Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl MS 261 C-M Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS 261 C-M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL MS 261 C-M
Handleiding
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl MS 261 C-M

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL MS 261 C-M Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 51 F Notice d’emploi 52 - 106 n Handleiding 107 - 156 I Istruzioni d’uso 157 - 206...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Anwerfvorrichtung Sicherheitshinweise Gerät aufbewahren vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Reaktionskräfte Kettenrad prüfen und wechseln entschieden haben. Arbeitstechnik Sägekette pflegen und schärfen Dieses Produkt wurde mit modernen...
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Zu dieser Gebrauchsanleitung STIHL arbeitet ständig an der Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich Weiterentwicklung sämtlicher Ansaugluftführung: auf eine STIHL Motorsäge, in dieser Maschinen und Geräte; Änderungen Winterbetrieb Gebrauchsanleitung auch Motorgerät des Lieferumfanges in Form, Technik genannt. und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Personen- und Sachschäden, die bei seiner Handhabung vertraut sind – stets der Verwendung nicht zugelassener die Gebrauchsanleitung mitgeben. Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL Die gesamte Gebrauchs- jede Haftung aus. anleitung vor der ersten Wer mit der Motorsäge arbeitet, muss...
  • Seite 6 Anlaufen des Motors. mit folgenden Tankverschlüssen Kettenräder, Zubehöre oder technisch ausgerüstet sein: gleichartige Teile anbauen, die von Tankverschluss mit Klappbügel STIHL für diese Motorsäge freigegeben (Bajonettverschluss) sind. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur hochwertige Tankverschluss mit Werkzeuge oder Zubehöre verwenden.
  • Seite 7 Funken entstehen, die und im Notfall Hilfe leisten können. austretendes Kraftstoff-Luftgemisch Wenn sich Hilfskräfte am Einsatzort Motor nicht aus der Hand anwerfen – entzünden können – Brandgefahr! aufhalten, müssen diese auch Starten wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben. MS 261 C-M...
  • Seite 8 Loslassen des Gashebels nicht mehr Motor abstellen – dann erst den mitläuft. Regelmäßig Wird die Motorsäge nicht benutzt, ist sie Gegenstand beseitigen – Leerlaufeinstellung kontrollieren bzw. so abzustellen, dass niemand gefährdet Verletzungsgefahr! wird. Motorsäge vor unbefugtem Zugriff sichern. MS 261 C-M...
  • Seite 9 Motorsäge sicher in einem trockenen Wartung und Reparaturen Tankverschluss regelmäßig auf Raum aufbewahren. Dichtheit prüfen. Nur einwandfreie, von STIHL Vor allen Reparatur-, Reinigungs und Vibrationen freigegebene Zündkerze – siehe Wartungsarbeiten sowie Arbeiten an der "Technische Daten" – verwenden. Schneidgarnitur immer Motor abstellen.
  • Seite 10: Reaktionskräfte

    Bei einem Rückschlag (Kickback) wird die Säge plötzlich und unkontrollierbar durch überlegtes, richtiges Arbeiten – zum Benutzer geschleudert. Motorsäge fest mit beiden Händen – und mit sicherem Griff halten nur mit Vollgas sägen – Schienenspitze beobachten – MS 261 C-M...
  • Seite 11 Führungsschiene – Rückhandschnitt – die Sägekette klemmt oder auf einen festen Gegenstand im Holz trifft, kann die Motorsäge in Richtung Benutzer zurück gestoßen werden – zur Vermeidung: Oberseite der Führungsschiene – nicht einklemmen Führungsschiene im Schnitt nicht – verdrehen MS 261 C-M...
  • Seite 12: Arbeitstechnik

    – dann erst sägen. Wetterbedingungen. Wenn Brandgefahr Niemals ohne Krallenanschlag arbeiten, besteht, Motorsäge nicht in der Nähe die Säge kann den Benutzer nach vorn leicht entflammbarer Stoffe, trockener reißen. Krallenanschlag immer sicher Pflanzen oder Gestrüpp verwenden. ansetzen. MS 261 C-M...
  • Seite 13 (zuerst Druckseite (1), dann Zugseite (2) unbedingt einhalten, sonst Kontrollieren, dass niemand durch den kann die Schneidgarnitur im Schnitt fallenden Baum gefährdet wird – Zurufe einklemmen oder zurück schlagen – können bei Motorenlärm überhört Verletzungsgefahr! werden. MS 261 C-M...
  • Seite 14 Stammschäden oder Totholz fallenden Stamm aufhalten und nur (dürres, morsches oder seitwärts auf die Rückweiche abgestorbenes Holz) zurück gehen Rückweiche am Steilhang parallel – zum Hang anlegen beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MS 261 C-M...
  • Seite 15 Vorschriften zur Fälltechnik beachten. Fallkerb im rechten Winkel zur – Fällrichtung anlegen Sohlenschnitt (waagrechter Schnitt) anlegen möglichst bodennah sägen – Dachschnitt (schräger Schnitt) etwa 1/5 bis max. 1/3 des – ca. 45°- 60° zum Sohlenschnitt Stammdurchmessers einschneiden anlegen MS 261 C-M...
  • Seite 16 Breite der Führungsschiene – einsägen. Stammdurchmessers Bei krankem Holz auf Splintschnitte Bruchleiste auf keinen Fall während – verzichten. des Fällschnittes ansägen – sonst Abweichung von der vorgesehenen Fallrichtung – Unfallgefahr! bei faulen Stämmen breitere – Bruchleiste stehen lassen MS 261 C-M...
  • Seite 17 A) Dünne Stämme der Schnittfuge (analog Fällschnitt (E)) Diesen Fällschnitt ausführen, wenn der auswählen. Stammdurchmesser kleiner ist als die Für die Auswahl des Fällkeils (geeignete Schnittlänge der Motorsäge. Länge, Breite und Höhe) an den STIHL Fachhändler wenden. MS 261 C-M...
  • Seite 18 Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Bruchleiste dabei nicht ansägen – ausformen (2) Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Sicherheitsband dabei nicht – ausformen (3) ansägen Sicherheitsband dabei nicht – ansägen Der Fällschnitt wird von der gegenüberliegenden Seite des Stammes fortgesetzt. MS 261 C-M...
  • Seite 19 Bruchleiste dabei nicht ansägen – Unmittelbar vor dem Fallen des Baumes zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. Fällschnitt zum Halteband hin ausformen (2) Sicherheitsband von außen, schräg oben mit ausgestreckten Armen exakt waagerecht – durchtrennen Halteband dabei nicht ansägen – MS 261 C-M...
  • Seite 20 (5) Spitze der Führungsschiene geht Bruchleiste dabei nicht ansägen – vor der Bruchleiste in Holz (1) – Motorsäge absolut waagerecht Fällschnitt bis zum Halteband führen und möglichst weit ausformen (6) schwenken MS 261 C-M...
  • Seite 21: Schneidgarnitur

    Bei Paarung von Komponenten, die größer 120 cm sind zwei nicht zueinander passen, kann die Kettenschutzverlängerungen Schneidgarnitur bereits nach kurzer notwendig. Betriebszeit irreparabel beschädigt werden. Je nach Ausstattung befindet sich die Kettenschutzverlängerung im Lieferumfang oder ist als Sonderzubehör erhältlich. MS 261 C-M...
  • Seite 22: Führungsschiene Und Sägekette Montieren (Seitliche Kettenspannung)

    Sägekette spannen fest anziehen) weiter mit "Sägekette spannen" WARNUNG Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezähne Schraube (1) nach links drehen, bis der Spannschieber (2) links an der Sägekette an der Schienenspitze Gehäuseaussparung anliegt beginnend auflegen MS 261 C-M...
  • Seite 23: Führungsschiene Und Sägekette Montieren (Kettenschnellspannung)

    Kettenraddeckel (3) hängt Kettenraddeckel abnehmen Spannscheibe (1) und Führungsschiene (3) so zueinander positionieren, dass der Gewindestift (4) durch die obere Bohrung der Führungsschiene ragt und der kurze Führungszapfen (5) in die untere Bohrung der Führungsschiene ragt MS 261 C-M...
  • Seite 24 Lage der Spannscheibe und der zum Anschlag nach links drehen Schneidkanten achten Spannscheibe (1) bis zum Anschlag nach rechts drehen Führungsschiene so drehen, dass die Spannscheibe zum Benutzer weist Kettenraddeckel ansetzen, dabei ragt die Bundschraube (3) in die Mitte der Flügelmutter MS 261 C-M...
  • Seite 25: Sägekette Spannen (Seitliche Kettenspannung)

    Sägekette prüfen" schon länger in Betrieb ist! Eine neue Sägekette muss öfter Kettenspannung öfter kontrollieren nachgespannt werden, als eine, die – siehe "Betriebshinweise" schon länger in Betrieb ist! Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe "Betriebshinweise" MS 261 C-M...
  • Seite 26: Kraftstoff

    Licht und Sonne geschützt. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoffgemisch altert – nur den Bedarf Kraftstoff mischen HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren für einige Wochen mischen. optimal abgestimmt. Allerhöchste Kraftstoffgemisch nicht länger als Leistung und Motorlebensdauer 3 Monate lagern.
  • Seite 27: Kraftstoff Einfüllen

    Markierungen an Tankverschluss und Schmutz in den Kraftstofftank fällt Kraftstofftank müssen miteinander Gerät so positionieren, dass der fluchten Verschluss nach oben weist Öffnen Tankverschluss abnehmen Kraftstoff einfüllen Bügel aufklappen Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. MS 261 C-M...
  • Seite 28 STIHL empfiehlt das STIHL Tankverschluss vom Kraftstofftank Einfüllsystem für Kraftstoff abnehmen und von der Oberseite (Sonderzubehör). aus betrachten Kraftstoff einfüllen Schließen Dann fluchten Markierungen an Tankverschluss und Kraftstofftank miteinander links: Unterteil des Tankverschlus- ses verdreht – innenliegende Markierung (1) fluchtet mit der äußeren Markierung...
  • Seite 29: Kettenschmieröl Einfüllen

    Einfüllstutzens eingreift Biologisches Kettenschmieröl muss Tankverschluss weiter gegen den ausreichende Alterungs-Beständigkeit Uhrzeigersinn drehen haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu (ca. 1/4 Umdrehung) – Unterteil des geringer Alterungs-Beständigkeit neigt Tankverschlusses wird dadurch in zu schnellem Verharzen. Die Folge sind...
  • Seite 30: Kettenschmierung Prüfen

    STIHL empfiehlt das STIHL Kettenschmierung prüfen Kettenbremse Einfüllsystem für Kettenschmieröl (Sonderzubehör). Tankverschluss schließen Es muss noch ein Rest Kettenschmieröl im Öltank sein, wenn der Kraftstofftank leer gefahren ist. Sägekette blockieren Verringert sich die Ölmenge im Öltank nicht, kann eine Störung der Schmierölförderung vorliegen:...
  • Seite 31: Winterbetrieb

    Die Kettenbremse ist Verschleiß durch Reibung (natürlicher Verschleiß) unterworfen. Damit sie ihre Funktion erfüllen kann, muss sie regelmäßig durch geschultes Personal gewartet und gepflegt werden. STIHL empfiehlt Handschutz zum Griffrohr ziehen Wartungsarbeiten und Reparaturen nur mit dem Kombischlüssel oder beim STIHL Fachhändler durchführen einem Schraubendreher Schieber zu lassen.
  • Seite 32: Elektrische Griffheizung

    Die Heizungsanlage (Sonderzubehör) empfohlen. ist wartungsfrei. Die Abdeckplatte (Sonderzubehör) verhindert das Eindringen von Pulver- oder Flugschnee. Bei Verwendung der Abdeckung muss der Schieber in Winterstellung stehen. Bei auftretenden Motorstörungen zunächst prüfen, ob der Einsatz der Abdeckplatte notwendig ist. MS 261 C-M...
  • Seite 33: Motor Starten / Abstellen

    Absatz des rechten Fußes auf den hinteren Handschutz treten WARNUNG Nach dem Stillstand des Motors wird die Zündung automatisch wieder eingeschaltet. Durch Betätigen der Anwerfvorrichtung kann der Motor jederzeit anspringen. Betriebsstellung F – Motor läuft oder kann anspringen MS 261 C-M...
  • Seite 34 Anwerfseil richtig aufwickelt Bei neuem Motor oder nach längerer Standzeit oder wenn der Tank leergefahren wurde (Motor ging aus) kann bei Maschinen ohne zusätzliche manuelle Kraftstoffpumpe mehrmaliges Durchziehen des Anwerfseils notwendig sein - bis genügend Kraftstoff gefördert wird. MS 261 C-M...
  • Seite 35 Kettenbremse (Sägekette steht still) führt schon nach kurzer Zeit Möglicherweise befindet sich ein zu zu Schäden an Kupplung und fettes, nicht zündfähiges Kraftstoff-Luft- Kettenbremse. Gemisch im Brennraum des Motors – der Motor ist abgesoffen. MS 261 C-M...
  • Seite 36: Betriebshinweise

    Kettenbremse). extrem belastet werden. Kettenspannung öfter kontrollieren Nach der Arbeit Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden, als eine, die Sägekette entspannen, wenn sie schon längere Zeit in Betrieb ist. während der Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde MS 261 C-M...
  • Seite 37: Ölmenge Einstellen

    Ölfördermenge verringern – reinigen Einstellbolzen entgegen dem Nuttiefe messen – mit dem Uhrzeigersinn drehen Messstab an der Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in dem der Laufbahnverschleiß am HINWEIS größten ist Die Sägekette muss immer mit Kettenschmieröl benetzt sein. MS 261 C-M...
  • Seite 38: Haube

    Kombischlüssel 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen Haube (2) abnehmen Haube anbauen Luftfilter 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen und Richtung hinteren Handgriff abnehmen Haube aufsetzen beschädigte Filter unbedingt Verschlüsse verriegeln – ersetzen Verschlüsse 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen MS 261 C-M...
  • Seite 39: M-Tronic

    Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch Filterteile trocknen – keine extreme M-Tronic steht für einfaches, schnelles schon früher – nur von STIHL Wärme zuführen Starten, stets optimale Motorleistung, freigegebene, entstörte Zündkerzen sehr gute Beschleunigung und Filter nicht beölen verwenden –...
  • Seite 40: Anwerfvorrichtung

    Zündkerze herausdrehen "Motor starten / abstellen" Zündkerze einbauen Zündkerze prüfen Ein beschädigtes Anwerfseil sollte rechtzeitig beim Fachhändler ausgetauscht werden. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Zündkerze durch die Tülle führen verschmutzte Zündkerze reinigen und von Hand ansetzen Elektrodenabstand (A) prüfen und...
  • Seite 41: Gerät Aufbewahren

    Schutzöl einsprühen Gerät gründlich säubern, besonders Zylinderrippen und Luftfilter bei Verwendung von biologischem Sicherungsscheibe (1) mit dem Kettenschmieröl (z. B. STIHL Schraubendreher abdrücken nach dem Verbrauch von zwei BioPlus) Schmieröltank ganz – Scheibe (2) abnehmen Sägeketten oder früher auffüllen...
  • Seite 42: Sägekette Pflegen Und Schärfen

    Profil- /Ringkettenrad einbauen Kettenteilung Sägekette pflegen und schärfen Kurbelwellenstumpf und Nadelkäfig reinigen und mit STIHL Schmierfett Mühelos sägen mit richtig geschärfter (Sonderzubehör) einfetten Sägekette Nadelkäfig auf Kurbelwellenstumpf schieben Eine einwandfrei geschärfte Sägekette Kupplungstrommel bzw. zieht sich schon bei geringem Profilkettenrad nach dem Vorschubdruck mühelos in das Holz.
  • Seite 43 Handschutz zum Griffrohr ziehen: Kettenbremse ist gelöst. Bei Kettenbremssystem Quickstop Schärfwinkel Feilenhalter verwenden Super zusätzlich Gashebelsperre STIHL Sägeketten werden mit 30° Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines drücken Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen Feilenhalters (Sonderzubehör, siehe oft schärfen, wenig wegnehmen –...
  • Seite 44 3/8 P (9,32) 0,65 (0.026) 0.325 (8,25) 0,65 (0.026) (9,32) 0,65 (0.026) 0.404 (10,26) 0,80 (0.031) Tiefenbegrenzer nachfeilen Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert sich beim Schärfen des Schneidezahnes. Tiefenbegrenzer bündig zur Tiefenbegrenzer-Abstand nach Feillehre nacharbeiten jedem Schärfen prüfen MS 261 C-M...
  • Seite 45 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MS 261 C-M...
  • Seite 46: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Saugkopf/Filter im Kraftstofftank reinigen, Filtereinsatz ersetzen ersetzen Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung prüfen schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen reinigen Luftfilter ersetzen MS 261 C-M...
  • Seite 47 139 Betriebsstunden, Auslasskanal danach jeweils nach 150 Betriebsstunden Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen MS 261 C-M...
  • Seite 48: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Dazu Benutzung, Wartung und Lagerung des Fachhändler zu beauftragen. gehören u. a.: Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser Gebrauchsanleitung STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Sägekette, Führungsschiene – beschrieben. Reparaturen nur beim STIHL Antriebsteile (Fliehkraft-Kupplung, –...
  • Seite 49: Wichtige Bauteile

    15 Griff der Flügelmutter (Kettenschnellspannung) 16 Öltankverschluss 17 Schalldämpfer 18 vorderer Handschutz 19 vorderer Handgriff (Griffrohr) 20 Zündkerzenstecker 21 Anwerfgriff 22 Kraftstofftankverschluss 23 Kombihebel 24 Gashebel 25 Gashebelsperre 26 hinterer Handgriff 27 hinterer Handschutz Maschinennummer Je nach Ausstattung MS 261 C-M...
  • Seite 50: Technische Daten

    MS 261 C-M: 5,2 kg 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib MS 261 C-M mit Kettenschnellspannung: 5,3 kg Schalldruckpegel L nach ISO 22868 STIHL Einzylinder-Zweitaktmotor MS 261 C-M mit Griffheizung 104 dB(A) Hubraum: 50,2 cm und Vergaserheizung: 5,4 kg Zylinderbohrung: 44,7 mm Schallleistungspegel L...
  • Seite 51: Sonderzubehör

    Teile angegeben wird. gestellt. Aktuelle Informationen zu diesem und Bei Reparaturen nur Ersatzteile Verkaufsbezeichnung weiterem Sonderzubehör sind beim einbauen, die von STIHL für dieses STIHL Fachhändler erhältlich. Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwertige Maschinennummer Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden...
  • Seite 52: Entsorgung

    DPLF Entsorgung EG Konformitätserklärung Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik (NB 0363) Max-Eyth-Weg 1 Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG D-64823 Groß-Umstadt länderspezifischen Badstr. 115 Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Zertifizierungs-Nr. bestätigt, dass K-EG-2009/5306...
  • Seite 53: Anschriften

    STIHL Importeure Anschriften BOSNIEN-HERZEGOWINA STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Seite 54 Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Lanceur Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un Rangement produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité Contrôle et remplacement du Forces de réaction pignon Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les...
  • Seite 55: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Développement technique Tendre la chaîne Indications concernant la présente Notice d'emploi La philosophie de STIHL consiste à La présente Notice d'emploi se rapporte poursuivre le développement continu de Préchauffage de l'air à une tronçonneuse STIHL. Dans cette toutes ses machines et de tous ses aspiré...
  • Seite 56: Prescriptions De Sécurité

    – cela risquerait d'en L'utilisateur de la tronçonneuse doit être dent grave, voire même compromettre la sécurité. STIHL décline reposé, en bonne santé et en bonne mortel. toute responsabilité pour des blessures condition physique. Une personne à...
  • Seite 57 – et le guide- ou pièces similaires du point de vue chaque fois qu'un risque chaîne étant orienté vers l'arrière. Ne technique, qui sont autorisés par STIHL de chute d'objets se pas toucher aux parties très chaudes de pour cette tronçonneuse. Pour toute présente.
  • Seite 58 ; – tourner jusqu'en butée et position stable et sûre. Tenir fermement rabattre l'ailette. chaîne correctement tendue ; – la tronçonneuse – le dispositif de coupe ne doit entrer en contact ni avec le sol, ni MS 261 C-M...
  • Seite 59 Tant que le moteur est en marche, ne personnes devant être dotées de la pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est formation requise pour savoir comment bloquée par un objet quelconque, intervenir en cas d'urgence. Les aides MS 261 C-M...
  • Seite 60 Il immédiatement le travail – ces faire des pauses. – ne faut en aucun cas continuer d'utiliser symptômes peuvent, entre autres, la tronçonneuse si elle ne se trouve pas dans l'état impeccable requis pour MS 261 C-M...
  • Seite 61 Les facteurs suivants raccourcissent la STIHL recommande de faire effectuer Utiliser exclusivement une bougie durée d'utilisation : les opérations de maintenance et les autorisée par STIHL – voir réparations exclusivement chez le « Caractéristiques techniques » – et tendance personnelle à souffrir –...
  • Seite 62: Forces De Réaction

    Pour réduire le risque de rebond : tronçonneuse est brusquement projetée vers l'utilisateur en décrivant un travailler de façon réfléchie, en – mouvement incontrôlable. appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; MS 261 C-M...
  • Seite 63 – tendance au rebond et un guide- chaîne à tête de renvoi de faible Dans de tels cas, ne pas travailler avec diamètre. la tronçonneuse – mais utiliser un grappin à câble, un treuil ou un tracteur. MS 261 C-M...
  • Seite 64: Technique De Travail

    Utiliser le guide-chaîne le plus court inflammables. Même les plantes et possible : la chaîne, le guide-chaîne et broussailles sèches sont aisément le pignon doivent être appariés, et inflammables, surtout en cas de convenir pour cette tronçonneuse. conditions météorologiques très MS 261 C-M...
  • Seite 65 échafaudages – tronc ; côté de tension (2). instables ; ne pas se tenir sur le tronc au cours – de l'ébranchage ; MS 261 C-M...
  • Seite 66 – Préparatifs avant l'abattage arbres voisins ; – équipements à une distance suffisante – mais pas sur les chemins de repli ; Seules les personnes chargées des travaux d'abattage doivent se trouver dans la zone d'abattage. MS 261 C-M...
  • Seite 67 – tout d'abord à la exécuter la coupe inclinée (plafond tronc. verticale, puis à l'horizontale – mais ou pan oblique) sous un angle seulement si le bois du tronc est en d'env. 45 à 60°. bon état. MS 261 C-M...
  • Seite 68 – l'arbre ne tomberait pas dans la direction de chute prévue – risque d'accident ! Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut – laisser une charnière de plus grande largeur. MS 261 C-M...
  • Seite 69 ! Choisir des coins appropriés selon le Exécuter la coupe en plongée avec diamètre du tronc et la largeur de la prudence – risque de contrecoup ! fente de coupe (analogue à la coupe d'abattage (E)). MS 261 C-M...
  • Seite 70 – supérieur à la longueur de coupe de la changer de place le moins souvent tronçonneuse. possible ; exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (1) ; mais ne pas entailler la charnière ; – MS 261 C-M...
  • Seite 71 – direction de la patte de retenue (2) ; les bras tendus, couper la patte de sécurité ; sécurité en exécutant une coupe Poursuivre la coupe d'abattage du côté oblique par le haut. opposé du tronc. MS 261 C-M...
  • Seite 72 à l'horizontale et la faire pivoter le plus loin possible ; mais ne pas entailler la patte de – retenue, ni la charnière ; exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (2) ; MS 261 C-M...
  • Seite 73: Dispositif De Coupe

    Suivant l'équipement, la rallonge de risque de subir des dommages protège-chaîne fait partie du jeu de irréparables au bout de quelques pièces joint à la livraison ou est livrable instants de fonctionnement. en tant qu'accessoire optionnel. MS 261 C-M...
  • Seite 74: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    (1) vers la acérées. gauche jusqu'à ce que le coulisseau Poser la chaîne en commençant par de tension (2) bute contre le bord de la tête du guide-chaîne ; la découpure du carter, à gauche. MS 261 C-M...
  • Seite 75: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne (Tendeur Rapide)

    à l'autre, de telle sorte que le goujon fileté (4) entre dans le trou supérieur du guide- chaîne et le tourillon de guidage (5), plus court, entre dans le trou inférieur du guide-chaîne ; MS 261 C-M...
  • Seite 76 ; tourner la rondelle de tension (1) à fond vers la droite ; tourner le guide-chaîne de telle sorte que la rondelle de tension soit orientée en direction de l'utilisateur ; MS 261 C-M...
  • Seite 77: Tension De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    ». qu'elle s'encliquette) ; de la chaîne – voir « Instructions de service ». mettre l'écrou à ailette en prise et le serrer légèrement ; pour continuer, voir « Tension de la chaîne ». MS 261 C-M...
  • Seite 78: Contrôle De La Tension De La Chaîne

    Une essence à teneur en alcool si nécessaire, retendre la chaîne ; Le carburant STIHL MotoMix est supérieure à 10% peut causer des mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra Une chaîne neuve doit être retendue perturbations du fonctionnement des pour moteurs deux-temps, pour garantir plus souvent qu'une chaîne qui a déjà...
  • Seite 79: Ravitaillement En Carburant

    Nettoyer le bouchon et ses Avec de l'huile moteur deux-temps AVERTISSEMENT alentours avant de faire le plein pour STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile éviter que des impuretés ne Une pression peut s'établir dans le bidon + 50 volumes d'essence tombent dans le réservoir...
  • Seite 80 STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). Refaire le plein de carburant. Fermeture tourner le bouchon du réservoir à Après cela, les repères du réservoir et carburant (env. 1/4 de tour) ; du bouchon du réservoir coïncident.
  • Seite 81: Huile De Graissage De Chaîne

    (1) coïncide avec le suffisante au vieillissement (comme réservoir dans le sens inverse des repère extérieur. par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile aiguilles d'une montre À droite : la partie inférieure du bou- à résistance au vieillissement (env. 1/4 de tour) – la partie chon du réservoir est dans la...
  • Seite 82: Ravitaillement En Huile De Graissage De Chaîne

    L'huile de vidange n'a pas le pouvoir lubrifiant requis et ne convient pas pour STIHL recommande d'utiliser le système le graissage de la chaîne. de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel). fermer le bouchon du réservoir.
  • Seite 83: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    – voir sous l'effet de l'inertie de la masse du « Contrôle de la tension de la chaîne ». protège-main, ce protège-main est projeté en avant, en direction de la tête MS 261 C-M...
  • Seite 84: Utilisation En Hiver

    (usure normale). Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il doit faire l'objet d'une maintenance périodique à effectuer par un personnel doté de la formation requise. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé...
  • Seite 85: Chauffage Électrique Des Poignées

    Le système de chauffage ne nécessite (accessoire optionnel). aucune maintenance. La plaque de recouvrement (accessoire optionnel) empêche la pénétration de la neige poudreuse ou soulevée par le vent. Lorsqu'on utilise la plaque de recouvrement, le tiroir doit se trouver en position d'hiver. MS 261 C-M...
  • Seite 86: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    Tenue de la tronçonneuse d'allumage est remis automatiquement. Le moteur peut alors démarrer à tout Il y a deux possibilités pour tenir la moment dès que l'on actionne le tronçonneuse à la mise en route. lanceur. MS 261 C-M...
  • Seite 87 Sur un moteur neuf ou après une assez longue période d'arrêt, ou bien après une panne sèche (réservoir totalement vidé), sur les machines sans pompe d'amorçage manuelle, il peut être indispensable de tirer plusieurs fois sur MS 261 C-M...
  • Seite 88 Accélérer uniquement lorsque le frein de le réservoir, refaire le plein si chaîne est desserré. Un régime moteur nécessaire ; élevé avec frein de chaîne bloqué (chaîne immobilisée) provoque, au bout MS 261 C-M...
  • Seite 89: Instructions De Service

    Détendre la chaîne si elle a été Une chaîne neuve doit être retendue retendue au cours du travail, à la plus souvent qu'une chaîne qui a déjà température de service. été utilisée depuis un certain temps. MS 261 C-M...
  • Seite 90: Réglage Du Débit D'huile

    – à l'aide de la jauge du calibre montre. d'affûtage (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des AVIS portées. La chaîne doit toujours être humectée avec de l'huile de graissage de chaîne. MS 261 C-M...
  • Seite 91: Capot

    Nettoyage du filtre à air de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. laver le filtre avec du détergent spécial STIHL (accessoire optionnel) ou une solution de nettoyage propre et ininflammable (par ex. de l'eau savonneuse MS 261 C-M...
  • Seite 92: M-Tronic

    – l'inscription rapidement le réglage optimal : « STIHL » doit se trouver à exécuter cinq tronçonnages l'horizontale ; débrancher le contact de câble réguliers à pleine charge.
  • Seite 93 Nettoyer la bougie si elle est encrassée ; contrôler l'écartement des électrodes (A) et le rectifier si nécessaire – pour la valeur correcte, voir « Caractéristiques techniques » ; éliminer les causes de l'encrassement de la bougie. MS 261 C-M...
  • Seite 94: Lanceur

    STIHL. si l'on utilise de l'huile de graissage réduite – pour le contrôle, utiliser le de chaîne biologique (par ex. STIHL calibre de contrôle (accessoire BioPlus), remplir complètement le optionnel). réservoir à huile de graissage de Le fait de travailler alternativement avec chaîne ;...
  • Seite 95: Entretien Et Affûtage De La Chaîne

    Nettoyer le tourillon du vilebrequin Sciage facile avec une chaîne et la cage à aiguilles et les graisser correctement affûtée avec de la graisse STIHL (accessoire optionnel) ; Une chaîne parfaitement affûtée glisser la cage à aiguilles sur le pénètre sans peine dans le bois, même tourillon du vilebrequin ;...
  • Seite 96 Angle d'affûtage Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un estampé sur chaque dent de coupe, angle d'affûtage de 10°.
  • Seite 97 Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur. Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents Utiliser le calibre d'affûtage STIHL différentes, ce qui provoque un (accessoire optionnel, voir le tableau fonctionnement par à-coups et la «...
  • Seite 98 à contrôler – si le maintenance (voir la flèche) – en limiteur de profondeur dépasse du veillant à ne pas raccourcir calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de limiteur de profondeur ; profondeur ; MS 261 C-M...
  • Seite 99 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage MS 261 C-M...
  • Seite 100: Instructions Pour La Maintenance Et

    Réservoir à carburant Nettoyage Réservoir à huile de graissage Nettoyage Graissage de la chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement MS 261 C-M...
  • Seite 101 Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à 20 heures de...
  • Seite 102: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    STIHL recommande de faire effectuer présente Notice d'emploi. refroidissement (fentes d'aspiration les opérations de maintenance et les d'air, ailettes du cylindre) ;...
  • Seite 103 Il s'agit, entre autres, des pièces suivantes : Chaîne, guide-chaîne – Pièces de transmission de – puissance (embrayage centrifuge, tambour d'embrayage, pignon) Filtres (pour air, huile, carburant) – Lanceur – Bougie – Éléments amortisseurs du système – antivibratoire MS 261 C-M...
  • Seite 104: Principales Pièces

    20 Contact de câble d'allumage sur bougie 21 Poignée de lancement 22 Bouchon de réservoir à carburant 23 Levier de commande universel 24 Gâchette d'accélérateur 25 Blocage de gâchette d'accélérateur 26 Poignée arrière 27 Protège-main arrière Numéro de machine Suivant l'équipement MS 261 C-M...
  • Seite 105: Caractéristiques Techniques

    MS 261 C-M : 5,2 kg Niveaux sonores et taux de vibrations Régime de ralenti : 2800 tr/min MS 261 C-M avec tendeur de chaîne rapide : 5,3 kg suivant ISO 11681 +/- 50 tr/min Pour de plus amples renseignements MS 261 C-M avec chauffage de sur le respect de la directive «...
  • Seite 106: Accessoires Optionnels

    Graisse STIHL – guide-chaîne et de la chaîne. Ces substances chimiques. Système de remplissage STIHL – indications vous seront très utiles à Plus plus d'informations sur le respect pour carburant – évitant le risque de l'achat d'un nouveau dispositif de coupe.
  • Seite 107: Instructions Pour Les Réparations

    à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur Numéro d'identifica- 1141 jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques tion de série : batterie, les accessoires et leur requises.
  • Seite 108 Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt Numéro d'attestation K-EG-2009/5306 Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 01/01/2013 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Seite 109 136 Motor starten/afzetten Gebruiksvoorschriften Oliehoeveelheid instellen Zaagblad in goede staat houden Luchtfilter reinigen M-Tronic Bougie Startmechanisme Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. MS 261 C-M...
  • Seite 110: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Nederlands Technische doorontwikkeling Zaagketting spannen Met betrekking tot deze handleiding STIHL werkt continu aan de verdere Deze handleiding heeft betrekking op ontwikkeling van alle machines en Geleiding aanzuiglucht: een STIHL motorzaag, in deze apparaten; wijzigingen in de winterstand handleiding ook motorapparaat leveringsomvang qua vorm, techniek en genoemd.
  • Seite 111: Veiligheidsinstructies

    Ter andere deskundige laten uitleggen hoe en stalen neus. voorkoming van gezondheidsrisico's men hiermee veilig kan werken – of adviseert STIHL de behandelend arts en deelnemen aan een cursus. de fabrikant van de pacemaker te raadplegen. MS 261 C-M...
  • Seite 112 De motorzagen kunnen af fabriek zijn kettingtandwielen, toebehoren of uitgerust met de volgende tankdoppen: technisch gelijkwaardige onderdelen Tankdop met inklapbare beugel monteren die door STIHL voor deze (bajonetsluiting) motorzaag zijn vrijgegeven. Bij vragen hierover contact opnemen met een Tankdop met beugel geautoriseerde dealer.
  • Seite 113 Geen wijzigingen aan de – een EHBO-opleiding hebben gevolgd en bedieningselementen en de in geval van nood hulp kunnen bieden. veiligheidsinrichtingen aanbrengen Als er zich in het werkgebied medewerkers bevinden, moeten deze MS 261 C-M...
  • Seite 114 – dan pas het voorwerp stationair toerental controleren, resp. Als de motorzaag niet wordt gebruikt, verwijderen – kans op letsel! indien mogelijk corrigeren. Als de deze zo opbergen dat niemand in zaagketting bij stationair toerental toch gevaar kan worden gebracht. De MS 261 C-M...
  • Seite 115 Niet met een defecte of zonder reparatiewerkzaamheden alleen door deze van meerdere factoren afhankelijk uitlaatdemper werken – brandgevaar, de STIHL dealer te laten uitvoeren. De gehoorschade! STIHL dealers nemen regelmatig deel De gebruiksduur wordt verlengd door: aan scholingen en ontvangen De hete uitlaatdemper niet aanraken –...
  • Seite 116: Reactiekrachten

    Met overleg en volgens de regels – richting van de gebruiker geslingerd. werken De motorzaag met beide handen – stevig vasthouden Alleen met vol gas zagen – Op de zaagbladneus letten – MS 261 C-M...
  • Seite 117 – om dit te voorkomen: De bovenzijde van het zaagblad – niet vastklemmen Het zaagblad in de zaagsnede niet – verdraaien MS 261 C-M...
  • Seite 118: Werktechniek

    Als er zaagsnede aanbrengen en de kam kans op brand aanwezig is, de stevig tegen de stam drukken – pas dan motorzaag niet in de buurt van licht met zagen beginnen. ontvlambare stoffen, droge planten of MS 261 C-M...
  • Seite 119 – een schreeuw kan door het De juiste volgorde van de zaagsneden motorlawaai worden overstemd. beslist aanhouden (eerst aan de drukzijde (1), vervolgens aan de trekzijde (2)), als deze volgorde niet MS 261 C-M...
  • Seite 120 (dor, vermolmd of dood hout) zijkant van de stam staan en alleen zijwaarts de vluchtweg inlopen Vluchtwegen op steile hellingen – evenwijdig aan de helling aanbrengen Tijdens het teruglopen op vallende – takken en op de kroon letten MS 261 C-M...
  • Seite 121 Ca. 1/5 tot max. 1/3 van de – De schuine zaagsnede (dak) in een stamdiameter inzagen hoek van ca. 45° - 60° ten opzichte van de horizontale zaagsnede aanbrengen Spintsneden voorkomen bij langvezelige houtsoorten dat het spinthout openscheurt als de boom MS 261 C-M...
  • Seite 122 Bij rottende stammen een bredere – terugstoten! band laten staan De valkerf (C) bepaalt de velrichting. Het zaagblad voorzichtig in de stam Insteken steken – kans op terugstoten! Als ontlastingssnede tijdens het – inkorten Bij zaagwerkzaamheden – MS 261 C-M...
  • Seite 123 De veiligheidsband hierbij niet – Deze velsnede uitvoeren als de Voor het kiezen van de velwig (juiste inzagen stamdiameter kleiner is dan de lengte, breedte en hoogte) contact zaagbladlengte van de motorzaag. opnemen met de STIHL dealer. MS 261 C-M...
  • Seite 124 De velsnede tot aan de roepen. veiligheidsband aanbrengen (3) De veiligheidsband van buitenaf, De veiligheidsband hierbij niet – schuin van boven met uitgestrekte inzagen armen doorzagen Het aanbrengen van de velsnede wordt vanaf de tegenoverliggende zijde van de stam vervolgd. MS 261 C-M...
  • Seite 125 De breuklijst hierbij niet inzagen – – niet inzagen De velsnede tot aan de borglijst Velsnede tot aan de breuklijst zagen (2) maken (2) Exact horizontaal – De breuklijst hierbij niet inzagen – De borglijst hierbij niet inzagen – MS 261 C-M...
  • Seite 126: Zaaggarnituur

    (6) corresponderen met de De borglijst hierbij niet inzagen – groefbreedte van het zaagblad (3) Bij het combineren van componenten die niet bij elkaar passen, kan het zaaggarnituur reeds na een korte gebruiksduur onherstelbaar worden beschadigd. MS 261 C-M...
  • Seite 127: Zaagblad En Zaagketting Monteren (Zijdelings Geplaatste Kettingspanner)

    Al naargelang de uitrusting, maakt de kettingbeschermerverlenger deel uit van de leveringsomvang of is leverbaar als speciaal toebehoren. Bout (1) linksom draaien, tot de spanschuif (2) links tegen de uitsparing van het carter ligt MS 261 C-M...
  • Seite 128: Zaagblad En Zaagketting Monteren (Kettingsnelspanner)

    De vleugelmoer (2) naar links WAARSCHUWING Verder met "Zaagketting spannen" draaien tot deze los in het Handschoenen aantrekken – kans op Kettingtandwieldeksel (3) hangt letsel door de scherpe zaagtanden Kettingtandwieldeksel wegnemen Zaagketting aanbrengen – te beginnen bij de zaagbladneus MS 261 C-M...
  • Seite 129 De spanring (1) en het zaagblad (3) gericht zo ten opzichte van elkaar plaatsen dat het tapeind (4) door de bovenste boring van het zaagblad valt en de korte geleidepen (5) in in de onderste boring van het zaagblad valt MS 261 C-M...
  • Seite 130: Zaagketting Spannen (Zijdelings Geplaatste Kettingspanner)

    Een nieuwe zaagketting moet vaker De beugel (5) uitklappen (tot deze worden nagespannen dan een die reeds vastklikt) langer meedraait. De vleugelmoer aanbrengen en Kettingspanning vaker controleren – handvast draaien zie "Gebruiksvoorschriften"! Verder met "Zaagketting spannen" MS 261 C-M...
  • Seite 131: Zaagketting Spannen (Kettingsnelspanner)

    De vleugelmoer (2) handvast Indien nodig, zaagketting STIHL MotoMix is voor de langste draaien naspannen motorlevensduur gemengd met STIHL De beugel van de vleugelmoer tweetaktmotorolie HP Ultra.
  • Seite 132 HP, HP Super of Het brandstofmengsel veroudert – HP Ultra, deze zijn optimaal afgestemd alleen de hoeveelheid die nodig is voor op STIHL motoren. HP Ultra garandeert enkele weken mengen. Het het allerhoogste vermogen en de brandstofmengsel niet langer dan langste motorlevensduur.
  • Seite 133: Tanken

    Tankdop ingedrukt houden en rechtsom draaien tot deze vastklikt Tankdop wegnemen Tanken Bij het tanken geen benzine morsen en Beugel opklappen de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken MS 261 C-M...
  • Seite 134: Kettingsmeerolie

    Biologische kettingsmeerolie moet over Links: onderste deel van de tank- goede eigenschappen tegen dop verdraaid – de veroudering beschikken (bijv. STIHL binnenliggende BioPlus). Olie met minder goede markering (1) ligt in lijn met eigenschappen tegen veroudering neigt de buitenste markering tot snel verharsen.
  • Seite 135: Kettingolie Bijvullen

    Apparaat voorbereiden geautoriseerde dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De tankdop en de omgeving ervan voor het tanken grondig reinigen, zodat er geen vuil in de olietank valt De zaagketting moet altijd wat olie Het apparaat zo plaatsen, dat de wegslingeren.
  • Seite 136: Kettingrem

    Alvorens gas te geven (behalve bij de adviseert onderhouds- en controle op de werking) en voor het reparatiewerkzaamheden alleen door zagen, moet de kettingrem worden de STIHL dealer te laten uitvoeren. De In geval van nood gelost. – volgende intervallen moeten worden...
  • Seite 137: Gebruik In De Winter

    Bij motorstoringen eerst controleren of het gebruik van de afdekplaat nodig is. De schuif met de opening naar de motorzaag gericht aanbrengen (winterstand) – de pijl is gericht naar het symbool r – de schuif moet hoorbaar vastklikken MS 261 C-M...
  • Seite 138: Elektrische Handgreepverwarming

    Er zijn twee mogelijkheden om de werkstand F. motorzaag bij het starten vast te houden. WAARSCHUWING Nadat de motor is afgeslagen, wordt het contact automatisch weer ingeschakeld. Door aan het startkoord te trekken kan de motor op elk moment aanslaan. MS 261 C-M...
  • Seite 139 (motor sloeg af) kan bij machines zonder extra hand- benzinepomp het meerdere malen uittrekken van het startkoord nodig zijn – tot er voldoende benzine in de carburateur aanwezig is. MS 261 C-M...
  • Seite 140 Motorzaag vasthouden en starten is klaar voor gebruik. LET OP Gas geven alleen bij een geloste kettingrem. Een verhoogd motortoerental bij een geblokkeerde kettingrem (zaagketting staat stil) leidt al na korte tijd tot schade aan de koppeling en kettingrem. MS 261 C-M...
  • Seite 141: Gebruiksvoorschriften

    Startprocedure herhalen In koude staat De zaagketting moet tegen de onderzijde van het zaagblad liggen, maar moet met de hand nog over het zaagblad kunnen worden getrokken. Indien nodig, de zaagketting spannen – zie hoofdstuk "Zaagketting spannen". MS 261 C-M...
  • Seite 142: Oliehoeveelheid Instellen

    De stelpen rechtsom draaien Olieopbrengst verlagen – LET OP De stelpen linksom draaien De zaagketting na beëindiging van de werkzaamheden beslist weer LET OP ontspannen! Bij het afkoelen krimpt de De zaagketting mag nooit droog lopen. MS 261 C-M...
  • Seite 143: Zaagblad In Goede Staat Houden

    Kap monteren Groefdiepte meten – met behulp van het meetkaliber op het Kap aanbrengen vijlkaliber (speciaal toebehoren) – Snelsluitingen vergrendelen – de op de plaats waar de slijtage het sluitingen 1/4 slag rechtsom grootst is draaien MS 261 C-M...
  • Seite 144: Luchtfilter Reinigen

    Nederlands Luchtfilter reinigen Luchtfilter reinigen M-Tronic Het filter in STIHL speciale reiniger (speciaal toebehoren) of schone, niet ontvlambare reinigingsvloeistof Als het motorvermogen merkbaar Basisinformatie (bijv. warm zeepsop) uitwassen – afneemt het filter van binnen naar buiten onder een waterstraal uitspoelen –...
  • Seite 145: Bougie

    – bij sterk ingebrande De combisleutel door de tule (1) elektroden reeds eerder – alleen leiden en zo nodig verdraaien zodat door STIHL vrijgegeven, ontstoorde de combisleutel op het zeskant van bougies gebruiken – zie de bougie zit "Technische gegevens"...
  • Seite 146: Startmechanisme

    Na het verbruik van twee – reparatiewerkzaamheden alleen door luchtfilter zaagkettingen of eerder de STIHL dealer te laten uitvoeren. Bij gebruik van biologische Als de inloopsporen (pijl) dieper zijn – kettingsmeerolie (bijv. STIHL dan 0,5 mm – anders wordt de...
  • Seite 147: Zaagketting Onderhouden En Slijpen

    Nederlands Profiel-, ringkettingtandwiel inbouwen Zaagketting onderhouden en slijpen De krukastap en het naaldlager reinigen en invetten met STIHL Moeiteloos zagen met een correct smeervet (speciaal toebehoren) geslepen/aangescherpte zaagketting Het naaldlager op de krukastap schuiven Een goed geslepen/aangescherpte De koppelingstrommel, resp. het...
  • Seite 148 De hoeken moeten bij alle tanden van slijpen/aanscherpen") – een universeel de zaagketting gelijk zijn. Bij ongelijke gereedschap voor de controle van de hoeken: ruw, ongelijkmatig draaien van aanscherp- en voorsnijvlakhoek, de zaagketting, sterke slijtage – tot aan het breken van de zaagketting. MS 261 C-M...
  • Seite 149 De vijl regelmatig iets verdraaien, om eenzijdige slijtage te voorkomen De bramen die bij het vijlen ontstaan verwijderen met behulp van een stuk hardhout De hoeken met behulp van het vijlkaliber controleren Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MS 261 C-M...
  • Seite 150 WAARSCHUWING Zaagkettingen met knobbel- Te lage dieptebegrenzers verhogen de aandrijfschakel (2) – bovenste deel van neiging tot terugslag van de motorzaag. de knobbel-aandrijfschakel (2) (met servicemarkering) wordt gelijktijdig met de dieptebegrenzer van de zaagtand bewerkt. MS 261 C-M...
  • Seite 151 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Bestaande uit vijlhouder met ronde vijl, platte vijl en vijlkaliber MS 261 C-M...
  • Seite 152: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Aanzuigmond/filter in de benzinetank reinigen, filterelement vervangen vervangen Benzinetank reinigen Olietank reinigen Kettingsmering controleren controleren, ook op het scherp zijn letten Zaagketting kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren MS 261 C-M...
  • Seite 153 Uitlaatpoort suren, vervolgens steeds na elke 150 bedrijfsuren Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Cilindervoetbouten bij de eerste ingebruikneming van motorzagen (vanaf een vermogen van 3,4 kW) na een draaitijd van 10 tot 20 uur natrekken MS 261 C-M...
  • Seite 154: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    (centrifugaalkoppeling, reparatiewerkzaamheden alleen door nemen van de veiligheids-, bedienings- koppelingstrommel, de STIHL dealer te laten uitvoeren. De en onderhoudsaanwijzingen wordt kettingtandwiel) STIHL dealers worden regelmatig veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder...
  • Seite 155: Belangrijke Componenten

    15 Greep van de vleugelmoer (kettingsnelspanner) 16 Olietankdop 17 Uitlaatdemper 18 Voorste handbeschermer 19 Voorste handgreep (draagbeugel) 20 Bougiesteker 21 Starthandgreep 22 Benzinetankdop 23 Combischakelaar 24 Gashendel 25 Gashendelblokkering 26 Achterste handgreep 27 Achterste handbeschermer Machinenummer Afhankelijk van de uitrusting MS 261 C-M...
  • Seite 156: Technische Gegevens

    Nederlands Voor het kiezen van de juiste Inhoud olietank: 270 cm (0,27 l) Technische gegevens persoonlijke veiligheidsuitrusting contact opnemen met de STIHL dealer. Gewicht Motor Geluids- en trillingswaarden zonder benzine/olie, zonder zaaggarnituur STIHL eencilinder-tweetaktmotor Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo- MS 261 C-M:...
  • Seite 157: Speciaal Toebehoren

    Bij het zaagblad en de zaagketting gaat reparatiewerkzaamheden alleen door STIHL vulsysteem voor het om onderdelen die blootstaan zijn de STIHL dealer te laten uitvoeren. De – kettingsmeerolie – voorkomt aan slijtage. Bij aankoop van STIHL dealers worden regelmatig...
  • Seite 158: Milieuverantwoord Afvoeren

    Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik (NB 0363) Max-Eyth-Weg 1 Bij het milieuvriendelijk verwerken ANDREAS STIHL AG & Co. KG D-64823 Groß-Umstadt moeten de nationale voorschriften met Badstr. 115 betrekking tot afvalstoffen in acht D-71336 Waiblingen Certificeringsnr.
  • Seite 159 Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso Conservazione dell’apparecchiatura Avvertenze di sicurezza La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Controllo e sostituzione del Forze di reazione rocchetto catena Questo prodotto è stato realizzato Tecnica operativa...
  • Seite 160: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo Direzione aria di aspira- Per queste Istruzioni d’uso zione: esercizio invernale STIHL sottopone tutte le macchine e le Le presenti istruzioni d’uso si riferiscono apparecchiature a un continuo sviluppo; Direzione aria di aspira- a una motosega, di seguito chiamata...
  • Seite 161: Avvertenze Di Sicurezza

    Per evitare producono rumore può essere limitato in Portare il casco di prote- rischi sanitari, STIHL consiglia di certe ore da disposizioni nazionali o zione se vi è pericolo di consultare il medico curante e il locali.
  • Seite 162 Aprire con cautela il tappo del serbatoio plastica. I detersivi aggressivi possono per scaricare lentamente la danneggiare il materiale. sovrappressione ed evitare che schizzi STIHL offre un’ampia gamma di Pulire la motosega da polvere e fuori carburante. equipaggiamenti di protezione sporcizia – non usare sgrassanti.
  • Seite 163 Non lavorare soli – stare sempre a portata di voce da altre persone addestrate a prendere misure di emergenza e che possano portare aiuto in caso di bisogno. Anche gli eventuali MS 261 C-M...
  • Seite 164 – solo dopo rimuovere l’oggetto – minimo, farla riparare dal rivenditore. pericolo di lesioni! Prima di lasciare la motosega spegnere il motore. MS 261 C-M...
  • Seite 165 ("Malattia della mano Le condizioni degli elementi antivibratori STIHL consiglia di fare eseguire le bianca"). influiscono sull’andamento delle operazioni di manutenzione e di vibrazioni – controllare periodicamente Non è...
  • Seite 166: Forze Di Reazione

    – Nel rimbalzo (kickback) la motosega viene proiettata improvvisamente e in impugnare saldamente la motosega – modo incontrollabile verso l’operatore. con entrambe le mani Tagliare solo a tutto gas – Tenere d’occhio la punta della – spranga MS 261 C-M...
  • Seite 167: Tecnica Operativa

    – taglio a rovescio – la catena si blocca o incontra un ostacolo duro nel legno, la motosega può rimbalzare verso l’operatore – per evitare questo: non incastrare il lato superiore della – spranga non torcere la spranga girandola nel – taglio MS 261 C-M...
  • Seite 168 Inserire la motosega a pieno gas nel bloccarsi o rimbalzare – pericolo di d’incendio, non usare la motosega nelle taglio e piazzare saldamente l’artiglio – lesioni! vicinanze di materiali facilmente cominciare solo dopo a tagliare. infiammabili o di piante e sterpaglie MS 261 C-M...
  • Seite 169 (secco, Accertarsi che nessuno venga messo in marcio o devitalizzato) pericolo dall’albero che cade – i richiami possono essere coperti dal rumore del motore. MS 261 C-M...
  • Seite 170 – ma non sulle vie di sano scampo incidere da 1/5 fino al massimo a – 1/3 circa del diametro del tronco Durante l’abbattimento tenersi solo – di lato al tronco che cade e indietreggiare solo lateralmente sulla via di scampo MS 261 C-M...
  • Seite 171 Praticare il taglio di tetto (obliquo) a circa 45°-60° rispetto al taglio di base. I tagli dell’alburno impediscono che nelle essenze a fibra lunga si scheggi l’alburno durante la caduta del tronco – incidere sui due lati del tronco all’altezza MS 261 C-M...
  • Seite 172 Come taglio di scarico nel taglio a – diametro del tronco e la larghezza del contraccolpo! misura giunto di taglio (analogo al taglio di abbattimento (E)). Nei lavori d’intaglio – Per la scelta del cuneo (lunghezza, larghezza e altezza) rivolgersi al rivenditore STIHL. MS 261 C-M...
  • Seite 173 Senza intaccare la cerniera taglio della motosega. – Eseguire questo taglio quando il Sagomare il taglio di abbattimento diametro tronco è inferiore alla fino alla fascia di sicurezza (2) lunghezza di taglio della motosega. Senza intaccare la fascia – MS 261 C-M...
  • Seite 174 (3) fino alla fascia di sostegno (2) con le braccia distese Senza intaccare la fascia – Esattamente orizzontale – Proseguire il taglio di abbattimento dal Non intaccare la fascia di sostegno – lato opposto del tronco. MS 261 C-M...
  • Seite 175 (1) – Non intaccare la fascia di sostegno – guidare la motosega in senso assolutamente orizzontale con un raggio d’azione il più ampio possibile Non intaccare la fascia di sostegno – e la cerniera MS 261 C-M...
  • Seite 176: Dispositivo Di Taglio

    Secondo la dotazione, la prolunga del Accoppiando componenti che non si riparo catena è compresa nella fornitura, adattano fra di loro, si può danneggiare o può essere ordinata come accessorio irreparabilmente il dispositivo di taglio a richiesta. già dopo un breve funzionamento. MS 261 C-M...
  • Seite 177: Montaggio Di Spranga Di Guida E Catena (Tendicatena Laterale)

    Calzare guanti di protezione – pericolo di lesioni per i denti affilati applicare la catena cominciando dalla punta della spranga girare a sinistra la vite (1)fino a fare appoggiare il cursore tendicatena (2) a sinistra sulla sfinestratura della carcassa MS 261 C-M...
  • Seite 178: Catena (Tendicatena Rapido)

    Posizionare il disco (1) e la spranga (3) uno rispetto all’altra in modo che la spina filettata (4) sporga attraverso il foro superiore della spranga e il perno di guida corto (5) sporga nel foro inferiore della spranga MS 261 C-M...
  • Seite 179 Girare a destra il disco (1) fino all’arresto Girare la spranga orientando il disco verso l’operatore Piazzare il coperchio rocchetto catena; la vite con spallamento (3) sporge nel centro del dado ad alette MS 261 C-M...
  • Seite 180: Messa In Tensione Della Catena (Tendicatena Laterale)

    – controllare più spesso la tensione ved. "Avvertenze per l’esercizio". della catena – ved. "Istruzioni operative". MS 261 C-M...
  • Seite 181: Controllo Della Tensione Catena

    Per la massima durata utile del motore, lo STIHL MotoMix è a miscela con l’olio I motori con M-Tronic forniscono la Una catena nuova deve essere regolata STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
  • Seite 182: Rifornimento Del Carburante

    La miscela invecchia – preparare solo Rifornimento del carburante apparecchiature catalizzate, usare solo una quantità di miscela sufficiente per olio STIHL per motori a due tempi 1:50. qualche settimana. Non conservarla per più di 3 mesi. Sotto l’effetto della luce, Rapporto di miscelazione del sole, delle basse o delle alte temperature la miscela può...
  • Seite 183 La parte inferiore del tappo è spostata il rifornimento; non riempire il serbatoio rispetto alla parte superiore: fino all’orlo. Togliere il tappo dal serbatoio ed STIHL consiglia il proprio dispositivo di esaminarlo dalla parte superiore riempimento (accessorio a richiesta). MS 261 C-M...
  • Seite 184: Olio Lubrificante Per Catena

    è sufficiente resistenza all’invecchiamento correttamente posizionata – (per es. STIHL BioPlus). Un olio con il riferimento interno si trova resistenza all’invecchiamento troppo sotto l’aletta. Non è allineata bassa tende a resinificare rapidamente.
  • Seite 185: Controllo Della Lubrificazione Catena

    Bloccaggio della catena pulire i passaggi dell’olio; ev. rivolgersi al rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. La catena deve sempre emettere un po’...
  • Seite 186: Esercizio Invernale

    STIHL consiglia di Facendo leva con la chiave affidare le operazioni di manutenzione e universale o con un cacciavite, cura solo al rivenditore STIHL. Si AVVISO togliere il cursore dalla posizione s devono osservare i seguenti intervalli: Prima di accelerare (eccetto nel...
  • Seite 187: Riscaldamento Elettrico Dell'impugnatura

    La piastra di copertura (a richiesta) impedisce l’infiltrazione di neve farinosa o neve portata dal vento. Usando la copertura, il cursore deve trovarsi su posizione invernale. In caso di irregolarità del motore, controllare innanzitutto se l’uso della piastra di copertura è necessario. MS 261 C-M...
  • Seite 188: Avviamento/Arresto Del Motore

    AVVERTENZA posteriore con il tacco del piede Dopo l’arresto del motore l’accensione destro viene reinserita automaticamente. Azionando il dispositivo di avviamento, il motore può partire in qualsiasi momento. MS 261 C-M...
  • Seite 189 (il motore si è spento), sulle macchine senza pompa manuale supplementare può essere necessario di estrarre varie volte la fune di avviamento – prima di erogare la quantità sufficiente di carburante. MS 261 C-M...
  • Seite 190 Non è escluso che nella camera di bloccato (catena ferma) danneggia già combustione del motore si trovi una dopo breve tempo la frizione e il freno miscela di aria/carburante troppo ricca, catena. non incendiabile – il motore è ingolfato. MS 261 C-M...
  • Seite 191: Istruzioni Operative

    La catena deve poggiare sul lato può danneggiare l’albero a gomito e i inferiore della spranga, ma deve potere cuscinetti. ancora essere tirata a mano sulla spranga. Se necessario, correggere la tensione – ved. "Messa in tensione della catena". MS 261 C-M...
  • Seite 192: Regolazione Della Quantità Di Olio

    (3) Misurare la profondità della AVVISO scanalatura – con l’astina sul calibro per lima (a richiesta) – nella zona La catena deve essere sempre bagnata dov’è maggiore l’usura della pista di di olio. scorrimento. MS 261 C-M...
  • Seite 193: Cappottatura

    Bloccare le chiusure – girarle di danneggiati 1/4 di giro in senso orario Pulizia del filtro aria Lavare il filtro con detersivo speciale STIHL (accessorio a richiesta) o con un liquido detergente pulito non infiammabile (per es. acqua saponata calda) – sciacquarlo MS 261 C-M...
  • Seite 194: M-Tronic

    Montaggio del filtro aria esercizio. se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate M-Tronic rappresenta l’avviamento omologate da STIHL – ved. „Dati facile e rapido, potenza motore sempre tecnici“. ideale, ottima accelerazione e adattamento automatico al variare delle condizioni.
  • Seite 195: Dispositivo Di Avviamento

    Controllo della candela dado sul filetto e serrarlo forte – la È bene fare sostituire tempestivamente formazione di scintille può creare il dal rivenditore la fune difettosa. STIHL pericolo d’incendio! consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL.
  • Seite 196: Conservazione Dell'apparecchiatura

    (p. es. STIHL Bioplus), riempire di sicurezza (1) Dopo avere consumato due catene, completamente il serbatoio –...
  • Seite 197: Cura E Affilatura Della Catena

    Cura e affilatura della catena sagomato/anulare pulire e ingrassare con grasso Segare senza forzare con la catena STIHL (a richiesta) il mozzo e la affilata correttamente gabbia a rullini calzare la gabbia a rullini sul codolo La catena affilata a regola d’arte morde Dopo avere innestato il tamburo il legno senza difficoltà...
  • Seite 198 Nel sistema freno catena Quickstop angolo di affilatura Usare il portalima Super premere anche il bloccaggio Affilare le catene STIHL con angolo di Affilare a mano le catene solo usando un grilletto 30°. Fanno eccezione le catene per portalima (a richiesta; ved. tabella affilare spesso, asportare poco –...
  • Seite 199 0,65 (0.026) (9,32) 0,65 (0.026) 0.404 (10,26) 0,80 (0.031) Ripassatura del limitatore di profondità ripassare il limitatore a filo del La distanza del limitatore si riduce con calibro l’affilatura del dente. Controllare la distanza dopo ogni affilatura MS 261 C-M...
  • Seite 200 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro MS 261 C-M...
  • Seite 201: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Sostituzione Serbatoio carburante Pulizia Serbatoio olio lubrificante Pulizia Lubrificazione della catena Controllo Controllo, verificare anche l’affilatura Catena Controllo della tensione catena affilatura Controllo (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida Sbavatura Sostituzione Rocchetto catena Controllo MS 261 C-M...
  • Seite 202 Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL Alla prima messa in funzione delle motoseghe (a partire da 3,4 kW di potenza), dopo un funzionamento da 10 a 20 ore, stringere bene le viti della base del cilindro...
  • Seite 203: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    – descritto in queste istruzioni. STIHL consiglia di fare eseguire le elementi di comando (frizione – operazioni di manutenzione e di L’utente è responsabile di tutti i danni centrifuga, tamburo frizione, riparazione solo presso il rivenditore causati dall’inosservanza delle...
  • Seite 204: Componenti Principali

    19 Impugnatura anteriore (manico tubolare) 20 Raccordo candela 21 Impugnatura d’avviamento 22 Chiusura serbatoio carburante 23 Leva marcia-arresto 24 Grilletto 25 Bloccaggio grilletto 26 Impugnatura posteriore 27 Scudo posteriore di protezione mano Numero di matricola secondo l’allestimento MS 261 C-M...
  • Seite 205: Dati Tecnici

    25,6 m/s del regime – inoltre, regolazione In generale, la velocità media della manuale dell’erogazione olio catena durante il funzionamento è Motore monocilindro STIHL a due tempi Capacità del serba- inferiore di circa il 20% rispetto alla Cilindrata: 50,2 cm...
  • Seite 206: Accessori A Richiesta

    Così sarà più facile Grasso lubrificante STIHL – ved. www.stihl.com/reach ordinare un nuovo dispositivo di taglio. Sistema di riempimento STIHL per – La spranga e la catena sono parti di carburante – evita di spandere o di usura. Per l’acquisto dei particolari è...
  • Seite 207: Avvertenze Per La Riparazione

    STIHL. Ai quali sono regolarmente MS 261 C-BM offerti corsi di aggiornamento e messe a MS 261 C-MQ disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Identificazione di 1141 Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la...
  • Seite 208 Land- und Forsttechnik (NB 0363) Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt Certificato n. K-CE-2009/5306 Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull’apparecchiatura. Waiblingen, 01.01.2013 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Seite 209 MS 261 C-M...
  • Seite 210 MS 261 C-M...
  • Seite 212 0458-153-9421-A D F n I www.stihl.com *04581539421A* 0458-153-9421-A...

Inhaltsverzeichnis