Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fellowes POWERSHRED 425Ci Anleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für POWERSHRED 425Ci:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren Bezugnahme
aufheben
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni. Conservare il manuale
per consultarlo secondo le necessità.
Dese instructies voor gebruik lezen.Niet
weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
POWERSHRED
425Ci/425i/485Ci/485i
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere
referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
®
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta
futura.
Quality Office Products Since 1917

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fellowes POWERSHRED 425Ci

  • Seite 1 POWERSHRED ® 425Ci/425i/485Ci/485i Please read these instructions before use. Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν Läs dessa anvisningar innan du använder Do not discard: keep for future reference. χρησιμοποιήσετε το προϊόν. apparaten. Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
  • Seite 2 * A4, paper at 220-240V/50 Hz, 6Amps; heavier paper, humidity or other than rated voltage may reduce capacity. Recommended daily usage rates: 10,000 sheets per day, 500 credit cards; 50 CDs. Fellowes SafeSense shredders are designed to be operated in office environments ranging between ®...
  • Seite 3 12 oz. (355 ml.) of buttons at the same time for signal when your performance, refill oil oiling will resume Fellowes shredder oil 3 seconds to manually oil reservoir needs refilling reservoir with up to 12 oz. shredder (355 ml.) of shredder oil...
  • Seite 4: Product Maintenance

    12 oz. (355 ml.) of shredder oil (Fellowes 35250) • All cross-cut shredders require oil for peak performance. If not oiled, a machine may experience diminished sheet capacity, intrusive noise when shredding and could ultimately stop running. We recommend that you refill the Auto Oil reservoir as instructed for optimum performance. • If shipping shredder, oil must be drained. Open cabinet door and remove basket to access oil drain plug. Place suitable container under drain, remove plug and let oil drain out. Replace plug.
  • Seite 5: Troubleshooting

    ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free from defects PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH in material and workmanship for 20 years from the date of purchase by the original consumer.
  • Seite 6: Caractéristiques

    (425i, 485i) ..................5,8 mm * A 4, à 220-240 V/50 Hz, 6 A ; un papier plus lourd, l’humidité ou une tension autre que la tension nominale peuvent réduire la capacité de destruction. Taux d’utilisation quotidiens recommandés : 10 000 feuilles par jour, 500 cartes de crédit ; 50 CD. Les destructeurs Fellowes SafeSense sont conçus pour fonctionner dans les bureaux à des températures comprises ® ATTENTION entre 10 et 26º...
  • Seite 7: Fonctionnalités Avancées

    Pour assurer les performances Une fois rempli, réservoir avec 355 ml d’huile et avancer simultanément d’huile faible vous signale du destructeur, remplir le l’huilage automatique pour destructeur Fellowes pendant 3 secondes pour huiler quand le réservoir doit réservoir avec un maximum de reprend. manuellement le destructeur être rempli 355 ml d’huile pour destructeur...
  • Seite 8 355 ml d’huile rempli pour destructeur (Fellowes nº 35250) • T out destructeur à coupe croisée nécessite de l’huile pour assurer des performances optimales. S’il n’est pas huilé, l’appareil pourrait avoir une capacité réduite, faire des bruits dérangeants lors de la destruction et, finalement, s’arrêter de fonctionner. Nous vous recommandons de remplir le réservoir d’huilage automatique Auto Oil.TM comme indiqué pour des performances optimales. • E n cas d’expédition du destructeur, vidanger l’huile. Ouvrir la porte de l’armoire et retirez le panier pour accéder au bouchon de vidange d’huile. Placer un récipient adéquat sous l’ouverture de vidange, retirer le bouchon et vider l’huile. Replacer le bouchon.
  • Seite 9: Dépannage

    GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit que les pièces de l’appareil sont exemptes de dans l’éventualité où Fellowes doive fournir des pièces ou services en dehors du pays d’achat d’origine tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication et fournit entretien et assistance pendant du destructeur, auprès d’un revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE une période de 2 ans à partir de la date de l’achat initial. Fellowes garantit que les lames de coupe...
  • Seite 10: Características Generales

    * A4, papel a 220-240 V/50 Hz, 6 A; el papel de gramaje superior, la humedad o el uso de un voltaje diferente al indicado puede reducir la capacidad. Tasas de uso diario recomendadas: 10.000 hojas por día, 500 tarjetas de crédito; 50 CD. PRECAUCIÓN Las destructoras Fellowes SafeSense ® están diseñadas para utilizarse en un entorno de oficina entre 10 y 26 grados centígrados y entre 40 y 80% de humedad relativa.
  • Seite 11 (355 ml.) de aceite para tiempo durante 3 segundos cuando el depósito tenga depósito de aceite con un destructoras Fellowes para lubricar la destructora que volverse a llenar máximo de 355 ml (355 ml.) manualmente de aceite para destructoras (Fellowes #35250)
  • Seite 12 Para mantener el rendimiento Una vez lleno, se reanudará bajo se encenderá de la destructora, llene el engrase automático cuando el depósito tenga el depósito de aceite con que volverse a llenar un máximo de 355 ml de aceite para destructoras (Fellowes #35250) • T odas las destructoras de corte en partículas necesitan aceite para funcionar al máximo rendimiento. Si no se engrasan, podría verse reducido el número de hojas que pueden triturar, podría aparecer un ruido molesto durante su funcionamiento e, incluso, podrían dejar de funcionar. Recomendamos que llene el depósito del Auto OilTM tal como se indica para conseguir un rendimiento óptimo. • S i la destructora se va a transportar, el aceite se debe drenar. Abra la puerta y retire la cesta para acceder al tapón de vaciado. Coloque un recipiente adecuado debajo del drenaje, quite el tapón y deje que salga el aceite. Vuelva a poner el tapón.
  • Seite 13: Resolución De Problemas

    *Totalmente a prueba de atascos cuando se utiliza según el manual del usuario GARANTÍA LIMITADA Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina estarán libres costos adicionales incurridos por parte de Fellowes al proveer piezas o servicios fuera del país donde la de defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte durante 2 años a partir de la destructora se haya vendido inicialmente a través de un vendedor autorizado. CUALQUIER GARANTÍA fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza que las cuchillas IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, cortantes de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 20 años a...
  • Seite 14: Leistungsmerkmale

    Papiereinzugsbreite (425Ci, 425i) ................. 305 mm Partikelschnitt (425i, 485i) ..................5,8 mm * A4 Papier bei 220-240 V/50 Hz, 6 A; dickeres Papier, Feuchtigkeit oder eine andere als die zugelassene Spannung können die Leistung reduzieren. Empfohlene tägliche Benutzungsraten: 10.000 Blätter pro Tag, 500 Kreditkarten, 50 CDs. VORSICHT Fellowes SafeSense -Aktenvernichter wurden für den Gebrauch in Büroumgebungen konzipiert, in denen die ® T emperatur 10 – 26 Grad Celsius und die relative Luftfeuchtigkeit 40 – 80 % nicht übersteigt. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - vor Gebrauch lesen! ACHTUNG: • Von Kindern und Haustieren fernhalten. Finger vom Papiereinzug...
  • Seite 15: Grundlegender Aktenvernichtungsbetrieb

    (Das automatische Schmiersystem ist nur bei den Partikelschnitt-Modellen, 425Ci und 485Ci, vorhanden.) EINRICHTUNG UND TEST ÖL AUFFÜLLEN AUTO Vor Gebrauch den Öltank Die auto- und Vorwärts- Die Anzeige „Niedriger Zur Aufrechterhaltung der Nach dem Auffüllen mit 355 ml Fellowes- Tasten 3 Sekunden lang Ölstand“ weist darauf Leistung des Aktenvernichters beginnt das automatische Aktenvernichteröl auffüllen gleichzeitig drücken, um den hin, dass der Tank den Öltank mit bis zu 355 ml Ölen erneut...
  • Seite 16 AUFFÜLLEN MIT ÖL Die Anzeige „Niedriger Zur Aufrechterhaltung Nach dem Auffüllen beginnt Ölstand“ weist darauf der Leistung des das automatische Ölen erneut hin, dass der Tank Aktenvernichters den aufgefüllt werden muss Öltank mit bis zu 355 ml Aktenvernichteröl auffüllen (Fellowes Nr. 35250) • A lle Partikel-Aktenvernichter benötigen Öl, um optimale Leistung zu erzielen. Wird das Gerät nicht geölt, kann es zu einer geringeren Blattkapazität, störendem Geräusch beim Zerkleinern und letztendlich zum Anhalten des Aktenvernichters kommen. Es empfiehlt sich, den Auto OilTM-Tank gemäß Anweisung aufzufüllen, um eine optimale Leistung zu gewährleisten. • W ird der Aktenvernichter versandt, muss das Öl abgelassen werden. Schranktür öffnen und Auffangbehälter herausnehmen, um an den Ölablassstopfen zu gelangen. Einen geeigneten Behälter unter die Ablassöffnung stellen, den Stopfen herausziehen und das Öl herauslaufen lassen. Den Stopfen wieder einsetzen.
  • Seite 17: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Sollte sich ein ZWECK, WERDEN HIERMIT AUF DIE DAUER DER VORSTEHEND ANGEFÜHRTEN GARANTIEZEIT Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes’ Ermessen einzig und BESCHRÄNKT. Auf keinen Fall haftet Fellowes für eventuell im Zusammenhang mit diesem Produkt allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des defekten Teils.Diese Garantie auftretende Neben- oder Folgeschäden. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte. Dauer,...
  • Seite 18 10.000 fogli; 500 carte di credito; 50 CD; ATTENZIONE I distruggidocumenti Fellowes SafeSense sono studiati per l’uso in ufficio a temperature comprese tra 10 e 26 ® gradi centigradi e a un’umidità relativa dal 40 all’80%.
  • Seite 19: Caratteristiche Avanzate

    Auto e Avanti per segnala quando è funzionale ed efficiente, rabboccare il riprende la lubrificazione olio per distruggi documenti 3 secondi per lubrificare necessario rabboccare il serbatoio dell’olio sino alla massima automatica. Fellowes. manualmente la macchina. serbatoio. capacità: 335 ml (codice olio Fellowes: 35250).
  • Seite 20: Manutenzione

    335 ml (codice olio Fellowes: 35250) • T utti i distruggidocumenti con taglio a frammenti richiedono lubrificazione per offrire le massime prestazioni. Se non viene lubrificato, l’apparecchio potrebbe presentare una capacità dei fogli ridotta, diventare più rumoroso durante lo sminuzzamento e infine arrestarsi. Si suggerisce di rabboccare il serbatoio Auto OilTM seguendo le istruzioni, per evitare una riduzione delle prestazioni. • S caricare l’olio prima di preparare la macchina a un’eventuale spedizione. Aprire lo sportello della macchina ed estrarre il cestino per accedere al tappo di scarico dell’olio. Mettere un contenitore adatto sotto l’apertura di scarico, togliere il tappo e lasciare defluire l’olio. Rimettere il tappo.
  • Seite 21 STABILITI NELLA GARANZIA SOPRA INDICATA. In nessun caso Fellowes sarà ritenuta responsabile di originale. Nel caso in cui si riscontrino difetti durante il periodo di garanzia, il rimedio esclusivo a danni indiretti o incidentali attribuibili a questo prodotto. La presente garanzia concede diritti legali disposizione del cliente sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso, a carico di Fellowes specifici. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo, e a sua discrezione. Questa garanzia non è valida in caso di abuso e uso improprio della macchina, a eccezione dei luoghi in cui, in base alle norme di legge, siano previste limitazioni, restrizioni o mancata osservanza degli standard di impiego del prodotto, alimentazione elettrica non corretta condizioni diverse.
  • Seite 22 * A4 papier bij 220-240 V, 50 Hz, 6 A; dikker papier, vochtigheid of anders dan de nominale spanning kunnen het vermogen verminderen. Aanbevolen dagelijks gebruiksvolume: 10.000 vel per dag, 500 creditcards; 50 cd’s. LET OP Fellowes SafeSense vernietigers zijn ontworpen voor gebruik in kantooromgevingen variërend van 10 - 26 graden ® celsius en 40-80% relatieve vochtigheid.
  • Seite 23 Zodra bijgevuld, wordt de oliereservoir met 355 ml ‘vooruit- knop tezelfdertijd signaleert wanneer uw vernietiger te behouden, dient automatische smering hervat Fellowes vernietigerolie in 3 seconden ingedrukt om reservoir moet worden u het oliereservoir bij te vullen handmatig olie shredder bijgevuld met max. 355 ml vernietigerolie...
  • Seite 24 355 ml vernietigerolie (Fellowes 35250) • A lle confettivorm-vernietigers hebben olie nodig om optimaal te kunnen werken Een niet-geolied toestel verwerkt mogelijk minder vellen, maakt veel storend lawaai tijdens het vernietigen en zou uiteindelijk kunnen ophouden te werken. Wij raden u aan het reservoir voor Automatische smering bij te vullen volgens de instructies om voor optimale prestaties • A ls de vernietiger wordt verstuurd, moet de olie worden afgetapt. Open kast deur en haal mand om olieaftapplug toegang. Houd een geschikte opvangbak onder de aftap, verwijder de plug en laat de olie weglopen. Breng de plug weer aan.
  • Seite 25 Deze van het defecte onderdeel, dit naar goeddunken en op kosten van Fellowes. Deze garantie is niet garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. De duur, bepalingen en voorwaarden van deze...
  • Seite 26: Var Försiktig

    * A4, papper vid 220-240 v, 50 Hz, 6 A, kapaciteten reduceras av tjockare papper, fukt eller spänning annan än märkspänningen. Rekommenderad maximal daglig användning: 10 000 blad per dag, 500 kreditkort; 50 cd:n. VAR FÖRSIKTIG Fellowes SafeSense dokumentförstörare är konstruerade för att användas i kontorsmiljö i temperaturer på mellan ® 1 0 och 26 grader celsius och en relativ luftfuktighet på mellan 40 – 80 %. vIKTIGA SÄKERHETS ANvISNINGAR - Läs före användning! VARNING: • Se till att barn och husdjur inte kommer i närheten. Håll händerna borta från...
  • Seite 27 För att bibehålla När behållaren är full, fortsätter signalerar när behållaren automatisk smörjning apparaten ska du fylla framåtknappen i 3 sekunder dokumentförstörarens prestanda oljebehållaren med 355 ml för att manuellt smörja behöver fyllas på bör du fylla på oljebehållaren med (355 ml) av olja för Fellowes dokumentförstöraren. upp till 355 ml (355 ml.) av olja dokumentförstörare. för dokumenförstörare (Fellowes nr 35250)
  • Seite 28 (Auto-oljesystem ingår endast i konfettimodeller för - 425Ci och 485Ci.) FYLLA PÅ OLJA Indikatorn för låg För att bibehålla När behållaren är full, olja signalerar när dokumentförstörarens prestanda fortsätter automatisk smörjning behållaren behöver bör du fylla på oljebehållaren fyllas på med upp till 355 ml (355 ml) av olja för dokumenförstörare (Fellowes nr 35250) • A lla konfettidokumentförstörare kräver olja för topprestanda. Om en maskin inte smörjs kan den få minskad bladkapacitet, ge störande ljud vid dokumentförstöring och kan till sist sluta att gå. Vi rekommenderar att du fyller på Auto-oljaTM-behållaren enligt instruktion för optimal prestanda. • N är dokumentförstöraren fraktas måste oljan dräneras. Öppna skåpdörren och ta ut korgen för att få åtkomst till oljeavtappningspluggen. Håll en lämplig behållare under avloppet, ta ur pluggen och låt oljan rinna ur. Sätt tillbaka pluggen.
  • Seite 29 BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI BEGRÄNSAD GARANTI Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterar att maskinens delar är fria från ta betalt av kunder för extra kostnader som Fellowes ådrar sig för att tillhandahålla reservdelar materialfel eller tillverkningsfel och ger service och support i upp till två (2) år efter försäljning till eller tjänster utanför det land där dokumentförstöraren ursprungligen såldes av en auktoriserad första kund. BEGRÄNSAD GARANTI Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterar att maskinens skärblad...
  • Seite 30 * A4 papir ved 220-240 V, 50 Hz, 6 A; tungere papir, fugtighed eller anden spænding end angivet kan reducere kapaciteten. Anbefalet daglig anvendelseskapacitet: 10.000 ark pr. dag, 500 kreditkort, 50 CD’er. FORSIGTIG Fellowes SafeSense makuleringsmaskiner er designet til at blive brugt på kontoret, hvor der er mellem 10 og 26° ® C og 40-80 % relativ fugtighed.
  • Seite 31 Før brug skal Tryk på auto- og Et indikatorlys for lav For at vedligeholde maskinens Når der er fyldt olie på, vil oliereservoiret fyldes fremadknapperne samtidigt oliestand vil vise, når funktion skal der påfyldes indtil automatisk smøring fortsættes med 350 ml Fellowes i tre sekunder for at smøre reservoiret skal fyldes 355 ml olie på maskinens reservoir makuleringsolie makuleringsmaskinen manuelt op igen (Fellowes nr. 35250)
  • Seite 32 (Fellowes nr. 35250) • A lle konfettiklippere kræver smøring for den bedst mulige ydeevne. Hvis ikke den smøres, vil maskinen evt. have formindsket kapacitet, afgive ubehagelig støj under makulering, og den kan evt. bryde sammen. Vi anbefaler, at du genopfylder Auto OilTM oliereservoiret som anvist for at undgå funktionsproblemer. • H vis maskinen skal forsendes, skal olien aftappes. Åbn kabinettets dør og tag papirkurven ud for at få adgang til olieaftapningsproppen. Hold en passende beholder under...
  • Seite 33 Denne garanti giver dig ombytning, efter Fellowes’ valg og omkostning, af den defekte del. Denne garanti er ugyldig i tilfælde specifikke juridiske rettigheder. Varighed, betingelser og vilkår under denne garanti er gældende på...
  • Seite 34 Paperinsyöttöleveys (485Ci, 485i) ................ 407 mm Suikaleleikkuu (425i, 485i) ................... 5,8 mm Paperinsyöttöleveys (425Ci, 425i) ................ 305 mm * A 4, 220 – 240 V, 50 Hz, 6ampeeria; paksumpi paperi, kosteus tai muu jännite voi heikentää suorituskykyä. Suositeltu päivittäinen kapasiteetti: 10 000 arkkia/päivä, 500 luottokorttia; 50 CD-levyä. VAROITUS Fellowes SafeSense -silppurit on suunniteltu koti- ja toimistokäyttöön lämpötilassa 10 – 26 °C ja ilman ® suhteellisella kosteudella 40 – 80 %. TÄRKEITÄ TURvAOHJEITA — Lue ennen käyttöä! VAROITUS: • Pidä poissa lasten ja kotieläinten ulottuvilta. Pidä kädet poissa paperin • Tässä silppurissa on virrankatkaisupainike (G), joka on oltava laitteen käytön...
  • Seite 35 (Automaattivoitelu on vain ristiinleikkaavissa malleissa 425Ci ja 485Ci.) ASETUS JA TESTAUS ÖLJYN LISÄÄMINEN AUTO Kaada ennen käyttöä Paina Auto- ja Eteenpäin- Öljymäärän merkkivalo Jotta silppuri toimisi jatkuvasti Kun öljysäiliö on täytetty, öljysäiliöön 355 ml painikkeita samanaikaisesti syttyy, kun säiliö pitää hyvin, lisää öljysäiliöön automaattivoitelu jatkuu silppuriöljyä 3 sekunnin ajan silppurin täyttää enintään 355 ml silppuriöljyä manuaalista voitelua varten (Fellowes nro 35250)
  • Seite 36 (Automaattivoitelu on vain ristiinleikkaavissa malleissa 425Ci ja 485Ci) ÖLJYN LISÄÄMINEN Öljymäärän Jotta silppuri toimisi Kun öljysäiliö on täytetty, merkkivalo syttyy, jatkuvasti hyvin, lisää automaattivoitelu jatkuu kun säiliö pitää öljysäiliöön enintään täyttää 355 ml silppuriöljyä (Fellowes 35250) • K aikkien ristiinleikkuusilppurien optimaalinen toiminta edellyttää öljyämistä. Jos laitetta ei öljytä, sen silppuamiskapasiteetti voi heikentyä, silppuamisen aikana voi kuulua asiaankuulumattomia ääniä ja laite saattaa lopulta lakata toimimasta. Suosittelemme, että täytät Auto OilTM-säiliön ohjeiden mukaisesti, jotta laite toimisi moitteettomasti. • Ö ljysäiliö on tyhjennettävä silppurin kuljetuksen ajaksi. Avaa kotelon luukku ja poista silppusäiliö, jotta pääset käsiksi öljyn tyhjennystulppaan. Pidä tulpan alla sopivaa astiaa, irrota tulppa ja anna öljyn valua ulos. Laita tulppa takaisin paikalleen.
  • Seite 37 TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU Rajoitettu takuu: Fellowes, Inc:n (”Fellowes”) takuu kattaa koneen leikkuuterien materiaali- ja lisäkustannukset, jotka aiheutuvat siitä, että Fellowes toimittaa osia tai palveluja muuhun kuin valmistusviat 2 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowes, Inc:n (”Fellowes”) siihen maahan, jossa valtuutettu jälleenmyyjä on tuotteen aluperin myynyt. KAIKKIEN HILJAISTEN takuu kattaa koneen leikkuuterien materiaali- ja valmistusviat 20 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä...
  • Seite 38 * A4, papir ved 220–240 V/50 Hz, 6 A; tyngre papir, fuktighet eller annen spenning enn den som er oppgitt, kan redusere kapasiteten. Anbefalt daglig bruk: 10 000 ark per dag, 500 kredittkort; 50 CD-er. Fellowes SafeSense makuleringsmaskiner er beregnet til bruk på kontoret ved en temperatur på mellom 10 – 26 ® grader Celsius og en relativ luftfuktighet mellom 40 – 80 %.
  • Seite 39 ETTERFYLLE OLJE AUTO Etterfyll oljebeholderen Trykk på knappene auto Indikatoren for lavt oljenivå Etterfyll oljebeholderen med Så snart beholderen er fylt med opptil 355 ml for å og forover samtidig i tre vil vise når beholderen må opptil 355 ml for å opprettholde opp igjen, vil den automatiske opprettholde ytelsen på sekunder for å oljesmøre etterfylles ytelsen på makulatoren smøringen gjenopptas makulatoren (355 ml) Fellowes makuleringsmaskinen manuelt 355 ml makuleringsmaskinolje makuleringsmaskinolje (Fellowes nr. 35250)
  • Seite 40 (Auto oil-systemet fås kun for konfettikutt-modellene - 425Ci og 485Ci) ETTERFYLLE OLJE Indikatoren for lavt Etterfyll oljebeholderen Så snart beholderen er oljenivå vil vise opp til 355 ml for å fylt opp igjen, vil den automatiske smøringen når beholderen må opprettholde ytelsen på etterfylles makulatoren 355 ml gjenopptas makuleringsmaskinolje (Fellowes nr. 35250) • A lle kryssmakuleringsknivene trenger olje for best mulig ytelse. Dersom de ikke blir smurte, vil maskinen få redusert arkkapasitet, forstyrrende støy ved makulering, og kan slutte å kjøre. Vi anbefaler at du etterfyller Auto OilTM-beholderen som angitt for optimal ytelse. • D ersom makuleringsmaskinen skal transporteres, må oljen tømmes ut. Åpne kabinettdøren og ta ut kurven for å få tilgang til oljetømmingspluggen. Plasser en egnet beholder under utløpet, ta ut pluggen og la oljen renne ut. Sett pluggen tilbake på plass.
  • Seite 41 EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL, ER HERVED BEGRENSET TIL VARIGHETEN AV DEN AKTUELLE kjøpsdato for opprinnelig kjøper. Hvis det skulle oppstå defekter på noen del i garantiperioden, vil GARANTIPERIODEN SOM ER ANGITT OVENFOR. Fellowes skal ikke under noen omstendighet kunne den eneste og eksklusive godtgjørelsen være reparasjon eller utskifting av denne, etter Fellowes’ valg holdes ansvarlig for følgeskader eller tilfeldige skader som kan tilskrives dette produktet. Denne og for selskapets regning. Denne garantien er ikke gyldig hvis makulatoren er misbrukt, håndtert garantien gir deg visse juridiske rettigheter. Garantiens varighet, vilkår og betingelser er gyldige...
  • Seite 42 Zalecana dzienna eksploatacja: 10 000 arkuszy, 500 kart kredytowych, 50 dysków CD. Niszczarki Fellowes SafeSense® przeznaczone są do pracy w warunkach biurowych, w zakresie temperatur 10 – 26 st. Celsjusza i przy wilgotności względnej 40 – 80%.
  • Seite 43 Po dopełnieniu funkcja zbiornik oleju 355 ml oleju przyciski Auto i Do przodu, poziomu oleju pracy niszczarki dopełnić automatycznego smarowania do niszczarki Fellowes przytrzymując je przez sygnalizuje potrzebę zbiorniczek oleju do objętości wznowi działanie 3 sekundy, aby ręcznie dopełnienia zbiorniczka 355 ml oleju do niszczarki nasmarować...
  • Seite 44 355 ml oleju do niszczarki zbiorniczka (Fellowes 35250) • Ostrza tnące na ścinki wymagają smarowania do osiągnięcia optymalnych parametrów pracy. Jeżeli nie są smarowane, maszyna może przyjmować mniejszą liczbę kartek, pracować głośno podczas niszczenia, a po pewnym czasie przestać działać. Zalecamy dopełnienie zbiornika oleju mechanizmu Auto OilTM zgodnie z instrukcjami w celu uzyskania optymalnej wydajności pracy.
  • Seite 45: Rozwiązywanie Problemów

    Wskaźnik niskiego poziomu oleju: gdy wskaźnik się świeci, w niszczarce brak jest oleju i konieczne jest dopełnienie zbiornika. Instrukcje dotyczące dopełniania zbiornika oleju można znaleźć w części Konserwacja produktu. W celu uzyskania optymalnej wydajności pracy należy używać oleju Fellowes (35250). *W mechanizm Auto Oil™ wyposażone są...
  • Seite 46 снизить производительность. Рекомендуемая дневная нагрузка: 10 000 листов бумаги в день, 500 кредитных карт, 50 компакт-дисков. Измельчители Fellowes SafeSense® предназначены для работы в офисных условиях при температуре от 50 до 80 градусов Фаренгейта (10–26 градусов по Цельсию) и при относительной влажности 40–80%.
  • Seite 47 автоматическая смазка масла 12 унций (355 мл) и удерживайте их в течение предупредит вас о том, заправляйте масляный резервуар продолжится масла для измельчителей 3 секунд, чтобы смазать что резервуар необходимо до 12 унций (355 мл) масла для Fellowes измельчитель вручную пополнить. измельчителей (Fellowes #35250)
  • Seite 48 предупредит вас о до 12 унций (355 мл) масла для том, что резервуар измельчителей (Fellowes #35250) необходимо пополнить. • Для наиболее качественной работы любого измельчителя с поперечной резкой необходима смазка. Если масло в системе отсутствует, производительность устройства падает, оно издает резкий шум при работе и в конце концов может прекратить работать. Мы рекомендуем пополнять резервуар Auto OilTM согласно инструкциям для...
  • Seite 49: Поиск И Устранение Неисправностей

    Инструкции по заполнению резервуара маслом содержаться в разделе «Техническое обслуживание устройства». Для оптимальной производительности используйте масло Fellowes (35250). *Функция автоматической подачи масла (Auto Oil™) имеется только на моделях с режимом резки – 425Ci и 485Ci. Индикатор переполнения контейнера. Свечение данного индикатора сигнализирует о том, что контейнер для мусора измельчителя переполнен, и его необходимо...
  • Seite 50 εργασία: 10,000 φύλλα ανά ημέρα, 500 πιστωτικές κάρτες, 50 CD. ΠΡΟΣΟΧΗ Οι καταστροφείς Fellowes SafeSense® είναι σχεδιασμένοι να λειτουργούν σε περιβάλλον γραφείου, σε θερμοκρασία από 10 έως 26 βαθμούς Κελσίου και σχετική υγρασία 40 - 80%. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάστε πριν από τη χρήση! • Διατηρείτε...
  • Seite 51 συνεχίζεται η αυτόματη με (355 ml) λαδιού για ταυτόχρονα για 3 δευτερόλεπτα σηματοδοτεί ότι το δοχείο το δοχείο λαδιού με 355 ml. λίπανση καταστροφείς εγγράφων για μη αυτόματη (χειροκίνητη) χρειάζεται συμπλήρωση λαδιού για καταστροφείς της Fellowes λίπανση του καταστροφέα εγγράφων (Fellowes #35250)
  • Seite 52 συμπλήρωση για καταστροφείς εγγράφων (Fellowes #35250) • Ό λες οι κεφαλές εγκάρσιας κοπής του καταστροφέα χρειάζονται λάδι για κορυφαία απόδοση. Σε περίπτωση έλλειψης λαδιού, το μηχάνημα ενδέχεται να εμφανίσει μειωμένη απόδοση φύλλων, ενοχλητικό θόρυβο κατά την καταστροφή και, τελικά, να σταματήσει να λειτουργεί. Σας συνιστούμε να επαναπληρώσετε τη δεξαμενή Auto OilTM σύμφωνα με τις οδηγίες για...
  • Seite 53: Επιλυση Προβληματων

    Δείκτης χαμηλής στάθμης λαδιού: Όταν ανάψει, ο καταστροφέας δεν έχει λάδι και πρέπει να επαναπληρωθεί. Δείτε την ενότητα συντήρησης προϊόντος για οδηγίες επαναπλήρωσης. Για βέλτιστη απόδοση, χρησιμοποιήστε το λάδι Fellowes (35250). * Η λειτουργία αυτόματης λίπανσης Auto Oil™ περιλαμβάνεται μόνο στα μοντέλα εγκάρσιας κοπής - 425Ci και 485Ci.
  • Seite 54 Tavsiye edilen günlük kullanım oranları: günde 10.000 sayfa; 500 kredi kartı; 50 CD. DİKKAT Fellowes SafeSense® öğütme makineleri, 10 – 26 santigrat derece ve %40 – %80 bağıl nem koşullarındaki büro ortamında çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATI — Kullanmadan Önce Okuyun! UYARI: • Çocuklardan ve ev hayvanlarından uzak tutun.
  • Seite 55 Hazne tekrar haznesini 12 ons (355 ml.) otomatik ve ileri tuşlarına aynı göstergesi, haznenin sürdürmek için, yağ haznesini doldurulduğunda yağlama Fellowes öğütücü yağıyla anda 3 saniye süreyle basın tekrar doldurulması 12 ons’a (355 ml.ye) kadar işlemi devam eder doldurun gerektiğinde işaret verir öğütücü...
  • Seite 56 öğütücü yağıyla doldurun verir (Fellowes #35250) • T üm çapraz kesim öğütme makinelerinin en iyi performans için yağlanmaları gerekir. Makine, yağlanmadığı takdirde sayfa kapasitesi azalabilir, öğütürken aşırı ses çıkarabilir ve sonunda tamamen durabilir. En iyi performans için Auto OilTM (otomatik yağlama) haznesini talimata göre tekrar doldurmanız önerilir.
  • Seite 57 Yağ Seviyesi Düşük Göstergesi: Yandığında makinenin yağı bitmiştir ve yeniden doldurulmalıdır. Yeniden doldurma talimatı için Ürünün Bakımı kısmına bakın. En iyi performans için Fellowes (35250) yağı kullanın. *Auto Oil™ (otomatik yağlama) sistemi sadece 425Ci ve 485Ci çapraz kesim modellerinde bulunur.
  • Seite 58: Technické Údaje

    500 kreditních karet; 50 CD. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Skartovače Fellowes SafeSense® jsou určeny k používání v prostředí kanceláří s teplotami 10 – 26 stupňů Celsia a s relativní vlhkostí 40 – 80%. DŮLEŽITÉ - BEZPEČNOSTNÍ - POKYNY — Přečtěte si je před použitím! • Udržujte mimo dosah dětí...
  • Seite 59 3 vteřiny tlačítka Auto se kontrolka nízké na olej až do objemu 355 ml automatické mazání a Forward [Vpřed] hladiny oleje oleje 355 ml oleje do skartovače (Fellowes č. 35250)
  • Seite 60: Údržba Výrobku

    355 ml oleje 355 ml oleje do skartovače (Fellowes č. 35250) • A byste zajistili nejvyšší výkon, vyžadují všechna řezací ostří promazání. Nedostatečné promazání se může projevovat sníženou kapacitou skartovaných listů, nepříjemným hlukem při skartování a nakonec i zastavením přístroje. Pro optimální výkon doporučujeme, abyste doplnili nádržku na olej Auto OilTM podle pokynů.
  • Seite 61: Odstraňování Poruch

    Fellowes (35250). Funkce automatického mazání *Auto Oil™ je zavedena pouze u modelů s příčným řezáním – 425Ci a 485Ci. Indikátor plné nádoby: Pokud se rozsvítí, je nádoba na odpad plná a je třeba ji vyprázdnit. Používejte pytel na odpad Fellowes 3605801.
  • Seite 62 50 CD. UPOZORNENIE Skartovače Fellowes SafeSense® sú navrhnuté tak, aby fungovali v kanceláriách pri teplotnom rozsahu od 10 do 26 stupňov Celzia ) a pri 40 – 80% relatívnej vlhkosti. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – prečítajte si pred použitím! UPOZORNENIE: • Udržiavajte mimo dosahu detí...
  • Seite 63 355 ml oleja pre skartovače posunu dopredu na 3 sekundy bude signalizovať, ak olejového zásobníka max. automatické mazanie Fellowes manuálne premažete skartovač je potrebné doplniť 355 ml oleja pre skartovače olejom zásobník (Fellowes č. 35250)
  • Seite 64 355 ml oleja pre skartovače zásobník (Fellowes 35250) • V šetky skartovače s priečnym rezom potrebujú pre maximálnu účinnosť olej. Ak zariadenie nie je naolejované, môže mat zmenšenú kapacitu, môže počas skartovania vydávať nepríjemný zvuk, prípadne môže úplne prestať fungovať. Odporúčame dopĺňať zásobník pre funkciu Auto OilTM pod a pokynov na dosiahnutie optimálneho výkonu.
  • Seite 65: Odstraňovanie Porúch

    Indikátor nízkej hladiny oleja: keď svieti, v skartovači je nedostatok oleja a musí sa doplniť. Pokyny na dopĺňanie nájdete v časti Údržba zariadenia. Na dosiahnutie optimálneho výkonu používajte olej Fellowes (35250). *Funkcia Auto Oil™ je k dispozícii iba u modelov s priečnym rezom – 425Ci a 485Ci.
  • Seite 66 Javasolt napi igénybevétel: 10 000 papírlap naponta; 500 hitelkártya; 50 CD. A Fellowes SafeSense® technológiával ellátott iratmegsemmisítő gépeket 10 - 26 Celsius fok közötti hőmérsékletű és 40 – 80 %-os relatív páratartalommal rendelkező irodai környezetben való használatra tervezték.
  • Seite 67 Az utántöltés után az a gépolaj-tartályt 355 olajozásához egyszerre nyomja jelző jelzi, amikor a teljesítményének fenntartására automatikus önolajozás ml Fellowes márkájú be az „automatikus” gombot és gépolaj-tartályt fel kell a 355 ml-es szintig töltse fel újra beindul. iratmegsemmisítő az előremenet gombot.
  • Seite 68: A Termék Karbantartása

    (35250. sz. Fellowes-tartozék). • A csúcsteljesítmény nyújtásához minden konfettivágó iratmegsemmisítő gépnek gépolajra van szüksége. Olajozás hiányában a készülék lapbefogadó teljesítménye csökkenhet, a gép aprítás közben zavaró zajokat hallathat, és végül leállhat. A készülék optimális teljesítménye érdekében javasoljuk az automatikus önolajozó Auto OilTM gépolaj-tartály utántöltését a megadott utasítások szerint.
  • Seite 69 Alacsony gépolajszint-jelző: Amikor kigyullad, az iratmegsemmisítő kifogyott az olajból, és fel kell tölteni. A feltöltési utasításokat lásd „A termék karbantartása” c. részben. Az optimális teljesítmény érdekében, Fellowes márkájú gépolajat (termékszám: 35250) használjon. *Az Auto Oil™ automatikus önolajozó rendszer csak a konfettivágó modelleken – a 425Ci-n és a 485Ci-n –...
  • Seite 70 * Papel de tamanho A4 a 220-240 V/ 50 Hz, 6 Amps; papel mais pesado, humidade ou uma tensão nominal diferente da indicada podem reduzir a capacidade. Taxa de utilização diária recomendada: 10.000 folhas por dia, 500 cartões de crédito; 50 CD. Fellowes SafeSense os destruidores de papel foram concebidos para funcionarem em ambientes de escritório ® variando entre 10 a 26 graus Celsius e 40 a 80% de humidade relativa.
  • Seite 71 FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO Ligue o aparelho e coloque Introduza o papel na Introduza o CD, cartão Coloque na posição Desligado Prima ( ) LIGADO/ o interruptor de corte de entrada de papel e de crédito ou lixo postal ( ), caso contrário o destruidor DESLIGADO para activar energia na posição LIGADO largue na entrada designada entrará...
  • Seite 72 (O sistema de lubrificação automática só está incluído nos modelos de corte cruzado - 425Ci e 485Ci) ATESTAR O ÓLEO O indicador de falta Para manter o rendimento Depois de atestar, é de óleo acende-se do destruidor de papel encha retomada a lubrificação automática quando é necessário o depósito de óleo até 355 atestar o depósito ml. de óleo do destruidor de papel (Fellowes nº 35250) • T odos os destruidores de corte cruzado requerem óleo para obter um rendimento máximo. Se não for lubrificada, pode ocorrer uma diminuição da capacidade de entrada de folhas, ocorrer ruído incómodo durante a destruição de documentos e, em último caso, a máquina deixar de funcionar. Recomendamos que encha o depósito do óleo de lubrificação automáticaTM do modo indicado para um desempenho ideal. • E m caso de transporte, esvazie o depósito de óleo. Abra a porta do armário e retire o cesto para aceder ao bujão de drenagem de óleo. Coloque o recipiente debaixo de drenagem, retire o bujão e permita a saída de óleo. Substitua o bujão.
  • Seite 73 *100 % anti-congestionamento quando utilizado de acordo com o manual do utilizado GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO GARANTIA LIMITADA: A Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garante que as peças da máquina estão isentas por quaisquer custos adicionais acarretados pela Fellowes para o fornecimento de peças ou de de quaisquer defeitos de material e mão-de-obra durante um período de 2 anos a contar da data de serviços fora do país onde o destruidor foi originalmente vendido por um revendedor autorizado.
  • Seite 74 W.E.E.E. English This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive. For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE French Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en débarrasser, assurez-vous d’être en parfaite conformité avec la directive européenne relative à la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive. Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowesinternational.com/WEEE Spanish Se clasifica este producto como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Si llegase el momento de deshacerse de este producto, asegúrese que lo hace cumpliendo la Directiva Europea sobre Residuos de Equipamiento Eléctrico y Electrónico (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y las leyes locales relacionadas con esta directiva. Para más información acerca de la Directiva WEEE, visite www.fellowesinternational.com/WEEE German Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Wenn Sie dieses Gerät eines Tages entsorgen müssen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie dies gemäß der Europäischen Richtlinie zu Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun. Mehr Informationen zur WEEE-Richtlinie finden Sie unter: www.fellowesinternational.com/WEEE Italian Questo prodotto è classificato come Dispositivo Elettrico ed Elettronico. Al momento dello smaltimento di questo prodotto, effettuarlo in conformità alla Direttiva Europea sullo Smaltimento dei Dispositivi Elettrici ed Elettronici (WEEE) e alle leggi locali ad essa correlate. Per ulteriori informazioni sulla Direttiva WEEE, consultare il sito www.fellowesinternational.com/WEEE Dutch Dit product is geclassificeerd als een elektrisch en elektronisch apparaat. Indien u besluit zich te ontdoen van dit product, zorg dan a.u.b. dat dit gebeurt in overeenstemming met de Europese richtlijn inzake afval van elektrische en elektronische apparaten (AEEA) en conform de locale wetgeving met betrekking tot deze richtlijn. Voor meer informatie over de AEEA-richtlijn kunt u terecht op www.fellowesinternational.com/WEEE Swedish Denna produkt är klassificerad som elektrisk och elektronisk utrustning. När det att dags att omhänderta produkten för avfallshantering se då till att detta utförs i enlighet med WEEE-direktivet om hantering av elektrisk och elektronisk utrustning och i enlighet med lokala bestämmelser relaterade till detta direktiv. För mer information om WEEE-direktivet besök gärna www.fellowesinternational.com/WEEE Danish Dette produkt er klassificeret som elektrisk og elektronisk udstyr. Når tiden er inde til at bortskaffe dette produkt, bedes De sørge for at gøre dette i overensstemmelse med det Europæiske direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og i henhold til de lokale love, der relaterer til dette direktiv.
  • Seite 75 Norwegian Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEE-direktivet (Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet. For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE Polish Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem. Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEE Russian Данное...
  • Seite 76 United States +1-800-955-0959 Fellowes Australia +61-3-8336-9700 Japan +81-(0)-3-5496-2401 Benelux +31-(0)-76-523-2090 Korea +82-(0)-2-3462-2884 Canada +1-905-475-6320 Malaysia +60-(0)-35122-1231 Deutschland +49-(0)-5131-49770 Polska +48-22-205-21-10 Espana/Portugal +34-902-33-55-69 Singapore +65-6221-3811 France +33-(0)-1-78-64-91-00 United Kingdom +44-(0)-1302-836836 Italia +39-071-730041 United States +1-630-893-1600 ©2011 Fellowes, Inc. Part No. 406792...

Inhaltsverzeichnis