Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
5
Deutsch
12
English
19
Français
26
Čeština
33
Slovenčina
40
Nederlands
48
Italiano
55
Magyar
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
BIG WHEELER 560 Trike
1
#95110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude BIG WHEELER 560 Trike

  • Seite 1 BIG WHEELER 560 Trike Deutsch English Français Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Magyar #95110 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Seite 5 Recycling- Stellen abgegeben werden. Verpackung: Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben B1: Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Technische Daten Rasenmäher BIG WHEELER 560 Trike #95110: Motor: 3,8 kW/5,1 PS (max. bei 3600 min Sicherheitshinweise lesen und beachten. Hubraum:...
  • Seite 6: Eg-Konformitätserklärung

    Auswurfklappe und/oder Grasfangkorb. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte  verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Bezeichnung der Geräte: BIG WHEELER 560 Trike Zubehör. Artikel-Nr.: 95110  Schalten Sie beim Überqueren von Wegen oder Strassen das Messer aus.
  • Seite 7   Seien Sie aufmerksam, und schalten Sie den Heben oder transportieren Sie den Rasenmäher Mäher aus, wenn Kinder in der Nähe sind. niemals bei laufendem Motor.   Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder Verringern Sie die Bremseinstellung beim abwärts.
  • Seite 8: Betrieb

    2. Führen Sie den Mulchkeil bei entferntem Grasfangsack in den Auswerfkanal ein und arretieren sie diesen indem Sie BETRIEB den Mulchkeil (1) gegen die beiden Bohrungen (2) am Betriebshebel (Totmannbügel) (12) – beim Start ist dieser Unterteil richten und durch den selbstsichernden Haken (3) in Richtung Handgriff zu drücken.
  • Seite 9: Wartung

    HINWEIS: Bei kaltem Wetter oder nach längerem WARNUNG: Den Motor mit Öl NICHT überfüllen, sonst Stillstand kann es erforderlich werden, die ersten Schritte qualmt der Dämpfer beim Start. mehrmals zu wiederholen. Vergewissern Sie sich, dass der Rasenmäher auf einer MOTORSTOPP ebenen Fläche steht.
  • Seite 10 Das Gerät an den Stellen fassen, die einen sicheren Griff gewährleisten. Beachten Sie das Gewicht und die Gewichtsverteilung des Rasenmähers. Zündkerze) Sobald der Motor abgekühlt ist, die Zündkerze mit dem mitgelieferten Schlüssel demontieren, mit einer Drahtbürste REINIGUNG reinigen und den Abstand mittels Fühlerlehre auf 0.75 mm (0.030") einstellen.
  • Seite 11: Der Motor Startet Nicht

    Wenn der Dämpfer mangelhaft ist, tauschen Sie ihn • aus. Bei Reparaturen verwenden Sie Prüfen Sie Ihren Rasenmäher regelmäßig auf Verschleiß und Originalersatzteile. den technischen Zustand. Für die Vergasereinstellung beauftragen Sie immer • eine fachkundige Person. WARTUNG Den Filter immer den Anweisungen entsprechend reinigen. Originalersatzteile werden durch den Kundendienst und Nach dem Ablauf der Lebensdauer Ihres Geräts wird •...
  • Seite 12: Environment Protection

    Package: Protect against humidity This side up Technical data to the BIG WHEELER 560 Trike#95110 Lawn Mower: B1: Before any use read carefully and follow the user Petrol engine / output: 3,8 kW max. at 3,600 min manual and safety precautions.
  • Seite 13: Ec Declaration Of Conformity

    In case of any change to devices not discussed with us the Declaration expires. o before check, cleaning and various works on the Marking of devices: BIG WHEELER 560 Trike product No.: 95110 mower o after any foreign body has been caught by the Date/producer signature: 12.12.08...
  • Seite 14 - If you spill the petrol do not try to start the device. Assembly of collecting bag (Fig. 2) (Fig. 3) (Fig. 4) Take the device away and prevent generation of a Take the collecting bag, corresponding flammable source around the spilled petrol. frame and plastic insert out of the package.
  • Seite 15 The oil level needs to be checked before each use. Fill up oil Hewed long grass lies down in the strips. Loose screw (Fig. as needed (500ml SAE30 engine oil). 1/15), pull part of side ejection out and then screw. (Fig. 1/15) tighten again (Fig.
  • Seite 16: Maintenance

    to clean the engine or carburettor. By doing so, you could Parts with quality different from the one prescribed cause irreparable engine damage. may damage the device and threaten your safety. If it is necessary to empty the fuel tank do it outside and with cold engine.
  • Seite 17: Fuel Tank And Carburettor Emptying

    • Do not throw the oil filters to the municipal waste but deliver them to appropriate collection centre. • Replace the absorber if faulty. Use original spare parts at repairs. • Always have the carburettor adjusted by a specialist. • Always clean the filter according to appropriate instructions.
  • Seite 18: Maintenance Plan

    MAINTENANCE PLAN Once in Each Each 3 Each REGULAR MAINTENANCE Each month months INTERVAL (4) months year or years or Before each Corresponding maintenance in the given month or after expiry 5 hours of the given operating hours – hours hours hours hours...
  • Seite 19: Protection De L'environnement

    Appareil couteaux de la tondeuse. Tondeuse Big Wheeler 560 Trike Tondeuse à essence équipée d’un moteur à 4 temps OHV, B4 : Danger d’explosion – ne faites jamais le plein économique, avec cache de protection en tôle d’acier d’essence lorsque le moteur tourne.
  • Seite 20: Déclaration De Conformité Ce

     Description de l’appareil : BIG WHEELER 560 Trike Arrêtez le moteur et débranchez la bougie d’allumage, Numéro d’article : 95110 o Avant le desserrage des pièces bloquées ou le nettoyage de la goulotte d’éjection bouchée...
  • Seite 21  MONTAGE / PRÉPARATION Lorsque vous tondez sur une pente, tondez par rapport à la ligne de niveau, jamais en montant ou descendant. Tous les travaux de montage et d’entretien doivent être  Ne laissez jamais manipuler la tondeuse par une effectués uniquement avec le moteur arrêté...
  • Seite 22 4. Attention !!! Utilisez uniquement l’équipement d’origine du fabricant. 5. Démontage Appuyez au centre avec votre pouce (3), desserrez et déportez le coin vers le bas. Attention !!! loslassen = lâcher Si la tondeuse se bouche pendant le mulchage, réduisez nach oben drücken = pousser vers le haut la vitesse de déplacement de façon à...
  • Seite 23: Démarrage Du Moteur

    l’essence et l’huile. Achetez toujours une quantité • Si la tonte est très difficile, il conviendra de réduire la vitesse d‘essence adéquate de façon à l’utiliser dans les 30 de déplacement et la prise de la tondeuse. jours. • Il est nécessaire de nettoyer régulièrement le bac de AVERTISSEMENT : Essuyez l’huile ou l’essence ramassage pour éviter que les orifices de ventilation ne se déversée.
  • Seite 24 FILTRE EN Attention !!! Avant le démontage, il est nécessaire de PAPIER débrancher d’abord la broche de la bougie d’allumage. COUVERCLE DU FILTRE À AIR Lors du démontage des lames, desserrez la vis. VIDAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DU CARBURATEUR Rassemblez les éléments selon l’image.
  • Seite 25: Diagnostique Des Pannes

    PLAN D‘ENTRETIEN Une fois Une fois Tous les 1x tous INTERVALLE D’ENTRETIEN Une fois tous les par mois 3 mois les 6 RÉGULIER (4) par an ou deux ans Avant mois ou chaque Entretien nécessaire le mois utilisati indiqué ou à la fin des heures de 25 h 50 h 100 h...
  • Seite 26 Obal: Chraňte před mokrem Orientace obalu nahoru Technické údaje sekačky BIG WHEELER 560 Trike #95110: Motor: 3,8 kW/5,1 PS (max. při 3600 min B1: Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte Obsah: 173 ccm Otáčky při chodu naprázdno:...
  • Seite 27: Všeobecné Bezpečnostní

    Vypněte motor a povolte zapalovací svíčku, ztrácí toto prohlášení platnost. o před uvolňování zablokovaných součástí nebo Označení přístrojů: BIG WHEELER 560 Trike číslo výrobku: 95110 čištěním ucpaného vyhazovacího kanálu o před kontrolou, čištěním nebo různými pracemi na Datum/podpis výrobce: 12.12.08 sekačce...
  • Seite 28  Rám dejte do sběrného vaku a dbejte na to, Před použitím sekačky vždy zkontrolujte, zda není aby spojka na rámu byla vně sběrného poškozený nebo opotřebený nůž, šrouby nože a sekací vaku. (obr. 3) zařízení. Opotřebené nebo poškozené nože a šrouby vyměňujte vždy v celé...
  • Seite 29: Nastavení Výšky Sekání

    VÍKO OLEJOVÉ NÁLEVKY – OLEJOVÁ MĚRKA HORNÍ HRANICE SPODNÍ HRANICE Sekačka se dodává bez oleje v motoru. VÝSTRAHA: Dejte pozor, abyste motor olejem nepřeplnili, jinak bude tlumič při startování kouřit. Ujistěte se, že sekačka stojí na rovné ploše. Přestavba na mulčování Sejměte víko z olejové...
  • Seite 30: Výměna Oleje

    STARTOVÁNÍ MOTORU U nožů po nabroušení zkontrolujte správný směr otáčení a vyváženost. Při startu se nejprve ujistěte, že zapalovací svíčka je na U samozavíracího krytu a sběrného koše kontrolujte svém místě a v přístroji je dostatečné množství oleje a pravidelně opotřebení a znečištění. benzínu.
  • Seite 31 • Filtr čistěte vždy podle instrukcí. Doporučujeme vrátit sekačku po uplynutí • životnosti sekačky prodejci, aby zajistil její Zapalovací svíčka likvidací v souladu s předpisy. Jakmile motor vychladne, demontujte pomocí dodaného klíče U sekačky pravidelně kontrolujte stupeň opotřebení a technický zapalovací...
  • Seite 32: Plán Údržby

    PLÁN ÚDRŽBY Každý Každé 3 1x za 6 Každý Každé PRAVIDELNÝ INTERVAL měsíc měsíce měsíců dva roky ÚDRŽBY (4) Před nebo nebo nebo nebo nebo kaž- Odpovídající údržba dým v uvedeném měsíci nebo po 5 hod. 25 hod. 50 hod. 100 hod.
  • Seite 33: Ochrana Životného Prostredia

    Obal: Chráňte pred mokrom Orientácia obalu hore Technické údaje ku kosačke na trávu BIG WHEELER 560 Trike #95110 B1: Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a Benzín. motor / výkon: 3,6 kW max. pri 3600 min Otáčky motora:...
  • Seite 34 Používajte iba príslušenstvo povolené výrobcom. stráca toto vyhlásenie platnosť.  Pri prechádzaní chodníkov alebo ciest vypnite nôž. Označenie prístrojov: BIG WHEELER 560 Trike číslo výrobku: 95110  Vypnite motor a povoľte zapaľovaciu sviečku, o pred uvoľňovaním zablokovaných súčastí alebo Dátum/podpis výrobcu: 12.12.08 čistením upchaného vyhadzovacieho kanála...
  • Seite 35 Montáž zberného vaku (obr. 2) (obr. 3) (obr. 4) zabráňte vzniku zápalného zdroja v okolí rozliateho benzínu. Zberný vak, príslušný rám a plastovú vložku Zaistite bezpečné uzatvorenie benzínovej nádrže. vyberte z obalu. (obr. 2)  Pred použitím kosačky vždy skontrolujte, či nie je Rám dajte do zberného vaku a dbajte na to, poškodený...
  • Seite 36 VEKO OLEJOVÉHO LIEVIKA – OLEJOVÁ MIERKA HORNÁ HRANICA SPODNÁ HRANICA Kosačka sa dodáva bez oleja v motore. Prestavba na mulčovanie 1. Montáž a demontáž príslušenstva musí vždy prebiehať pri VÝSTRAHA: Dajte pozor, aby ste motor olejom vypnutom motore. nepreplnili, inak bude tlmič pri štartovaní dymiť. 2.
  • Seite 37 ŠTARTOVANIE MOTORA Pri nožoch po nabrúsení skontrolujte správny smer otáčania a vyváženosť. Pri štarte sa najprv uistite, že zapaľovacia sviečka je na Pri samozatváracom kryte a zbernom koši kontrolujte svojom mieste a v prístroji je dostatočné množstvo oleja a pravidelne opotrebovanie a znečistenie. benzínu.
  • Seite 38 Zapaľovacia sviečka • Nastavením karburátora poverte vždy odborníka. Hneď ako motor vychladne, demontujte pomocou dodaného • Filter čistite vždy podľa inštrukcií. kľúča zapaľovaciu sviečku, očistite ju drôtenou kefou a • Odporúčame vrátiť kosačku po uplynutí životnosti vzdialenosť nastavte pomocou škárovej mierky na 0.75 mm kosačky predajcovi, aby zaistil jej likvidáciu v (0.030").
  • Seite 39 PLÁN ÚDRŽBY Každý Každé 3 1x za 6 Každý Každé PRAVIDELNÝ INTERVAL mesiac mesiace mesiacov dva roky ÚDRŽBY (4) Pred alebo alebo alebo alebo alebo kaž- Zodpovedajúca údržba dým v uvedenom mesiaci alebo po 5 hod. 25 hod. 50 hod. 100 hod.
  • Seite 40: Milieubescherming

    “ Verpakking: Tegen vocht beschermen Verpakkingsoriëntering boven Technische gegevens grasmaaier BIG WHEELER 560 Trike #95110: Motor: 3,8 kW/5,1 PS (max. bij 3600 min Hubraum: 173 ccm Leerlaufdrehzahl: 2850 min B1: Voor ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en Max.
  • Seite 41: Algemene Veiligheidsinstructies

    Levering I. ALGEMENE BEDIENINGS- EN 1. Rijgreep VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  2. Zij-uitworp Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Maakt u zich met de bedieningselementen en het 3. Snelspanklem juiste gebruik van het apparaat vertrouwd. 4. Luchtfilter  Houd uw handen en voeten op afstand van de 5.
  • Seite 42  MONTAGE/VOORBEREIDING Laat nooit toe dat kinderen of personen, die met deze gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn, het Alle montage- en onderhoudswerkzaamheden mogen apparaat gebruiken. De leeftijd van de gebruiker enkel bij uitgeschakelde motor uitgevoerd worden! kan door plaatselijke bepalingen beperkt zijn. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door voordat u de ...
  • Seite 43 Aandrijfhendel (13) wordt gebruikt, als de grasmaaier naar 4. Let op!!! Uitsluitend de originele onderdelen van de voren bewogen moet worden. fabrikant gebruiken. 5. Demontage In het midden met de duim drukken (3), aansluitend loslaten en de mulchwig naar beneden kantelen. loslassen = loslaten nach oben drücken = naar boven drukken Gebruiksdoelen...
  • Seite 44: Motor Stop

    • Na 25 bedrijfsuren of ieder seizoen olie verversen. Bij WAARSCHUWING! Na het uitschakelen van de motor stoffige of vervuilde omgeving kan het nodig zijn de olie draait het mes noch enkele seconden door. Indien de vaker te verversen. Zie “OLIE VERVERSEN” in het grasmaaier zonder toezicht blijft staan, koppel dan het hoofdstuk Onderhoud van deze gebruiksaanwijzing (SAE bougiedeksel af.
  • Seite 45 SCHOONMAKEN De machine na ieder gebruik met water schoonmaken, gras en modder van het behuizinginterieur verwijderen – zo worden indrogen van de vervuilingen binnen in de behuizing en problemen bij de volgende start vermeden. De aanplak aan de binnenkant van de behuizing kan met de tijd door schuurwerkingen loslaten.
  • Seite 46 Voor de bescherming van het milieu zou u aan de volgende punten bijzondere aandacht moeten schenken: • Altijd zuivere loodvrije benzine gebruiken. • Altijd een trechter en/of een kan met standregeling gebruiken om morsen van brandstof bij het tanken te vermijden. •...
  • Seite 47 ONDERHOUDSPLAN elke 3 elke 6 REGELMATIGE elke elk jaar elke 2 maanden maanden ONDERHOUDSPERIODE (4) maand of jaren of Het overeenkomstige Voor onderhoud in de aangegeven 5 uur 25 uur 50 uur 250 uur ieder maand of na de afloop van de gebruik aangegeven bedrijfsuren uitvoeren - al naar gelang wat...
  • Seite 48: Tutela Dell'ambiente

    Imballo: Proteggere all’umidità Orientare l’imballo verso alto Dati tecnici del tagliaerba BIG WHEELER 560 Trike #95110 B1: Prima di mensa in funzione, leggere e rispettare il 3,6 kW max. in 3600 min Motore a benzina/potenza: 2850/min Giri del motore: Manuale d’Uso e le istruzioni di sicurezza.
  • Seite 49 Volume della fornitura: I. PRESCRIZIONI GENERALI D’USO E DI SICUREZZA 1. Manico estensibile  Leggere a ttentamente, per favore, qu esto Manuale 2. Getto laterale d’uso!!! Pre ndere la cono scenza dei dispositivi di manovra e dell’uso corretto. 3. Levetta d’attacco rapido ...
  • Seite 50 Conservare la benzina solo nei contenitori destinati Montare sulla tagliaerba le ruote secondo le figure 6 a-f. a tal scopo. Attendersi all'ordine del disco distanziatore giusto su Riempire il serbatoio solo all’aperto, non fumare. entrambi lati (fig. 6d) Rabboccare la benzina prima di avviare il motore. Mai togliere il tappo e rabboccare la benzina con Attendersi a che le viti a stella siano sufficientemente...
  • Seite 51: Regolazione Dell'altezza Del Taglio

    COMANDO DELL’AZIONAMENTO L’erba viene raccolta nel cesto (quando l’erba è umida e/o La traslazione semovente è gestita come segue: Prem ere la bagnata diminuisce la capacità del cesto). Volendo montare il levetta di servizio (levetta per arresto automatico) (12) verso il cesto di raccolta sulla tagliaerba sollevare la piastra di manico e contemporane amente spinger e verso lo stesso...
  • Seite 52: Manutenzione

    migliorata la circolaz ione dell’aria ed aumenterà la vita del motore. TAPPO DEL Tagliare solo durante il tempo secco. • SERBATOIO DI BEZINA VERSCHLUSS DES Mantenere le lame sempre affilate. • KRAFTSTOFFTANKS MANUTENZIONE IMPORTANTE – Per la fidatezza d’esercizio costante e per mantenere prestazione iniziale...
  • Seite 53: Cambio Dell'olio

    Filtro d’aria Allentare il cope rchio del filt ro ed estrarre la cartuccia filtrante. Per evitare la penetr azione dei cor pi estr anei all’inter no della bocca aspirante, il coperchio del filtro deve essere rimosso. Per smontare le lame allentare le viti. COPERCHIO FILTRO DI DEL FILTRO...
  • Seite 54: Diagnostica Dei Guasti

    PROGRAMMA DELLA MANUTENZIONE Ogni Ogni 3 Ogni 6 Ogni Ogni INTERVALLO PE RIODICO mese mesi mesi anno due anni DELLA MANUTENZIONE (4) oppure oppure oppure oppure oppure Prima La manute nzione relativa nel di ogni mese in dicato opp ure d opo le 5 ore 25 ore 50 ore...
  • Seite 55: Jelzések A Gépen

    Csomagolás: A csomagolást felállított Védje nedvesség ellen helyzetben tartsa A BIG WHEELER 560 Trike #95110 fűnyíró gép műszaki adatai: Benzin motor / teljesítmény: 3,6 kW max. 3600 perc A motor fordulatszáma: 2850/min Akusztikus teljesítményszint: 83,5 dB(A) Garantált akusztikus...
  • Seite 56 A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényét veszti. biztonsági berendezés , pl. a védőburok, vagy a Gép jelzése: BIG WHEELER 560 Trike Gyártási szám AA: 95110 fűgyűjtő kosár meg van rongálódva. • Kizárólag a gyártó által engedélyezett Dátum/a gyártó...
  • Seite 57 - Az üzemanyagot kizárólag e célnak megfelelő edényben szabad tárolni. Az első kerék felszerelése (7-12. ábra) - Az üzemanyagot kizárólag kint szabad a gépbe tölteni. Tilos A V alakú vezető rudat tolja be az illetékes rögzítő a közelében dohányozni. konstrukcióba, majd a vezető rudat erősítse oda a - Az üzemanyagot a gép startolása előtt töltse a tartályba.
  • Seite 58 A kerekek magasságát a kívánt fűnyírás magasságnak Az esetben, ha a mulcsoló ék be van húzva (lásd.ábra és megfelelően kell beállítani. A kar segítségével (8) állítsa be a fejezet „ˇˇAtállítás mulcsolásra“) a füvet nem szórja ki, hanem kívánt vágási magasságot. A legtöbb fűnyíró gépnél a megörli, s a megörlött fű...
  • Seite 59 rendszerét. Az esetben, ha meg akarja akadályozni az Mielőtt a gépet zárt helyiségben hagyja, hagyja kihülni ilyesféle problémák keletkezését, ha a motort, több, mint 30 engedje ki belőle az üzemanyagot. napra le akarja állítaní, űrítse ki a benzintartályt. Engedje Tartsa a motort, a kipufogó tompítót és az kifolyni az üzemanyagot, kapcsolja be a motort és hagyja üzemanyag tartályt tisztán, fű, levél és zsiradék futni egészen addig, mig az üzemanyag rendszer és a...
  • Seite 60 csavart csavarozza ki. Mihelyt az olaj kifolyt, új alátétes csavarral zárja le a kifolyót és a kicseppent olajat törölje le. AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY ÉS A KARBURÁTOR A tartályba töltsön friss olajat SAE30. Az olaj szintjét tiszta KIŰRÍTÉSE olajmérő léccel ellenőrizze. Az olaj szintje a léc min. és max. A karburátor alá...
  • Seite 61 KARBANTARTÁSI TERV RENDSZERES 3 hóna Minden Minden Havonta féléven KARBANTARTÁSI ponként, éven, 2 évben, , vagy IDŐKÖZÖK (4) vagy vagy vagy vagy Megfelelő karbantartás az adott hónapban, vagy az adott üzemeltetés befejeztével - a 5 óra 25 óra 50 óra 100 óra 250 óra szerint, melyik eset áll be...

Diese Anleitung auch für:

95110

Inhaltsverzeichnis