Seite 1
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:10 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Elektro-Oberfräse Mode d’emploi Défonceuse électrique Istruzioni per l’uso Fresatrice verticale elettrica Handleiding Elektrische bovenfrees Manual de instrucciones Fresadora eléctrica vertical Manual de instruções Tupia eléctrica RT-RO Art.-Nr.: 43.504.90 I.-Nr.: 01017...
Seite 2
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:10 Uhr Seite 2...
Seite 3
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:10 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 5 —...
Seite 6
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Seite 7
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 7 24. Zirkelspitze Achtung! 25. Führungshülse Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Bestimmungsgemäße Verwendung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Die Oberfräse eignet sich besonders für Holz- und auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Kunststoffbearbeitung, ferner zum Ausschneiden von...
Seite 8
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 8 Tragen Sie einen Gehörschutz. festschrauben. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- Der Absaugstutzen kann an Absauggeräten ken. (Staubsauger) mit Saugschlauch angeschlossen werden. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Der Innendurchmesser des Absaugstutzens Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. beträgt 36 mm.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 9 5.6 Montage/Demontage Fräswerkzeug 5.7 Justieren der Endanschläge (Abb. 14/Pos. 15) (Abb. 8 - 11) Die Endanschläge (15) können je nach Bedarf in der Höhe justiert werden. Lösen Sie hierzu die Achtung! Netzstecker ziehen. Kontermutter am Endanschlag (15) und drehen Sie Achtung! Nach dem Arbeiten mit der ihn mit Hilfe eines Schraubenziehers auf die Oberfräse bleibt das Fräswerkzeug für relativ...
Seite 10
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 10 Drehzahl erhöhen: Punkt 6.1) Drehzahlregler (11) in Plus-Richtung bewegen. Testen Sie die Einstellungen des Gerätes anhand eines Abfallstückes. Drehzahl verringern: Lassen Sie das Gerät die volle Geschwindigkeit Drehzahlregler (11) in Minus-Richtung bewegen. erreichen. Senken Sie erst dann den Fräser auf seine Arbeitshöhe und blockieren Sie das Gerät 6.3 Einstellung der Frästiefe (Abb.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 11 6.6 Fräsen von Kreisen mit der Zirkelspitze (24) 7. Austausch der Zum Fräsen von Kreisen um einen Mittelpunkt gehen Netzanschlussleitung Sie wie folgt vor: Zirkelspitze (24) entsprechend Punkt 5.4 Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes montieren und einstellen.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 12 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Seite 13
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Seite 14
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 14 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter La défonceuse convient particulièrement au certaines mesures de sécurité afin d’éviter des traitement du bois et des matières plastiques, en blessures et dommages.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 15 Portez une protection acoustique. fraisage (2). L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. La tubulure d’aspiration peut être raccordée à des appareils d’aspiration (aspirateurs) avec un Les valeurs totales des vibrations (somme des tuyau d’aspiration.
Seite 16
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 16 5.6 Montage/démontage de l’outil à fraiser 5.7 Ajustez les butées fin de course (fig. 8 - 11) (fig. 14/rep. 15) Les butées de fin de course (15) peuvent être Attention! Retirez la fiche de contact. ajustées en hauteur en fonction des besoins.
Seite 17
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 17 Augmenter la vitesse de rotation : 6.4 Fraises Tournez le régulateur de vitesse de rotation (11) Assurez-vous qu’aucun objet n’est collé à la dans le sens positif. pièce à usiner afin d’éviter des dommages de la fraise.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 18 dessus de la butée fin de course la plus élevée Attention: (15) En fonction du matériau, procédez par étapes Fraisez avec ce réglage. Après l’achèvement du pour les profondeurs de fraisage plus premier passage de fraisage, réglez le revolver importantes.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 19 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No. d’article de l’appareil No. d’identification de l’appareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Seite 20
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Seite 21
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 21 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La fresatrice verticale è particolarmente adatta per la avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. lavorazione di legno e materie plastiche, ma anche Quindi leggete attentamente queste istruzioni per per tagliare nodi del legno, fresare scanalature, l’uso.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 22 Impugnature aspirazione. Valore emissione vibrazioni a = 5,739 m/s 5.2 Montaggio della copertura di aspirazione Incertezza K = 1,5 m/s (Fig. 3/Pos. 13) Montate la copertura di protezione (13) come Attenzione! mostrato nella Fig. 3. Il valore di vibrazione cambierà...
Seite 23
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 23 5.6 Montaggio/smontaggio dell’utensile di 5.7 Regolazione dei finecorsa (Fig. 14/Pos. 15) fresatura (Fig. 8-11) L’altezza dei finecorsa (15) può essere regolata a seconda delle esigenze. A tale scopo allentate il Attenzione! Staccate la spina dalla presa di controdado sul finecorsa (15) e ruotatelo con l’aiuto corrente.
Seite 24
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 24 Diminuire il numero di giri: Regolate la profondità di fresatura come indicato muovete il regolatore del numero di giri (11) in al punto 6.3. direzione del meno. Selezionate il numero di giri come indicato al punto 6.2 e accendete l’apparecchio (vedi punto 6.3 Regolazione della profondità...
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 25 6.6 Fresatura di circonferenze con la punta a 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione compasso (24) dei pezzi di ricambio Per eseguire la fresatura di circonferenze intorno ad un punto centrale procedete nel modo seguente Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina Montate e regolate la punta a compasso (24) dalla presa di corrente.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 26 9. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Seite 27
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 27 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Seite 28
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 28 24. Passerpunt Let op! 25. Geleidingsbus Bij het gebruik van materieel dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 3. Reglementair gebruik daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt De bovenfrees is bijzonder geschikt voor het terugvinden.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 29 Draag een gehoorbeschermer. (stofzuiger) met zuigslang worden aangesloten. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. De binnendiameter van de afzuigstomp bedraagt 36 mm. Maak nu een gepaste grote afzuigslang Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie vast op de afzuigstomp. richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Seite 30
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 30 5.6 Montage/demontage van het Let op! Afstel- en montagegereedschappen freesgereedschap (fig. 8-11) weer verwijderen alvorens de machine in bedrijf Let op! Netstekker uit het stopcontact te stellen. verwijderen. Let op! Na het werken met de bovenfrees blijft 6.
Seite 31
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 31 6.3 Afstellen van de freesdiepte (fig. 12 - 16) werkhoogte en blokkeer het gereedschap d.m.v. Machine op het werkstuk plaatsen. de spangreep (9). Vleugelschroef (16) en spangreep (9) losdraaien. Machine langzaam omlaag bewegen tot de frees Freesrichting: de frees draait met de wijzers van de het werkstuk raakt.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 32 6.7 Frezen met de parallelaanslag (21) 8. Reiniging, onderhoud en bestellen Om langs een rechtlijnige buitenrand van een van wisselstukken werkstuk te frezen gaat u als volgt te werk: Monteer de parallelaanslag (24) conform punt Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de 5.3.
Seite 33
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 33 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Seite 34
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 34 24. Puntero ¡Atención! 25. Collarín guía Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 3. Uso adecuado estas instrucciones de uso.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 35 Los valores totales de vibración (suma de vectores de aspiración del tamaño adecuado al empalme en las tres direcciones) se determinaron conforme a para la aspiración. la norma EN 60745. 5.2 Montaje de la cubierta de protección Empuñaduras (fig.
Seite 36
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 36 5.6 Montaje/desmontaje de la herramienta de ¡Atención! Antes de la puesta en marcha no fresado (fig. 8 - 11) olvidarse de retirar las herramientas de ajuste y ¡Atención! Desenchufar el cable de la red. montaje.
Seite 37
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 37 de trabajo. Sentido de fresado: La fresa gira en el sentido de Apretar la palanca de regulación (9). las agujas del reloj. El fresado debe realizarse Poner el ajuste de precisión (20) a 0 según se siempre en sentido contrario para evitar accidentes muestra en la fig.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 38 Mover el tope en paralelo (24) a lo largo del Limpiar el aparato con regularidad con un paño borde exterior de la pieza. húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar Realizar el fresado conforme al apartado 6.4. productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del 6.8 Fresado libre...
Seite 39
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 39 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Seite 40
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 40 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A tupia eléctrica é especialmente adequada para ferimentos e danos. Por conseguinte, leia executar trabalhos em madeira e plástico, para além atentamente este manual de instruções.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 41 Valores totais de vibração (soma vectorial de três perfaz 36 mm. Fixe agora na tubuladura de direcções) apurados de acordo com a EN 60745. aspiração uma mangueira de aspiração grande e adequada. Punhos Valor de emissão de vibração a = 5,739 m/s 5.2 Montagem da cobertura de protecção (fig.
Seite 42
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 42 5.6 Montagem/Desmontagem da fresa (fig. 8 - 11) Atenção! Antes da colocação em Atenção! Retire a ficha da tomada. funcionamento retire de novo as ferramentas de ajuste e de montagem. Atenção! Depois de concluídos os trabalhos com a tupia eléctrica, a fresa permanece quente durante bastante tempo.
Seite 43
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 43 6.3 Ajuste da profundidade de fresagem Deixe o aparelho atingir a velocidade máxima. (fig. 12-16) Depois, baixe a fresa até à altura de trabalho e Coloque a máquina sobre a peça a trabalhar. bloqueie o aparelho com o punho tensor (9). Desaperte o parafuso de orelhas (16) e o punho tensor (9).
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 44 6.6 Fresar círculos com a ponta de compasso 8. Limpeza, manutenção e encomenda (24) de peças sobressalentes Para fresar círculos em redor de um ponto central, proceda da seguinte forma: Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho Monte e ajuste a ponta de compasso (24) de de limpeza.
Seite 46
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 46 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 47
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 47 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Seite 48
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Seite 49
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 49 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 51
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 52
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 52 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 53 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Seite 54
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 54 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Seite 55
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 56
Anleitung_RT_RO_55_SPK2:_ 27.02.2008 11:11 Uhr Seite 56 EH 02/2008...