Seite 1
® BLOOD PRESSURE MONITOR BD-4600 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING V1 - 11/12 0123...
Seite 2
The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
Seite 3
This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directives and bears the CE Mark "CE 0197". This blood pressure monitor also complies with mainly following standards, (including but not limited). Safety standards EN 60601-1 - Medical electrical equipment part 1:General requirements for safety EMC Standard EN 60601-1-2 Medical electrical equipment part 1-2: General requirements for safety- Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests...
Seite 4
Information Regarding This User Guide This user guide contains information on the BD-4600 (referred to as ‘the equipment’ in the following) and provides important instructions on the initial use, safety, proper use and maintenance of this equipment.
BD-4600 • If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimatize at room temperature before use. • Do not take a measurement in a low (less than 41 °F/5 °C) or high (more than 104 °F/40 °C) temperature or you may get the inaccurate readings.
BD-4600 Blood Pressure Standard This device is equipped with a WHO Blood Pressure Indicator which classifies your blood pressure measurements into six stages (Optimal to Severe hypertension) based on WHO classification on blood pressure levels as shown in below chart.
Seite 7
BD-4600 Irregular Heartbeat Detector (IHB) The symbol will appear on the display, indicating a certain heartbeat irregularity was detected during measurement. The heartbeat rhythm that is more than or less than 25% from the average rhythm is usually defined as an irregular heartbeat rhythm. Talking, moving, shaking or an irregular pulse during the measurement can result in the appearance of this symbol.
BD-4600 Product description Display MEMORY button SET button START / STOP button Air plug Rubber tube Arm cuff Display description Systolic pressure Diastolic pressure 10. Blood pressure unit Average indication 12. Pulse rate 13. Heartbeat symbol 14. Date and time 15.
BD-4600 Installing batteries CAUTION Failure to use batteries according to instructions can be hazardous. • Always use Alkaline batteries of the same type. • Ensure that batteries are installed with correct polarity. Damage to the batteries and the equipment can result from installation with incorrect polarity.
BD-4600 Setting date and time To adjust the date, time and pressure unit: • Press the SET button for 3-4 seconds. The year will blink on the display. • Press the MEM button successively to change the year (2010-2030). •...
BD-4600 Applying the cuff Remove all watches, jewellery, etc. prior to attaching the Arm cuff. Press your brachial artery by two fingers approximately 2,5 cm above the elbow on the inside of your left arm to determine where your strongest pulse Slide the end of arm cuff furthest from the tube through the metal ring to a loop.
The monitor will automatically shut off after 2 minutes if no button is pressed. Memory function 12.1 Storing data The BPM Arm BD-4600 can store up to 60 measurements including the date and time The result will be stored automatically after the measurement. 12.2 Recalling data To recall measurement results: When the clock is displayed.
Seite 13
BD-4600 To erase all data from one memory zone: • Press the MEMORY button for 4 ~ 6 seconds. • Press the START/STOP button to confirm Symbol indication / Troubleshooting Display symbol Condition/Cause Corrective action The flashing heart will appear when the Measurements in process.
17.1 Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on Alkaline batteries (AA/AAA type). Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
Seite 16
Informatie over deze gebruikershandleiding Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de BD-4600 (hierna ‘het toestel’ genoemd) en belangrijke instructies over het eerste gebruik, veiligheid, correct gebruik en onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruikershandleiding altijd in de buurt van het toestel. Iedereen die het toestel bedient, repareert of reinigt, moet de gebruikershandleiding lezen en/of raadplegen.
Seite 17
BD-4600 • Demonteer het toestel of de manchet niet. Gebruik het toestel niet in de buurt van een mobiele telefoon of magnetron, om onnauwkeurige resultaten door elektromagnetische interferentie tussen elektrische en elektronische apparatuur te voorkomen. Apparaten met een hoger uitgangsvermogen hoger dan 2 Watt op minimaal 3,3 meter afstand houden.
Seite 18
BD-4600 Bloeddruk Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed dat door de slagaders stroomt. De druk die wordt gemeten wanneer het hart samentrekt en bloed uit het hart stuwt, is systolisch (bovendruk). De druk die wordt gemeten wanneer het hart uitzet door het bloed dat terugstroomt naar het hart wordt de diastolische bloeddruk (onderdruk) genoemd.
BD-4600 Gewoonlijk is er geen reden tot ongerustheid, maar als het symbool regelmatig verschijnt, adviseren wij u om een arts te raadplegen.En houd er rekening mee dat het apparaat geen cardiaal onderzoek vervangt, maar dient om een onregelmatige hartslag te detecteren in een vroeg stadium.
BD-4600 Beschrijving display Systolische druk Diastolische druk 10. Eenheid bloeddruk Indicatie gemiddelde 12. Polsslag 13. Hartslag symbool 14. Datum en tijd 15. Geheugen 16. Icoontje onregelmatige hartslag 17. WHO-classificatie indicatie 18. Icoontje batterij bijna leeg De batterijen plaatsen VOORZICHTIG Het kan gevaarlijk zijn wanneer u de batterijen niet volgens de instructies gebruikt.
BD-4600 Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, verschijnt op de display. Lege batterijen moeten worden vervangen. Datum en tijd instellen Om de datum, de tijd en de maateenheid in te stellen: • Druk 3-4 seconden op de SET knop. Het jaar zal gaan knipperen op het scherm.
BD-4600 De manchet aanbrengen Verwijder uw horloge, juwelen en dergelijke voordat u de armmanchet bevestigt. Druk met twee vingers op de slagader aan de binnenkant van uw linkerarm, ongeveer 2,5 cm boven uw elleboog, om te bepalen waar uw hartslag het sterkst is.
Seite 23
Geheugenfunctie 12.1 Gegevens opslaan De BPM Arm BD-4600 kan tot maximaal 60 metingen opslaan, inclusief de datum en de tijd. Het meetresultaat wordt automatisch opgeslagen na elke meting. 12.2 Gegevens oproepen Om meetresultaten te bekijken: Wanneer de klok wordt weergegeven.
Seite 24
BD-4600 Om alle gegevens van een geheugenzone te verwijderen: • Druk 4 ~ 6 seconden op de GEHEUGEN knop. • Druk op de START/STOP knop om te bevestigen. Symboolweergave / Problemen oplossen Displaysymbool Probleem/Oorzaak Oplossing Het knipperende hart verschijnt wanneer Meting wordt uitgevoerd.
Seite 26
Tristar-garantie 17.1 Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel werd gekocht. Er is geen garantie op Alkaline batterijen (type AA/ AAA). Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
Seite 28
à utiliser ses fonctions. Informations relatives à ce manuel d'utilisation Ce manuel d'utilisation contient des informations sur le BD-4600 (dénommé ci-après « l'appareil ») et fournit d'importantes instructions sur la première utilisation, la sécurité, l'utilisation correcte et la maintenance de cet appareil.
Seite 29
BD-4600 ATTENTION • Afin d'éviter toute situation dangereuse, l'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. • L'appareil peut ne pas convenir aux utilisateurs qui souffrent d'une arythmie commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation auriculaire), de diabète, d'une mauvaise circulation sanguine, de problèmes rénaux, aux utilisateurs qui ont eu une attaque et...
Seite 30
BD-4600 • Si l'appareil est rangé dans un endroit frais, laissez-le s'adapter à la température ambiante avant de l'utiliser. • N'effectuez pas de mesure si la température ambiante est très basse (moins de 41° F/5° C) ou très élevée (plus de 104°F/40° C) car vous risqueriez d'obtenir des résultats inexacts.
Seite 31
BD-4600 Tension artérielle Qu'est-ce que la tension artérielle ? La tension artérielle est la pression exercée sur les parois artérielles lorsque le sang passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie du sang hors du cœur est dite systolique (plus élevée).
BD-4600 consultation médicale chez un cardiologue, mais sert à détecter des irrégularités de pouls à un stade précoce. • Les mesures du détecteur de battements de cœur irréguliers ne sont pas mémorisées. • Il ne faut pas se baser sur l'affichage du pouls pour contrôler la fréquence des battements de cœur.
BD-4600 Lorsque les piles sont faibles, apparaît à l'écran. Il convient alors de les remplacer. Réglage de la date et de l'heure Réglage de la date, de l’heure et du tensiomètre • Appuyez sur le bouton SET pendant 3 à 4 secondes.
Seite 35
BD-4600 Mise en place du manchon Avant de placer le manchon, enlevez tous vos bijoux, montres, etc. Appuyez sur votre artère humérale avec deux doigts à environ 2,5 cm au-dessus du coude à l'intérieur de votre bras gauche pour déterminer où votre pouls est le plus fort.
Fonction de mémoire 12.1 Enregistrement de données Le BPM au bras BD-4600 peut enregistrer un maximum de 60 mesures y compris la date et l’heure. Le résultat sera automatiquement conservé après la prise de mesure. 12.2 Récupération de données Pour le rappel des résultats de mesures :...
Seite 37
BD-4600 Pour effacer toutes les données de la section d’une mémoire • Appuyez sur le bouton MEMOIRE pendant 4 à 6 secondes. • • Appuyez sur le bouton START/STOP pour valider. Témoin/Dépannage Témoin affiché Etat/Cause Action correctrice Le cœur clignotant apparaît lorsque le Mesure en cours.
Garantie Tristar 17.1 Période de garantie Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles Alcaline (de type AA/AAA).
Geräte und deren Funktionen am besten kennen. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zu dem BD-4600 (im Folgenden als „die Geräte“ bezeichnet) und beinhaltet wichtige Anweisungen zu Inbetriebnahme, Sicherheit, korrekter Verwendung und Wartung der Geräte. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung stets in der Nähe der Geräte auf.
Seite 42
BD-4600 • Das Gerät enthält hochpräzise Bestandteile. Vermeiden Sie daher extreme Temperaturen, Feuchtigkeit und direkte Sonneneinstrahlung. Lassen Sie das Gerät nicht fallen, vermeiden Sie harte Stöße gegen das Hauptgerät und schützen Sie das Gerät vor Staub. • Drücken Sie nicht die Start-Taste, wenn die Manschette nicht am Arm befestigt ist.
BD-4600 Blutdruck Was ist Blutdruck? Unter Blutdruck wird die Kraft, die vom durchfließenden Blut auf die Wände der Arterie wirkt, verstanden. Der Druck, der gemessen wird, wenn das Herz sich zusammenzieht und Blut in den Kreislauf pumpt, wird systolisch genannt (höchster Wert). Der Druck, der gemessen wird, wenn sich das Herz wieder mit zurückfließendem Blut füllt, wird diastolischer (niedrigster) Blutdruck genannt.
BD-4600 In der Regel ist dies kein Grund zur Besorgnis. Sollte dieses Symbol jedoch öfter erscheinen, sollten Sie ärztlichen Rat einholen. Und beachten Sie bitte, dass das Gerät keine kardiologische Untersuchung ersetzt, sondern zur Früherkennung von Pulsunregelmäßigkeiten dient. • Messungen mit Rhythmusstörungen werden nicht gespeichert.
BD-4600 Display-Beschreibung Systolischer Druck Diastolischer Druck 10. Blutdruckeinheit Durchschnittsanzeige 12. Pulsfrequenz 13. Herzschlagsymbol 14. Datum und Uhrzeit 15. Speicher 16. Symbol für unregelmäßigen Herzschlag 17. Anzeige der WHO- Klassifizierung 18. Symbol für schwache Batterieladung Einlegen der Batterien/Akkus VORSICHT Wenn die Anweisungen zur Verwendung der Batterien/Akkus nicht beachtet werden, können gefährliche Situationen entstehen.
BD-4600 Bei schwacher Batterie wird angezeigt. Ersetzen Sie die leeren Batterien. Einstellen von Datum und Uhrzeit Zum Einstellen von Datum, Zeit und Druckeinheit: • Drücken Sie die Taste SET für 3 bis 4 Sekunden. Die Jahresanzeige blinkt. • Drücken Sie die Taste MEM wiederholt zur Änderung des Jahres (2010 bis 2030).
BD-4600 Anlegen der Manschette Legen Sie Uhren, Schmuck usw. vor dem Anlegen der Armmanschette ab. Drücken Sie Ihre Oberarmarterie mit zwei Fingern etwa 2,5 cm über dem Ellenbogen auf der Innenseite Ihres linken Arms, um zu bestimmen, wo Ihr Puls am stärksten zu spüren ist.
Der Monitor schaltet sich nach 2 Minuten automatisch aus, wenn keine Taste gedrückt wird. Speicherfunktion 12.1 Datenspeicherung Der BPM Arm BD-4600 kann bis zu 60 Messungen speichern, einschließlich Datum und Uhrzeit. Das Ergebnis wird nach der Messung automatisch gespeichert.
BD-4600 12.2 Abrufen von Daten Zum Abrufen von Messergebnissen: Wenn die Uhrzeit angezeigt wird. • Drücken Sie die Taste MEMORY, um in den Speichermodus einzutreten. • Das Display zeigt den Durchschnitt der letzten drei Messungen an. • Drücken Sie die Taste MEMORY wiedeholt, um frühere gespeicherte...
Seite 50
BD-4600 Symbolanzeige/Problemlösung Display-Symbol Ursache (Beschreibung) Abhilfe Das blinkende Herzsymbol wird Messung läuft. angezeigt, wenn während einer Messung Nicht bewegen oder sprechen. ein Puls erkannt wird. Wird angezeigt, wenn die Alle Akkus/Batterien durch neue Batteriespannung extrem niedrig ist oder ersetzen. Dabei auf die richtige Polarität ...
BD-4600 Technische Daten Modell BD-4600 Energieversorgung 4 x AA (1,5 V)-Alkalibatterien Messbereich Druck:. 0 bis 299 mm Hg Puls: 40 bis 180 Schläge/Minute Genauigkeit Blutdruck: ± 3 mmHg Puls: innerhalb ± 5 % des abgelesenen Messwerts Drucksensor Halbleiter Aufpumpen Automatisch – mit Pumpe angetrieben...
17.1 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wird. Die Garantie gilt nicht für Batterien oder Akkus (Typen AA/AAA). Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.
Seite 54
Información sobre este manual del usuario El presente manual del usuario contiene información sobre BD-4600 (en adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo. Mantenga siempre este manual del usuario cerca del equipo. Todas las personas encargadas de manejar, reparar o limpiar el equipo deben leer y/o consultar el manual del usuario.
Seite 55
BD-4600 PRECAUCIÓN • Para evitar situaciones peligrosas, no permita a los niños manipular el dispositivo. • Para los usuarios diagnosticados con arritmia común (latidos atriales o ventriculares prematuros o fibrilación atrial), diabetes, mala circulación sanguínea, trastornos renales o para los usuarios que hayan sufrido un accidente cerebrovascular o estén inconscientes, el uso del dispositivo puede no ser adecuado.
Seite 56
BD-4600 • Si la unidad se guarda en un lugar frío, deje que se aclimate a la temperatura ambiente antes de usarla. • No tome una medida a temperaturas bajas (menos de 41°F / 5°C) o altas (más de 104 °F / 40 °C), podría obtener lecturas erróneas.
Seite 57
BD-4600 Norma de tensión arterial Este dispositivo está equipado con un indicador de tensión arterial de la OMS que clasifica las medidas de la tensión arterial en seis categorías (hipertensión óptima a grave) según la clasificación de la OMS de los niveles de tensión arterial, tal como se muestra en el gráfico siguiente.
Seite 58
BD-4600 • No se guardará en la memoria una medición con detector de latidos irregulares. • La pantalla de pulso no es adecuada para comprobar la frecuencia de los marcapasos. Si durante la medición se detectan irregularidades en el pulso con cierta frecuencia, le recomendamos que consulte a su médico.
BD-4600 Descripción del producto Pantalla Botón MEMORIA Botón SET Botón START / STOP Válvula de aire Tubo de goma Correa para el brazo Descripción de la pantalla Presión sistólica Presión diastólica 10. Unidad de presión arterial Indicador de media 12. Ritmo del pulso 13.
BD-4600 Instalación de las pilas PRECAUCIÓN El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar peligroso. • Utilice siempre pilas (Alcalina) del mismo tipo. • Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar dañados si se colocan sin respetar la polaridad correcta.
BD-4600 Ajustar la fecha y la hora Para ajustar la fecha, la hora y la presión de la unidad: • Presione el botón SET durante 3-4. El año parpadeará en la pantalla. • Presione el botón MEM repetidamente para cambiar el año (2010-2030).
BD-4600 Colocación del manguito Quítese el reloj, las joyas, etc. antes de colocarse el manguito. Para determinar donde está su pulso más fuerte presione la arteria braquial con dos dedos aproximadamente 2,5 cm por encima del codo en la parte interna del brazo izquierdo.
El monitor se apagará automáticamente pasados 2 minutos si no se presiona ningún botón. Función de memoria 12.1 Almacenamiento de datos El BPM Arm BD-4600 puede almacenar hasta 60 mediciones incluyendo fechas y horas. El resultado quedará almacenado automáticamente tras la medición.
Seite 64
BD-4600 12.2 Recuperación de datos Para ver los resultados de las mediciones: Cuando se muestre el reloj: • Presione el botón de MEMORIA para accede al modo de memoria. • •La pantalla LCD mostrará la media de las últimas 3 mediciones.
Seite 65
BD-4600 Para borrar todos los datos de una zona de memoria: • Presione el botón de MEMORIA durante 4 ~ 6 segundos. • Presione el botón START/STOP para confirmar.
Seite 66
BD-4600 Símbolos / Resolución de problemas Símbolo en la Estado / Causa Medida correctora pantalla El corazón parpadeante aparecerá Mediciones en proceso. cuando se detecte el pulso durante una No hable ni se mueva. medición. Aparecerá cuando el nivel de carga de las Sustituya las pilas por otras nuevas.
BD-4600 Especificaciones técnicas Modelo BD-4600 Fuente de alimentación 4 pilas alcalinas AA (1,5 V) Zona de medición Presión: 0~299 mmHg (milímetros de mercurio) Pulso: 40~180 pulsaciones/minuto Exactitud Presión: ± 3 mmHg Pulso: dentro de ± 5 % de la lectura Sensor de presión...
17.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas Alcalina (tipo AA/AAA).
Information om bruksanvisningen Den här bruksanvisningen innehåller information om BD-4600 (kallas ”utrustningen” nedan) och viktiga anvisningar om säkerhet, korrekt användning och underhåll av utrustningen. Förvara alltid bruksanvisningen i närheten av utrustningen. Alla personer som använder, reparerar eller rengör utrustningen måste läsa bruksanvisningen och/eller använda den som referensmaterial.
Seite 70
BD-4600 OBS! • För att undvika farliga situationer får mätaren inte användas av barn. • Mätaren lämpar sig inte för användare med diagnostiserad arytmi (förmaks- eller kammararytmi eller förmaksflimmer), diabetes, dålig blodcirkulation eller njurproblem, för personer som har drabbats av stroke eller för medvetslösa personer. Rådgör med din läkare om du är tveksam.
Seite 71
BD-4600 • Om enheten förvaras på en kall plats bör du låta den acklimatiseras i rumstemperatur innan du använder den. • Du bör inte utföra mätningar i låga temperaturer (under 41°F / 5°C) eller höga temperaturer (över 104 °F / 40 °C) eftersom resultatet kan bli felaktigt.
Seite 72
BD-4600 Efter att varje mätning är slutförd, visar LCD-displayen automatiskt din position på de sex olika segmenten som motsvarar WHO:s blodtrycksindikator Allvarlig hypertoni Måttlig hypertoni Mild hypertoni Normalt systoliskt värde Normalt blodtryck Optimalt blodtryck (målvärde) Oregelbunden hjärtrytmregistrering (IHB) Symbolen visas på displayen och indikierar en viss oregelbunden hjärtrytm vid blodtrycksmätningen.
Seite 73
BD-4600 Produktbeskrivning Display Knappen MINNE SET knappen START / STOP knappen Luftkontakt Gummislang Armmanschett Displaybeskrivning Systoliskt tryck Diastoliskt tryck 10. Blodtrycksenhet Genomsnittlig indikation 12. Pulsnivå 13. Symbol för hjärtslag 14. Datum och tid 15. Minne 16. Ikon för oregelbundna hjärtslag 17.
BD-4600 Sätta i batterier OBS! Om du inte använder batterierna enligt instruktionerna kan fara uppstå. • Använd alltid batterier av samma typ (Alkalisk). • Kontrollera att du sätter i batterierna åt rätt håll (rätt polaritet). Om du sätter i batterierna åt fel håll kan batterierna eller utrustningen skadas.
BD-4600 Ställa in datum och tid För att justera datum, tid och tryckenhet: • Tryck på knappen SET i 3-4 sekunder. Året blinkar på displayen. • Tryck på knappen MEM successivt för att ändra året (2010-2030). • Tryck på knappen SET för att bekräfta året.
BD-4600 Placering av manschetten Ta av alla klockor, smycken m.m. innan du sätter fast manschetten. Använd två fingrar och tryck på artären på insidan av din vänstra arm, cirka 2,5 cm ovanför armbågen, för att avgöra var du hittar den starkaste pulsen.
Seite 77
Bildskärmen kommer automatiskt att stängas av efter 2 minuter om ingen knapp trycks in. Minnesfunktion 12.1 Lagra data BPM Arm BD-4600 kan lagra upp till 60 mätningar inklusive datum och tid. Resultatet kommer att lagras automatiskt efter mätningen. 12.2 Hämta data För att återkalla mätresultat: När klockan visas.
Seite 78
BD-4600 För att radera alla data från en minneszon: • Tryck på knappen MINNE i 4 ~ 6 sekunder. • Tryck på knappen START/STOP för att bekräfta...
Seite 79
BD-4600 Symboler/Felsökning Symbol Tillstånd/Orsak Åtgärd Det blinkande hjärtat visas när pulsen Mätning pågår. registreras vid en mätning. Prata eller rör dig inte. Visas när batterinivån är mycket låg eller Byt till nya batterier. om batteriet är felplacerat. Kontrollera att du sätter i batterierna åt rätt håll.
BD-4600 Tristar garanti 17.1 Garantiperiod Garantiperioden på Topcoms produkter omfattar 24 månader. Garantin börjar gälla på inköpsdagen. Alkalisk batterier (typ AA/AAA) omfattas inte av garantin. Förbrukningsartiklar eller defekter som har en försumbar effekt på utrustningens funktion eller värde omfattas inte av garantin.
Seite 82
Appendix Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
Seite 83
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, should be less than the compliance level in each frequency range. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations.
Seite 84
® BD-4600 visit our website www.tristar.eu MD14300343-1...