN Die Batterien werden mittels einer mit dem Motor verbundenen Lichtmaschine oder mit dem Kailadegerät220 V geladen. Batterieladegerät Leistung: 12V 25A Die Batterien müssen immer ausreichend geladen sein, um eine hohe Lebensdauer zu gewährleisten. Um die Seefahrt mit einwandfrei geladenen Batterien zu beginnen, laden Sie die Batterien mit dem Kailadegerät220 V auf.
  • Seite 84: Allgemeine Empfehlung

    Der Zustand der Batterien und des Ladesystems muß vor jeder Ausfahrt überprüft werden WARNUNG - Es darf niemals an einer unter Spannung stehenden elektrischen Anlage gearbeitet werden. VORSICHTSMAßNAHME - Den Stromkreis mittels der Batteriehauptschalter abschalten, wenn das Boot nicht besetzt ist. - Das Boot niemals unüberwacht lassen, wenn die elektrische Einrichtung unter Spannung ist.
  • Seite 85 - Die Anschlüsse des Boot/Kai-Stromversorgungskabels nicht ändern; nur kompatible Anschlüsse verwenden. - Keine Änderungen an der elektrischen Einrichtung des Bootes durchführen. Die Montage, die Änderungen und die Instandhaltung sollten von einem qualifizierten Werftelektriker durchgeführt werden. Das System mindestens zweimal im Jahr überprüfen. - Die Boot-Stromversorgung deaktivieren, wenn das System nicht benutzt wird.
  • Seite 86: Ausrüstungen

    AUSRÜSTUNGEN ALLGEMEINE VORSTELLUNG Verwenden Sie nach Möglichkeit elektrische Geräte mit Schutzisolierung bzw. dreiadrigem Anschluß (neutral, Phase, Erdung). ELEKTRONIK Ein Kabelführungsnetz steht zur Verfügung, um die Ausrüstung des Bootes vervollständigen zu können. Elektronische Instrumente oder Übertrager dürfen nicht näher als 1,50 m von den Lautsprechern der Funkpeilanlage aufgestellt werden.
  • Seite 87 ELEKTRONIK ELEKTRONIK - ANORDNUNG DER AUSRÜSTUNGEN FÜHLER LOG GESCHWINDIGKEITSMESSER TIEFENMESSER Ansicht innen Ansicht Außenbereich FÜHLER Die Fühler des Logs und des Tiefenmessgeräts befinden sich im Motorraum (Backbord). Die Kappe des Logfühlers in der Nähe des Fühlers aufbewahren, um in aller Sicherheit eingreifen zu können. Kein Material auf den Fühlern lagern.
  • Seite 89: Motorisierung

    MOTORISIERUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN MOTORINSTALLATION 85/106...
  • Seite 90: Art Der Motorisierung

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ART DER MOTORISIERUNG Ihr Boot ist mit einem Innenbord-Dieselmotor ausgestattet. Die Kraftübertragung erfolgt über einen Wellenstrang. VORSICHTSMASSNAHMEN, RATSCHLÄGE FÜR DIE BENUTZUNG Allgemeines - Auf diesem Boot sollte kein Motor angebracht werden, dessen Leistung und Gewicht grösser sind als die empfohlenen Werte, das dies die Stabilität beeinträchtigen könnte. - Ausserhalb der Tanks (Betriebsbehälter, Kanister,...) gelagerte Kraftstoffe müssen in einem belüfteten Raum gelagert werden.
  • Seite 91 GEFAHR - Motor abschalten und nicht rauchen beim Befüllen des Kraftstoffbehälters. - Sicherstelllen, dass die Belüftungsöffnungen der Motorräume (sowie des Generatorraums, falls dieser installiert wurde) frei zugänglich sind. VORSICHTSMAßNAHME - Den Motor niemals in Betrieb nehmen, wenn das Boot auf dem Trockenen liegt. VORSICHTSMAßNAHME - Falls eine Eingriffnahme bei laufendem Motor erfolgt: - Von den Riemen und den mobilen oder heissen Teilen fernbleiben.
  • Seite 92: Motorinstallation

    MOTORINSTALLATION   88/106...
  • Seite 93 VERSORGUNGSVENTIL AUF DEM TANK 89/106...
  • Seite 94 Kennnr. Bezeichnung Griff Motorsteuerung Wassertopf Batterie 12V 110A Batteriekasten Betteriehauptschaltertafel Lagerstuhl Seewasseranschluss Anode Auspuffausgang Rückschlagklappe Belüftung Leckschraube Motorbedientafel Tank : 300 l Versorgungsventil Kraftstoff Versorgungsschlauch Filter Wasserabscheider Lüftungseinheit Schiffsschraube Stevenrohr Stopfbüchse - Durchmesser 40 Antriebswelle - Durchmesser 40 Motor Propellerschutz (optional) Motorsteuerungskabel Schlauch - Befüllung Diesel Schlauch - Spritzloch...
  • Seite 95 HAUPTBESTANDTEILE DES MOTORS Kennnr. Bezeichnung Seewasseranschluss Wellenleitung Stopfbüchse Abzweigung Stevenrohr Filter Wasserabscheider - Diesel Einfüllöffnung Öl - Reversiereinrichtung Ventil Bypass - Stromkreis Warmwasserbereiter (Dieses Ventil trennt den Warmwasserkreis zwischen dem Motor und dem Warmwasserbereiter) Filtersieb Seewasseranschluss 91/106...
  • Seite 96 Motor Die Anleitung erklärt Ihnen im einzelnen den Motorbetrieb sowie die Maßnahmen, die die richtige Benutzung des Motors erlauben. - Warten Sie nicht, bis die Tanks fast entleert sind, um nachzufüllen, da sonst Ansaugstörungen im Kraftstoffkreislauf auftreten können. - Vor einer Ausfahrt sicherstellen, daß genügend Kraftstoff vorhanden ist. Motor-Wassereinlassventil Der Wasseranschluss des Motors spielt eine wesentliche Rolle für den Betrieb des Motors.
  • Seite 97 Kraftstofffilter Betriebsstörungen des Motos können verschiedene Ursachen haben, unter anderem einen unreinen Kraftstoff. Die Einspritzpumpe ist besonders wasserempfindlich. Wasser kommt entweder von der auf Grund von einem unzureichend gefülltem Kraftstofftank bedingten Kondensation oder von einem Einfüllstutzen, der nicht fest genug verschlossen ist oder eine beschädigte Dichtung aufweist.
  • Seite 98: Ruderhaus - Detailansicht

    RUDERHAUS - DETAILANSICHT Motorsteuerhebel Kennnr. Bezeichnung Steuerkompass Abschirmung Elektronik Füllanzeige - Kraftstoff Steckdose 12V Kontrollleuchten Zündschlüssel 94/106...
  • Seite 99 Das Armaturenbrett vereint alle Kontrollfunktionen des Motors und erfordert keine besonderen Vorsichtsmaßnahmen (siehe Gebrauchsanweisung des Motors). Die Kupplungs- und Gasseile überprüfen (die Enden und Mäntel einfetten). SICHT VOM RUDERPOSTEN AUS Die internationalen Regeln für die Vermeidung von Zusammenstössen auf See (COLREG) sowie die Fahrtregeln fordern eine permanente einwandfreie Überwachung sowie die Beachtung der Vorfahrt.
  • Seite 100: Seefahrt: Erinnerung An Einige Anweisungen

    SEEFAHRT: ERINNERUNG AN EINIGE ANWEISUNGEN Stabilität Während der Fahrt die Bullaugen, Fenster und abnehmbaren Türen geschlossen halten. - Die Stabilität darunter leidet, wenn man Gewicht in die oberen Seitenteile hinzufügt. - Die Stabilität kann dadurch reduziert werden, dass man ein Schiff ins Schlepp nimmt oder hohe Gewichte mit Hilfe von Davits hebt.
  • Seite 101: Zuwasserlassung

    ZUWASSERLASSUNG HINWEISE BEZÜGLICH DER ZUWASSERLASSUNG 97/106...
  • Seite 102: Position Der Schlitten Und Hebegurte

    POSITION DER SCHLITTEN UND HEBEGURTE Anmerkung: Die Maßnahmen sind in mm. 98/106...
  • Seite 103 HINWEISE BEZÜGLICH DER ZUWASSERLASSUNG Die erste Inbetriebnahme Ihres JEANNEAU-Bootes erfordert großes fachmännisches Können und viel Sorgfalt. Die fachgerechte Ausführung der Inbetriebnahmearbeitsgänge bedingt den zukünftigen einwandfreien Betrieb aller Ausrüstungen Ihres Bootes. Damit Sie im folgenden die Garantie beanspruchen können, die für eventuell fehlerhaftes Material besteht, müssen die erste Zuwasserlassung und die ersten Tests der verschiedenen Ausrüstungen von...
  • Seite 104 NACH DER ZUWASSERLASSUNG - Wenn vorhanden, die Dichtheit der Echolote und des Geschwindigkeitsmessers überprüfen. - Ventile öffnen und überprüfen, dass sie bezüglich des Rumpfes und des entsprechenden Schlauches dicht sind. Bevor Sie den Motor anlassen, bitte die Anweisungen in Kapitel 11 durchlesen "Motor". 100/106...
  • Seite 105: Überwinterung

    ÜBERWINTERUNG ABTAKELUNG SCHUTZ UND INSTANDHALTUNG 101/106...
  • Seite 106: Abtakelung

    ABTAKELUNG - Alle Borddokumente, Taue, die nicht zum Festmachen benötigt werden, Kombüsenausrüstung, Lebensmittel, Kleider, Sicherheitsausrüstung, Batterien und Gasflasche an Land holen. - Die Markierungen auf der Sicherheitsausrüstung auffrischen, Haltbarkeitsdaten nachschauen, Rettungsboot inspizieren lassen. - Die Abtakelung nutzen, um eine komplette Inventur des Materials durchzuführen. SCHUTZ UND INSTANDHALTUNG INNENBEREICH - Alle Süsswasserrohrleitungen entleeren und sie mit Essigwasser durchspülen (kein chlorhaltiges...
  • Seite 107 MOTOR Die Vorkehrungen für die Überwinterung des Motors müssen von einem Fachmann getroffen werden. Sie sind unterschiedlich, je nach dem, ob Sie Ihr Boot im Wasser lassen oder nicht. Nachfolgend die wichtigsten Arbeitsgänge: Im Wasser - Den Kühlkreislauf entleeren und mit Frostschutzmittel auffüllen. - Batteriehauptschalter abschalten, Klemmen schmieren und die Spannung der Batterien überprüfen.
  • Seite 109 Notizen JEANNEAU (Gründung der Firma SPBI) BP 529 - 85505 LES HERBIERS cedex - FRANCE Tel. (33) 02 51 64 20 20 - Fax (33) 02 51 67 37 65 Internet : http://www.jeanneau.com(fr). 105/106...

Inhaltsverzeichnis