Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Gartenpumpe
Istruzioni per lʼuso
C
Pompa per giardino
Manual de instrucciones
m
Bomba de jardín
Manual de instruções
O
Bomba de jardim
Mode dʼemploi
p
Pompe de jardin
Gebruiksaanwijzing
N
Tuinpomp
Art.-Nr.: 41.801.30
08.08.2008
8:26 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
6536
RG-GP

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RG-GP 6536

  • Seite 1 Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Gartenpumpe Istruzioni per lʼuso Pompa per giardino Manual de instrucciones Bomba de jardín Manual de instruções Bomba de jardim Mode dʼemploi Pompe de jardin Gebruiksaanwijzing Tuinpomp 6536 Art.-Nr.: 41.801.30 I.-Nr.: 01018 RG-GP...
  • Seite 2 Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Seite 3 Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 3...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 4 das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen Achtung! beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verwenden Sie das Gerät ausschließlich Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie entsprechend dem in dieser diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung angegebenen...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 5 Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung WARNUNG verwendet werden. Jede weitere darüber Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und hinausgehende Verwendung ist nicht Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Sicherheitshinweise und Anweisungen können Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
  • Seite 6: Bedienung

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 6 vermieden wird. 7. Austausch der Netzanschlussleitung Eine undichte Saugleitung verhindert durch Luftansaugen das Ansaugen des Wassers. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder 5.2 Druckleitungsanschluss seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Die Druckleitung (sollte mind.
  • Seite 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 7 Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein- Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen des Rotors erfolgt.
  • Seite 8 Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Rückschlagventil verschmutzt - Reinigen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung...
  • Seite 9: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 9 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dell’apparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
  • Seite 10: Utilizzo Proprio

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 10 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Domaine d’application Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de Potenza assorbita 650 Watt carrés de légumes et de jardins Portata senza valvola antiritorno: 3750 l/h Pour le service d’arroseurs automatiques Per il prelievo d’acqua da stagni, ruscelli, botti e...
  • Seite 11: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 11 5.2 Attacco del tubo di mandata 7. Sostituzione del cavo di Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di alimentazione 3/4 di pollice) deve venire collegato direttamente o attraverso un raccordo filettato all’attacco Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio relativo (1 pollice di filetto interno) viene danneggiato deve essere sostituito dal dell’apparecchio.
  • Seite 12: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 12 asciugare all’aria. L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso. 8.3 Conservazione prolungata Se la pompa non viene usata per un periodo piuttosto lungo e prima dell’inverno, essa deve venire lavata a fondo con acqua, svuotata completamente e tenuta all’asciutto. In caso di pericolo di gelo l’apparecchio deve venire svuotato completamente.
  • Seite 13 Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 13 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto lʼinterruttore automatico La pompa non aspira...
  • Seite 14: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 14 uno nuevo. Este trabajo será realizado ¡Atención! únicamente por un electricista profesional. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La tensión indicada en la placa de identificación serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o del aparato correspondiente a 230 voltios de daños.
  • Seite 15: Uso Adecuado

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 15 2. Descripción del aparato y volumen utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. de entrega (fig. 1-2) 1. Toma de presión 4. Características técnicas 2. Asa de transporte 3.
  • Seite 16: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 16 5.2 Conexión del conducto de presión 7. Cambio del cable de conexión a la El conducto de presión (de mín. 3/4”) debe estar red eléctrica conectado directamente o mediante un racor filetado a la conexión del conducto de presión Cuando el cable de conexión a la red de este (1”...
  • Seite 17: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 17 8.2 Limpiar el filtro previo Limpiar el filtro previo periódicamente, cuando sea necesario cambiarlo Quitar el tornillo del filtro previo (6) y sacar el filtro previo (8) con la válvula de retención (9) (fig. 2). Desmontar el filtro previo según se muestra en la fig.
  • Seite 18: Plan Para Localización De Fallos

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 18 10. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está - Desmontar la bomba y limpiarla bloqueada, protección de sobretemperatura ha sido activada...
  • Seite 19: Instruções De Segurança

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 19 a influências externas, não pode reparar o cabo! Atenção! O cabo tem de ser substituído por um novo. Este Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas trabalho apenas pode ser executado por um algumas medidas de segurança para prevenir electricista.
  • Seite 20: Utilização Adequada

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 20 2. Descrição do aparelho e material a Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso fornecer (figura 1-2) comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado 1.
  • Seite 21: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 21 aspiração da água devido à admissão de ar. 7. Substituição do cabo de ligação à rede 5.2 Ligação do tubo de pressão O tubo de pressão (de, no mín. 3/4”) tem de ser Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à conectado directamente ou através de um niple rede deste aparelho for danificado, é...
  • Seite 22: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 22 8.3 Armazenagem Se não utilizar a bomba por um longo período de tempo ou em caso de baixas temperaturas, esta deve ser bem enxaguada, completamente esvaziada e armazenada seca. Em caso de perigo de congelamento, o aparelho tem de ser completamente esvaziado.
  • Seite 23: Plano De Localização De Falhas

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 23 10. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O motor não trabalha - Não há tensão de rede - Verificar a tensão - Roda da bomba bloqueada - o - Desmontar e limpar a bomba controlador de temperatura reagiu A bomba não aspira...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 24 dans la zone de travail Attention ! Si le câble ou le connecteur est endommagé par Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter une influence extérieure, il ne faut pas réparer le certaines mesures de sécurité afin d’éviter des câble ! Le câble doit être remplacé...
  • Seite 25: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 25 2. Description de l’appareil et volume dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si de livraison (fig. 1-2) l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, 1. Raccord de pression tout comme pour toute activité...
  • Seite 26: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 26 Une conduite d’aspiration non étanche empêche 7. Remplacement de la ligne de d’aspirer l’eau en raison de l’air aspiré. raccordement réseau 5.2 Raccord de la conduite de pression Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil La conduite de pression (devrait avoir au moins est endommagée, il faut la faire remplacer par le 3/4“) doit être directement raccordée au raccord...
  • Seite 27: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 27 Le montage est effectué dans l’ordre inverse des étapes. 8.3 Entreposage Avant une non-utilisation prolongée ou la conservation pendant l’hiver, rincer la pompe soigneusement à l’eau, la vider et la ranger dans un endroit sec. En cas de risque de gel, videz complètement l’appareil.
  • Seite 28: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 28 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat sʼest arrêté...
  • Seite 29: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 29 werkterrein. Let op! Als de kabel of de stekker door inwerkingen van Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele buitenaf beschadigd worden mag de kabel niet veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gerepareerd worden! De kabel moet door een lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Seite 30: Reglementair Gebruik

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 30 2. Beschrijving van het gereedschap gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven en omvang van de levering (fig. 1-2) alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 1. Drukaansluiting 2.
  • Seite 31: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 31 5.2 Aansluiting van de drukleiding 7. Vervanging van de De drukleiding (moet min. 3/4” zijn) moet direct netaansluitleiding of via een schroefdraadnippel worden aangesloten aan de drukleidingaansluiting (1” Als de netaansluitleiding van dit apparaat binnenschroefdraad) van het apparaat.
  • Seite 32: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 32 8.3 Opslag Vóór een langdurig niet-gebruik of vóór het opbergen gedurende de winter moet de pomp grondig met water worden doorgespoeld, volledig geleegd en droog bewaard. Bij kans op vorst moet het apparaat helemaal leeggemaakt worden.
  • Seite 33 Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 33 10. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start niet - Geen netspanning - Spanning controleren - Pompwiel zit vast - motor werd - Pomp uit elkaar halen en door zijn veiligheidsschakelaar schoonmaken uitgeschakeld Pomp zuigt niet aan - Terugslagklep vervuild - reinigen - Pompkamer zonder water...
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Gartenpumpe RG-GP 6536 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC: = 81,5 dB;...
  • Seite 35 Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 36 Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 36 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
  • Seite 37 Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
  • Seite 38 Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 38 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 39: Certificado De Garantía

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 39 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 40 Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 40 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 41: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 41 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 42 Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 42 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 43 Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 44 Anleitung_RG_GP_6536_SPK2:_ 08.08.2008 8:26 Uhr Seite 44 EH 08/2008 (01)

Diese Anleitung auch für:

41.801.30

Inhaltsverzeichnis