Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Safety Instructions
  • Disposal of the Device
  • What Is Blood Pressure
  • Why Measure Your Blood Pressure
  • Blood Pressure Standard
  • Blood Pressure Fluctuation
  • Battery Installation
  • Applying the Cuff
  • Measuring Posture
  • Display Icons
  • Technical Specifications
  • Warranty Period
  • Warranty Exclusions
  • Veiligheidsinstructies
  • Handige Tips
  • Het Toestel Afvoeren
  • Wat Is Bloeddruk
  • Waarom Moet U Uw Bloeddruk Meten
  • Batterijen Plaatsen
  • Tijd en Datum Instellen
  • De Manchet Aanbrengen
  • Pictogrammen Op de Display
  • Technische Specificaties
  • Instructions de Sécurité
  • Conseils Utiles
  • Mise au Rebut de L'appareil
  • Qu'est-Ce que la Tension Artérielle
  • Pourquoi Mesurer Votre Tension Artérielle
  • Norme de Tension Artérielle
  • Installation des Piles
  • Réglage de L'heure et de la Date
  • Position de Mesure
  • ICônes de L'affichage
  • Caractéristiques Techniques
  • Période de Garantie
  • Exclusions de Garantie
  • Säkerhetsföreskrifter
  • Vad Är Blodtryck
  • Variationer I Blodtrycket
  • Placering Av Manschetten
  • Tekniska Specifikationer
  • Instrucciones de Seguridad
  • Consejos Útiles
  • Eliminación del Dispositivo
  • Instalación de las Pilas
  • Ajuste de la Hora y la Fecha
  • Colocación del Manguito
  • Iconos de la Pantalla
  • Especificaciones Técnicas
  • Período de Garantía
  • Limitaciones de la Garantía
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Suggerimenti Utili
  • Smaltimento Dell'apparecchio
  • Pressione Sanguigna
  • Installazione Delle Batterie
  • Regolazione Dell'ora E Della Data
  • Applicazione del Bracciale
  • Icone del Display
  • Specifiche Tecniche
  • Periodo DI Garanzia
  • Decadenza Della Garanzia
  • Instruções de Segurança
  • Sugestões Úteis
  • Eliminação Do Dispositivo
  • Colocação das Pilhas
  • Configuração da Hora E da Data
  • Colocação da Braçadeira
  • Especificações Técnicas
  • Período de Garantia
  • Exclusões de Garantia
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Užitečné Tipy
  • Likvidace Přístroje
  • VkláDání Baterií
  • Nastavení Času a Data
  • Ikony Na Displeji
  • Technické Údaje
  • Záruka Společnosti
  • Instrukcja Bezpieczeństwa
  • Użyteczne Wskazówki
  • Utylizacja Urządzenia
  • Wkładanie Baterii
  • Zakładanie Mankietu
  • Specyfikacje Techniczne
  • Okres Gwarancji
  • Wyjątki Od Gwarancji
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Užitočné Tipy
  • Likvidácia Zariadenia
  • Vloženie Batérií
  • Záruka Spoločnosti
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
®
Blood Pressure Monitor
BD-4627
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG / BRUKSANVISNING / MANUAL DE USUARIO
/ MANUALE D'USO / MANUAL DO UTILIZADOR
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA/ INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŽÍVATEL'SKÝ MANUÁL
V 1 - 10/12
0197
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Topcom BD-4627

  • Seite 2 The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
  • Seite 40: Sicherheitshinweise

    Darüber hinaus können Sie bis zu 40 Messungen pro Speicherzone speichern. Diese Funktion eignet sich insbesondere für Benutzer, die ihren Blutdruck regelmäßig messen und vergleichen möchten. Das BD-4627 ist ein kompaktes und tragbares Gerät, das Sie sowohl zu Hause als auch unterwegs benutzen können. Dieses Gerät verwendet das oszillometrische Messverfahren, um den systolischen und diastolischen Blutdruck sowie die Herzfrequenz automatisch zu messen.
  • Seite 41: Nützliche Hinweise

    TOPCOM BD-4627 Bei Kreislaufbeschwerden wie z. B. Arteriosklerose, Diabetes, Lebererkrankung, Nierenerkrankung, schwerer Hypertonie, peripherer Durchblutung...konsultieren Sie bitte Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät benutzen. Dieses Produkt ist für Personen mit Herzrhythmusstörungen und Schwangere nicht geeignet. Um Messungenauigkeiten aufgrund von elektromagnetischen Störungen zwischen elektrischen und elektronischen Geräten...
  • Seite 42: Was Ist Der Blutdruck

    TOPCOM BD-4627 Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen. Blutdruck Was ist der Blutdruck? Unter Blutdruck wird die Kraft, die vom durchfließenden Blut auf die Wände der Arterie wirkt, verstanden.
  • Seite 43: Batterien Einlegen

    TOPCOM BD-4627 Deshalb ist es kein Grund zur Sorge, wenn Sie bei zwei oder drei Messungen hohe Werte feststellen. Der Blutdruck ändert sich je nach Verfassung (Seelenzustand, Temperatur usw.) im Laufe des Monats und selbst innerhalb eines Tages. Batterien einlegen •...
  • Seite 44: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    TOPCOM BD-4627 Display Systolischer Blutdruck Lächelndes Gesicht Diastolischer Blutdruck Herz Puls Puls-Symbol Blutdruck-Bereich Anzeige zur Positionierung des Handgelenks Speichernummer Fehlersymbol Symbol Batterie schwach Rhythmusstörungen-Symbol Datum Uhrzeit Einstellungen Einstellen von Datum und Uhrzeit Im Standby-Modus: • Drücken Sie die MODUS-Taste. Der Monat blinkt im Display.
  • Seite 45: Handgelenk-Positionierungssystem

    TOPCOM BD-4627 Einstellen Ihrer persönlichen Blutdruckwerte: Nach der Einstellung der Minuten ist die Einstellung der persönlichen Blutdruck- Grenzwerte nicht aktiv. (- -) erscheint im Display. • Drücken Sie auf die MODUS-Taste. Der systolische Grenzwert blinkt auf. • Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste mehrmals, um Ihren persönlichen systolischen Grenzwert einzustellen.
  • Seite 46: Anlegen Der Manschette

    TOPCOM BD-4627 10 Anlegen der Manschette Legen Sie Uhren, Schmuck usw. vor dem Anlegen der Manschette ab. Zur korrekten Messung müssen die Kleidungsärmel hochgeschoben und die Manschette auf der nackten Haut angelegt werden. Legen Sie die Manschette am linken Handgelenk mit der Handfläche nach oben an.
  • Seite 47: Display-Symbole

    TOPCOM BD-4627 12 Messung 12.1 Wichtig Dieses Gerät schaltet sich automatisch 1 Minute nach der letzten Tastenbedienung ab. Um die Messung zu unterbrechen, drücken Sie eine beliebige Taste. Die Manschette entleert sich sofort, nachdem eine Taste gedrückt wurde. Sprechen Sie nicht während der Messung und bewegen Sie nicht Ihre Arm- oder Handmuskeln.
  • Seite 48: Rhythmusstörungen

    TOPCOM BD-4627 13.2 Rhythmusstörungen Wenn dieses Symbol erscheint, wurde während der Messung eine Pulsunregelmäßigkeit festgestellt. Mögliche Ursachen für das Erscheinen dieses Symbols sind Sprechen, Bewegen, Schütteln sowie ein unregelmäßiger Puls während der Messung. In der Regel ist dies kein Grund zur Besorgnis. Sollte dieses Symbol jedoch öfter erscheinen, sollten Sie ärztlichen Rat einholen.
  • Seite 49 TOPCOM BD-4627 14 Speicher Das BD-4627 hat drei Speicherzonen. Jede kann bis zu 40 Messungen einschließlich Datum und Uhrzeit speichern. Das Ergebnis wird automatisch in der ausgewählten Speicherzone gespeichert. Aufrufen der Messwerte: • Drücken Sie die START/STOPP-Taste, um das Display zu aktivieren.
  • Seite 50: Technische Daten

    TOPCOM BD-4627 15 Technische Daten Stromzufuhr 3 V Gleichstrom: Zwei Alkalisch (AAA) Batterien Messmethode Oszillometrisch Messbereich Blutdruck: 0 ~ 300 mmHg Puls: 40 ~ 199 Schläge/Minute Genauigkeit Blutdruck: ± 3 mmHg Puls: innerhalb ± 5 % des abgelesenen Messwerts Drucksensor...
  • Seite 51: Garantieausschlüsse

    16 Garantie 16.1 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie gilt nicht für Alkalisch Batterien (Typen AA/AAA). Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.

Inhaltsverzeichnis