Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pioneer XV-S100DV Bedienungsanleitung
Pioneer XV-S100DV Bedienungsanleitung

Pioneer XV-S100DV Bedienungsanleitung

S-s100dv lautsprechsystem
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DVD/CD RECEIVER
RICEVITORE CON LETTORE DVD/CD
XV-S100DV
LAUTSPRECHERSYSTEM
SISTEMA DI DIFFUSORI
S-S100DV
Bedienungsanleitung
Istruzioni per I'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer XV-S100DV

  • Seite 1: Vorderes Bedienfeld

    DVD/CD RECEIVER RICEVITORE CON LETTORE DVD/CD XV-S100DV LAUTSPRECHERSYSTEM SISTEMA DI DIFFUSORI S-S100DV Bedienungsanleitung Istruzioni per I’uso...
  • Seite 2 VARO! LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN. VRW1699 Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
  • Seite 3: Condizioni Ambientali Di Funzionamento

    La nota seguente si trova. Collocazione: sul pannello inferiore dei modelli XV-S100DV CLASS 1 LASER PRODUCT Sulla calotta della scheda del circuito stampato dell’XV-S100DV VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. CAUTION : AVOID EXPOSURE TO BEAM. SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN VORSICHT : ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
  • Seite 4: Vorsicht Mit Dem Netzkabel

    Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro Händler, um es zu ersetzen. assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Indice 1 Vor Inbetriebnahme 1 Prima dell'uso Eigenschaften ............... 8 Funzioni ................8 Verwendung dieser Bedienungsanleitung ....8 Uso di questo manuale ..........8 Tips zur Installation ............. 9 Consigli sul collegamento ..........9 So verhindern Sie Kondensationsprobleme ....9 Evitare problemi di condensazione ......
  • Seite 6 Wahl der Untertitel ............ 41 Cambiamento dei sottotitoli ........41 Wahl der Dialogsprache ..........41 Cambiamento della lingua audio ......41 Umschalten des Audiokanals ........42 Per cambiare i canali audio ........42 Programmieren einer Spielliste ........ 42 Creazione di una sequenza programmata ....42 Verwendung der Zufallswiedergabe ......
  • Seite 7 Auto Language Auto Language (Lingua automatica) ...... 76 (Automatische Spracheinstellung) ......76 DVD Language (Lingua DVD) ......... 77 DVD Language (DVD-Sprache) ......77 Subtitle Display (Visualizzazione di sottotitoli) ..78 Subtitle Display (Untertitelanzeige) ...... 78 Subtitle Off (Sottotitoli spenti) ......78 Subtitle Off (Untertitel Aus) ........
  • Seite 8: Vor Inbetriebnahme

    Bedienungsanleitung Il presente manuale si riferisce al Sistema Surround Diese Bedienungsanleitung ist für das XV-S100DV DVD XV-S100DV DVD. Il manuale è diviso in varie sezioni: Surround System. Es ist in mehrere Abschnitte unterteilt: informazioni preliminari sull'utilizzo del sistema (capitoli vorbereitende Informationen, bevor Sie das System in 1-2);...
  • Seite 9: Tips Zur Installation

    Vor Inbetriebnahme Prima dell’uso Tips zur Installation Consigli sul collegamento Wir möchten sicherstellen, dass Ihnen diese Anlage viele Jahre Vogliamo che godiate dall’uso di questo impianto per molti lang gute Dienste leistet und bitten Sie deshalb, bei der Wahl anni, quindi siete pregati di tenere a mente i seguenti punti des Aufstellortes die folgenden Hinweise zu berücksichtigen: nella scelta della sua posizione adatta: Empfohlen...
  • Seite 10: Mit Diesem System Kompatible Discs

    Vor Inbetriebnahme Prima dell’uso Mit diesem System kompatible Discs Dischi utilizzabili con questo Jede Disc, die mit einem der folgenden Logos versehen ist, impianto sollte in diesem System eingesetzt werden können. Andere Dischi che espongono uno dei seguenti marchi d’azienda Formate, einschließlich DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-Audio, dovrebbero funzionare in questo impianto.
  • Seite 11: Displays Und Bedienelemente

    Displays und Bedienelemente Comandi e display Vorderes Bedienfeld Pannello anteriore – TUNER OPEN/CLOSE DVD/CD AM/FM DOWN VOLUME STANDBY/ON STANDBY PHONES DVD/CD RECEIVER XV-8100DV Discablage Cassetto portadisco 0 OPEN/CLOSE zum Öffnen/Schließen der Discablage 0 OPEN/CLOSE premere per aprire/chiudere il cassetto drücken portadisco 7 (stoppen) 7 (stop)
  • Seite 12: Fernbedienung

    Displays und Bedienelemente Fernbedienung 1 1 MENU | TOP MENU Seite 28 12 5 Cursor nach oben 13 DVD SETUP | SYSTEM SETUP Seiten 16, 17, 20, 21, 65, 66, 68 14 2 Cursor nach links STANDBY SURROUND 15 ENTER MUTE QUIET MIDNIGHT...
  • Seite 13: Telecomando

    Comandi e display Telecomando 11 MENU | TOP MENU pag. 28 12 5 Cursore in alto 13 DVD SETUP | SYSTEM SETUP pagg. 16, 17, 20, 21, 65, 66, 68 14 2 Cursore a sinistra STANDBY SURROUND 15 ENTER MUTE QUIET MIDNIGHT 16 3 Cursore a destra...
  • Seite 14: Display

    Displays und Bedienelemente Comandi e display Display -DSP- COND.LAST 96KHz PRO LOGIC RPT–1 PGM RDM DIGITAL Timer – Seiten 61-64 Timer – pagg. 61-64 Wecktimer – Seiten 61, 62 Timer di accensione – pagg. 61, 62 3 Zeichendisplay 3 Display caratteri –...
  • Seite 15: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Impostazione Einführung Introduzione Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie Prima di iniziare, accertarsi che il sich bitte, dass Ihr System laut den sistema sia installato e predisposto Anleitungen in Installation lhres XV- secondo la guida Predisposizione del S100DV DVD/CD-Receivers installiert Lettore DVD/CD-Ricevitore XV- und eingerichtet sowie mit einer STANDBY...
  • Seite 16: Displayformat Der Uhrzeit Ändern

    Vorbereitungen Impostazione 4 Verwenden Sie die Tasten 5 oder ∞, um 4 Usare i tasti 5 e ∞ per impostare l'ora, die Stunde einzustellen, und drücken Sie poi premere ENTER. dann auf ENTER. • Il formato predefinito dell'orologio sul display è a 12 •...
  • Seite 17: Vorbereitungen Für Klangfeld Surround Sound

    Vorbereitungen Impostazione Vorbereitungen für Impostazione del suono Klangfeld Surround surround Sound È possibile usare questo impianto Sie können dieses System unverzüglich direttamente dalla scatola per suono mit Surround Sound in Betrieb surround usando semplicemente le nehmen, indem Sie einfach die bereits impostazioni implicite.
  • Seite 18 Vorbereitungen Impostazione 4 Drücken Sie 3, um CENTER für die 4 Premere 3 per selezionare mittleren Lautsprecher aufzurufen. l’impostazione CENTER dei diffusori. CENTER SP 3.Om CENTER SP 3.Om 5 Verwenden Sie 5 und ∞, um die 5 Usare i tasti 5 e ∞ per impostare la Entfernung zwischen Ihrer prinzipiellen distanza tra la principale posizione Zuhörposition und den mittleren...
  • Seite 19: Abstimmung Des Klangfeldes Surround Sound

    Vorbereitungen Impostazione Abstimmung des Klangfeldes Surround Equilibrare il suono surround Sound È possibile migliorare ulteriormente la rendita del suono surround equilibrando i livelli dai diffusori Die Leistung des Surround Sound kann weiter verbessert werden, indem Sie die Pegel des Tieftöners sowie der subwoofer, centrali e surround, relativi ai diffusori mittleren und der Umgebungslautsprecher im anteriori destri/sinistri.
  • Seite 20: Einstellen Des Tv-Systems

    Vorbereitungen Impostazione 4 Verwenden Sie 5 und ∞, um den Pegel 4 Usare i tasti 5 e ∞ per regolare il livello eines Lautsprechers einzustellen, während di un diffusore durante il segnale di der Testton gespielt wird. prova. Lch + 3dB Lch + 3dB Für optimale Resultate sollten Sie dies von ihrer Per ottenere i risultati migliori, sedersi nella posizione...
  • Seite 21: Verwendung Des Setup-Navigators

    Vorbereitungen Impostazione Verwendung des Setup- Uso del Setup Navigator Navigators Prima della riproduzione di dischi consigliamo l’uso del Setup Navigator. Es wird ausdrücklich empfohlen, vor dem Abspielen von Discs den Setup- Questa funzione esegue alcune Navigator zu verwenden. Er führt impostazioni base del sistema DVD.
  • Seite 22 Vorbereitungen Impostazione 3 Wählen Sie „Start”. 3 Selezionare “Start”. • Drücken Sie auf , um die hervorgehobene ENTER • Premere per selezionare l'opzione ENTER Option zu wählen. evidenziata. • Wenn Sie den Setup-Navigator nicht einsetzen • Se si decide di non voler usare il Setup Navigator, möchten, wählen Sie an dieser Stelle Auto Start selezionare allora a questo punto Auto Start Off.
  • Seite 23: Einstellung Der Fernbedienung Zur Steuerung Ihres Fernsehgeräts

    Vorbereitungen Impostazione Einstellung der Impostazione del Fernbedienung zur telecomando per il Steuerung Ihres controllo del televisore Fernsehgeräts È possibile impostare il telecomando in dotazione per controllare il proprio Sie können die mitgelieferte televisore. Fernbedienung darauf einstellen, Ihr Fernsehgerät zu steuern. 1 Accendere il televisore.
  • Seite 24: Verwendung Dieser Fernbedienung Mit Ihrem Fernsehgerät

    Vorbereitungen Impostazione Verwendung dieser Fernbedienung mit Uso di questo telecomando per Ihrem Fernsehgerät controllare il proprio televisore Die nachstehende Tabelle zeigt die Steuerungen, die La tabella che segue mostra i comandi TV disponibili su über diese Fernbedienung für ein Fernsehgerät questo telecomando.
  • Seite 25 607, 634 White Mediator Schaub Lorenz 642 Westinghouse 607 Memorex 642, 646 Yoko 607, 642, 646 Metz 632, 640, 649 Pioneer 600, 631, 632, 607, Minerva 631, 653 Seleco 631, 642 636, 642, 651 Multitech 644, 649 Siarem 632, 649...
  • Seite 26: Grundlegende Bedienung Des Systems

    Grundlegende Bedienung des Systems Preparativi Wiedergabe von DVDs, Riproduzione di DVD, CD CDs und Video-CDs e Video CD An dieser Stelle werden die Vengono qui illustrati i comandi base grundlegenden Steuerungen für die per la riproduzione dei dischi. Le altre Wiedergabe von Discs erläutert.
  • Seite 27: Grundlegende Bedienung Des Systems Preparativi

    Grundlegende Bedienung des Systems Preparativi Grundlegende Wiedergabesteuerungen Comandi base per la riproduzione Taste Funktion Tasto Funzione Startet die Wiedergabe oder pausiert eine Avvia la riproduzione oppure interrompe con spielende Disc (drücken Sie die Taste una pausa un disco in riproduzione (premere erneut, um die Wiedergabe neu zu starten).
  • Seite 28: Grundlegende Bedienung Des Systems

    Grundlegende Bedienung des Systems Preparativi Nur DVD und Video-CD: Solo per DVD e Video CD: (SHIFT ¡) (SHIFT ¡) 1. Für langsames Scannen vorwärts 1. Premere e tenere premuto per avviare la gedrückt halten. Drücken Sie die Taste scansione rallentata in avanti. Premere erneut, um die Scangeschwindigkeit zu nuovamente per cambiare la velocità...
  • Seite 29: Navigieren Von Video-Cd Pbc-Menüs

    Grundlegende Bedienung des Systems Preparativi Navigieren von Video-CD PBC-Menüs Per navigare tra i menu dei Video CD Auf einigen Video-CDs sind Menüs aufgezeichnet, aus con riproduzione controllata denen Sie auswählen können, was Sie sehen wollen. Alcuni Video CD hanno menu dai quali è possibile Diese werden als PBC- Menüs (Playback Control- oder scegliere ciò...
  • Seite 30: Radio Hören

    Grundlegende Bedienung des Systems Preparativi Radio hören Ascoltare la radio Die folgenden Schritte erläutern, wie I punti che seguono illustrano come Sie FM (UKW) und AM (MW) sintonizzarsi su trasmissioni FM o AM Radiosendungen über die usando le funzioni per la automatischen, manuellen und sintonizzazione automatica, manuale schnellen Einstellfunktionen einstellen.
  • Seite 31: Verbessern Des Fm Stereoklangs

    Grundlegende Bedienung des Systems Preparativi Verbessern des FM Stereoklangs Per migliorare l'audio FM stereo Wenn Sie eine FM Sendung in Stereo hören, die jedoch Se si sta ascoltando una trasmissione FM stereo, ma si aufgrund schwacher Empfangssignale störendes sente molto fruscio perché il segnale è debole, provare a Rauschen enthält, können Sie versuchen, auf Mono passare alla ricezione monofonica.
  • Seite 32: Festsender Hören

    Grundlegende Bedienung des Systems Preparativi 3 Drücken Sie auf 5 oder ∞, um eine 3 Premere 5 o ∞ per selezionare un Festsendernummer zu wählen. numero di stazione preselezionata. ST 1 FM 87.5O ST 1 FM 87.5O ST 3 FM 87.5O ST 3 FM 87.5O...
  • Seite 33: Tuner-Systemanzeigen

    Grundlegende Bedienung des Systems Preparativi Tuner-Systemanzeigen Display del sintonizzatore • Drücken Sie auf SYSTEM DISP, um die am • Premere SYSTEM DISP per cambiare Display angezeigten Informationen zu l'informazione visualizzata nel display. ändern. 87.5OMHz Frequenza 87.5OMHz Frequenz Testo Radio Radiotext Nome Servizio Programma Programmservice-...
  • Seite 34: Wiedergabe Weiterer Angeschlossener Komponenten

    Grundlegende Bedienung des Systems Preparativi Wiedergabe weiterer Riproduzione su altri angeschlossener componenti collegati Komponenten Vari altri componenti potrebbero essere stati collegati al proprio sistema usando Sie haben möglicherweise verschiedene gli ingressi ausiliari analogici o weitere Komponenten über die digitali. analogen oder digitalen externen SETUP SYSTEM Eingänge an Ihr System angeschlossen.
  • Seite 35: Verwendung Von Klangmodi Und Effekten

    Verwendung von Klangmodi und Effekten Uso del modo e degli effetti audio Verwendung des Soundmenüs Uso del Sound menu Über dieses Menü haben Sie Zugriff auf verschiedene Questo menu dà accesso alle varie impostazioni audio Klangeinstellungen des Verstärkers: dell'amplificatore: Hinweis Nota Die Bass- und Höheneinstellungen haben keinen Effekt, Le impostazioni per i bassi e gli acuti non hanno alcun...
  • Seite 36: Verwendung Der Klangmodi

    Verwendung von Klangmodi und Effekten Uso del modo e degli effetti audio Verwendung der Klangmodi Uso dei modi audio Mit diesem System können Sie Surroundklang- und Questo sistema consente vari modi di godere l'audio Stereosignal-quellen auf mehrere Arten genießen. Für surround e le fonti stereo.
  • Seite 37 Verwendung von Klangmodi und Effekten Uso del modo e degli effetti audio • • STANDARD STANDARD Come l'impostazione , eccetto che le fonti a due AUTO Wie bei , nur dass 2-Kanal Signalquellen (analog AUTO canali (analogiche o digitali) sono elaborate usando il oder digital) unter Verwendung von Dolby Pro Logic für Dolby Pro Logic per gli effetti audio surround.
  • Seite 38: Verwendung Von Klangmodi Und Effekten

    Verwendung von Klangmodi und Effekten Uso del modo e degli effetti audio Wiedergabe anderer Riproduzione di altre fonti stereo Stereosignalquellen mit DSP- con effetti DSP Effekten È possibile aggiungere effetti di ambientazione a CD audio ed altre fonti stereo usando i modi DSP. Alcuni Sie können zu Audio-CDs und anderen effetti funzionano meglio con alcuni tipi di musica, Stereosignalquellen mit den DSP-Modi Raumeffekte...
  • Seite 39: Mit Den Modi „Midnight" Und „Quiet" Hören

    Verwendung von Klangmodi und Effekten Uso del modo e degli effetti audio Mit den Modi „Midnight” und Per ascoltare nei modi Ascolto a „Quiet” hören Basso Volume e con l’Audio Attutito Schalten Sie den Midnight-Modus ein, wenn Sie Dolby Attivare il modo di ascolto a basso volume quando si Digital-Soundtracks bei geringer Lautstärke hören.
  • Seite 40: Wiedergabe Von Discs

    Wiedergabe von Discs Riproduzione di dischi Einführung Introduzione • Die meisten der in diesem Kapitel erläuterten • La maggior parte dei dispositivi coperti da questo Funktion sind auf DVD-Discs, Video-CDs und CDs capitolo riguarda dischi DVD, Video CD e CD, benché anwendbar, obwohl die genaue Betriebsführung je nach l’operazione esatta di alcuni vari leggermente a seconda eingelegter Disc leichte Abweichungen aufweisen kann.
  • Seite 41: Wahl Des Kamerablickwinkels

    Wiedergabe von Discs Riproduzione di dischi Wahl des Kamerablickwinkels Cambiamento delle angolazioni della telecamera Einige DVD-Discs enthalten Szenen, die aus zwei oder mehreren Kamerawinkeln gedreht wurden. Überprüfen Alcuni dischi DVD presentano delle scene riprese da due Sie die Angaben auf der Verpackung: sind Szenen aus o più...
  • Seite 42: Umschalten Des Audiokanals

    Wiedergabe von Discs Riproduzione di dischi Umschalten des Audiokanals Per cambiare i canali audio Für Karaoke oder ähnliche Formate von CDs und Video- Per CD e Video CD in formato karaoke o similare, è CDs können Sie Stereo, nur den linken Kanal oder nur possibile selezionare stereo, solo canale sinistro, o solo den rechten Kanal wählen.
  • Seite 43 Wiedergabe von Discs Riproduzione di dischi 5 Wenn Sie die Spielliste speichern 5 Se si vuole salvare la sequenza program- mata, spostare il cursore in basso (∞) su möchten, bewegen Sie den Cursor nach “Program Memory” e impostarlo su “On”. unten (∞) auf „Program Memory”...
  • Seite 44: Verwendung Der Zufallswiedergabe

    Wiedergabe von Discs Riproduzione di dischi Verwendung der Zufallswiedergabe Uso della riproduzione in ordine Verwenden Sie die Funktion Zufallswiedergabe, um casuale Titel/Kapitel (auf einer DVD) oder Audiotitel (auf einer Usare la funzione della riproduzione in ordine casuale CD oder Video-CD) in zufälliger Reihenfolge per riprodurre titoli/capitoli (di un DVD) o brani (di un wiederzugeben.
  • Seite 45: Verwendung Der Wiederholten Wiedergabe

    Wiedergabe von Discs Riproduzione di dischi Verwendung der wiederholten Uso della riproduzione a ripetizione È possibile impostare il lettore in modo da ripetere singoli Wiedergabe brani di CD o Sie können den Player darauf einstellen, einzelne Audiotitel Video CD, capitoli o titoli di DVD, o l'intero disco. È anche auf CDs oder Video-CDs, Kapitel oder Titel auf DVD-Discs oder possibile fare il montaggio di una sezione di disco.
  • Seite 46: Platzmarkierung Auf Einer Disc

    Wiedergabe von Discs Riproduzione di dischi Platzmarkierung auf einer Disc Inserimento di un segnalibro in un punto del disco Wenn Sie sich nur einen Teil einer DVD-Disc ansehen, jedoch später ab diesem Punkt wieder einschalten Se si desidera guardare solo una parte di un DVD con möchten, können Sie diesen Punkt markieren und von l'intenzione di riprendere in un secondo momento dal dort die Wiedergabe später wieder aufnehmen, ohne...
  • Seite 47: Anzeige Von Discinformationen

    Wiedergabe von Discs Riproduzione di dischi Die gespeicherten Einstellungen sind: Le impostazioni memorizzabili sono: • On Screen Display (Bildschirmdisplay) (Seite • On Screen Display (Display su schermo) (pag. • Subtitle Language (Untertitelsprache) (Seite • Subtitle Language (Lingua sottotitoli) (pag. • Audio Language (Dialogsprache) (Seite 74) •...
  • Seite 48: Anzeigen Während Der Wiedergabe

    Wiedergabe von Discs Riproduzione di dischi Anzeigen während der Wiedergabe Display durante la riproduzione Aktuelle Titel/Kapitelnummer Abgelaufene Zeit des aktuellen Titels Numero titolo/capitolo corrente Tempo trascorso del titolo corrente Play 3–29 49.58 Play 3–29 49.58 Title –51.06 / 101.04 Title –51.06 / 101.04 Restliche Zeit des aktuellen Titels...
  • Seite 49 Wiedergabe von Discs Riproduzione di dischi Aktuelle Audiotitelnummer/ Gesamte abgelaufene Numero traccia corrente/ Tempo totale trascorso del Gesamtanzahl von Audiotiteln Zeit der Video-CD numero totale delle tracce Video CD Play 3/12 10.53 Play 3/12 10.53 –59.26 / 70.19 –59.26 / 70.19 Restliche Zeit der Video-CD Gesamtzeit der Video-CD...
  • Seite 50: Anzeigen Bei Stoppen

    Wiedergabe von Discs Riproduzione di dischi Anzeigen bei Stoppen Display ad apparecchio spento Information: DVD Information: DVD Title Chapter Title Chapter Title Chapter Title Chapter 1~ 1 1~ 1 1~ 1 1~ 1 1~ 1 1~ 1 1~ 1 1~ 1 1~ 1 1~ 1 1~ 1...
  • Seite 51: Verwendung Von Rds

    Verwendung von RDS Uso del Sistema RDS Verwendung von RDS Uso del Sistema RDS Beim Radiodatensystem, besser bekannt als RDS, Il Sistema Dati Radio, o RDS come è generalmente noto, handelt es sich um ein von FM Radiosendern è un sistema usato dalle stazioni radio FM per fornire verwendetes System, das dem Zuhörer verschiedene agli ascoltatori vari tipi di informazioni, come ad Informationen bietet.
  • Seite 52: Rds-Programmtypen

    Verwendung von RDS Uso del Sistema RDS RDS-Programmtypen Tipi di programmi RDS Nachrichten Resoconti di fatti, eventi e reportage NEWS NEWS Aktuelle Tagesthemen Programmi di attualità AFFAIRS AFFAIRS Allgemeine Informationen Informazioni generali INFO INFO Sportsendungen Programmi riguardanti ogni aspetto SPORT SPORT Bildende Sendungen dello sport...
  • Seite 53: Anzeige Von Rds-Informationen

    Verwendung von RDS Uso del Sistema RDS Anzeige von RDS-Informationen Visualizzazione delle informazioni RDS Wenn der Tuner auf den FM Frequenzbereich eingestellt I display delle informazioni RDS sono disponibili ist, sind RDS-Displays erhältlich. quando il sintonizzatore riceve dalla banda FM. 1 Drücken Sie wiederholt auf SYSTEM DISP, 1 Premere SYSTEM DISP più...
  • Seite 54: Suchen Nach Programmtypen

    Verwendung von RDS Uso del Sistema RDS Suchen nach Programmtypen Ricerca di un tipo di programma Sie können nach einem Sender suchen, der einen der È possibile cercare una stazione che sta trasmettendo un Programmtypen in der Liste auf Seite 52 ausstrahlt. programma qualsiasi dell'elenco a pag.
  • Seite 55: Wiedergabe Von Mp3S

    Wiedergabe von MP3s Riproduzione di file MP3 Wiedergabe von MP3s Riproduzione di file MP3 Dieses System kann MP3-Dateien auf einer CD-ROM- Questo sistema può riprodurre file MP3 contenuti in un Disc spielen. MP3 ist ein beliebtes Audioformat für disco CD-ROM. L'MP3 è un formato audio molto diffuso Computer und im Internet.
  • Seite 56: Suchen Von Ordnern Und Audiotiteln

    Wiedergabe von MP3s Riproduzione di file MP3 Suchen von Ordnern und Ricerca di cartelle e brani Audiotiteln 1 Usare i tasti FOLDER+ (SHIFT e ¢) e FOLDER–(SHIFT e 4) per selezionare 1 Verwenden Sie die Tasten FOLDER+ una cartella. (SHIFT und ¢) und FOLDER–(SHIFT Il numero della cartella appare nel display.
  • Seite 57: Verwendung Der Wiederholten Wiedergabe

    Wiedergabe von MP3s Riproduzione di file MP3 Verwendung der wiederholten Uso della riproduzione a ripetizione Wiedergabe Usare la funzione della riproduzione a ripetizione per ripetere la traccia corrente, una cartella, oppure tutte le Verwenden Sie die wiederholte Wiedergabefunktion, um tracce del disco. den aktuellen Audiotitel, Ordner oder alle Audiotitel auf der Disc zu wiederholen.
  • Seite 58: Verwendung Des Mp3-Navigators

    Wiedergabe von MP3s Riproduzione di file MP3 • Drücken Sie bei gestoppter Disc auf DVD/ • Premere DVD/DISP quando il disco è fermo DISP, um Discinformationen am Display per visualizzare le informazioni sul disco. aufzurufen. Information: MP3 Folder Track Folder Track Information: MP3 1 ~ 9...
  • Seite 59: Programmieren Einer Spielliste Mit Mp3-Audiotiteln

    Wiedergabe von MP3s Riproduzione di file MP3 Creazione di una sequenza Programmieren einer Spielliste mit programmata di brani MP3 MP3-Audiotiteln 1 Legen Sie eine CD-ROM mit den MP3- 1 Inserire un CD-ROM contenente file di Dateien ein. tipo MP3. 2 Drücken Sie auf PROGRAM (SHIFT und 2 Premere PROGRAM (SHIFT e 8) per 8), um den „MP3 Program”-bildschirm accedere alla schermata di...
  • Seite 60: Informationen Zur Mp3-Kompatibilität

    Wiedergabe von MP3s Riproduzione di file MP3 5 Drücken Sie auf ENTER oder 6, um die 5 Premere ENTER o 6 per avviare subito Wiedergabe sofort zu starten, oder auf la riproduzione oppure PROGRAM per PROGRAM, um das Menü zu verlassen, uscire se si vuole avviare la riproduzione wenn Sie die Wiedergabe später starten in un momento successivo.
  • Seite 61: Verwendung Des Timers

    Verwendung des Timers Uso del timer Verwendung des Wecktimers Uso del timer della sveglia Sie können den Timer als Wecker einstellen, um zum È possibile usare il timer come una sveglia per svegliarsi Klang einer Disc oder des Radios zu erwachen. Wenn Sie al suono di un disco o della radio.
  • Seite 62: Aktivieren/Deaktivieren Des Wecktimers

    Verwendung des Timers Uso del timer 6 Stellen Sie die Ausschaltzeit ein. 6 Impostare l'ora dello spegnimento. OFF 1O:3O OFF 1O:3O Stellen Sie sie auf dieselbe Weise wie die Einschaltzeit Impostare alla stessa maniera come per il timer di ein und drücken Sie zum Abschluss auf ENTER accensione, premendo alla fine.
  • Seite 63: Überprüfen Der Timereinstellungen

    Verwendung des Timers Uso del timer Überprüfen der Timereinstellungen Controllo delle impostazioni del timer Wenn Sie den Wecktimer eingestellt haben, können Sie Se è stato impostato il timer della sveglia, è possibile die Einstellungen überprüfen, während das System auf verificare le impostazioni mentre il sistema è in modo di Standby geschaltet ist.
  • Seite 64 Verwendung des Timers Uso del timer 2 Verwenden Sie die Taste 5 oder ∞, um 2 Usare il tasto 5 o∞ per selezionare eine Einstellung für den Schlaftimer zu un'impostazione per il timer per lo wählen. spegnimento ritardato. • • SLEEP AUTO SLEEP AUTO Schalten Sie aus, nachdem die CD oder MP3-Disc...
  • Seite 65: Besondere Klangeinstellungen

    Besondere Klangeinstellungen Impostazione sonore avanzate Dynamische Reichweitensteuerung Comando della gamma dinamica Die dynamische Reichweite einer Tonquelle ist der La gamma dinamica di una sorgente è la differenza tra Bereich zwischen den leisesten und den lautesten Tönen. i suoni meno forti e quelli più forti. La gamma Eine Filmmusik in Dolby Digital kann eine umfassende dinamica di colonne sonore Dolby Digital può...
  • Seite 66: Dual-Mono-Einstellung

    Besondere Klangeinstellungen Impostazione sonore avanzate Dual-Mono-Einstellung Impostazione duplice-mono Die Dual-Mono-Einstellung bezieht sich nur auf Discs L’impostazione duplice-mono riguarda solo dischi in Dolby Digital, die Tonmaterial in Dual-Mono Dolby Digital con materiale duplice-mono. Vedere la enthalten. Die Hülle der Disc gibt Auskunft dazu. scatola del disco per informazioni.
  • Seite 67: Lautstärkenpegel Der Kanäle Abstimmen

    Besondere Klangeinstellungen Impostazione sonore avanzate Lautstärkenpegel der Kanäle abstimmen Regolazione dei livelli del volume dei Je nach Raum und Hörposition kann es von Vorteil sein, canali die relative Lautstärke eines oder mehrerer A seconda del locale a disposizione e della posizione di Lautsprecher(s) abzustimmen, um einen ausbalan- ascolto, potrebbe essere necessario regolare i volumi cierten Klang zu erzielen.
  • Seite 68: 1 Dvd-Setupmenü

    DVD-Setupmenü Menu impostazione per DVD Verwendung des DVD-Setupmenüs Uso del menu per le impostazioni DVD Setup Über das DVD-Setupmenü können Sie auf alle DVD- Einstellungen des Systems zugreifen. Drücken Sie auf Il menu DVD Setup consente l'accesso a tutte le , um das Menü...
  • Seite 69: Videoeinstellungen

    DVD-Setupmenü Menu impostazione per DVD Videoeinstellungen Impostazioni Video TV Screen (Fernsehschirm) TV Screen (Schermo TV) • Einstellung im Setup-Navigator (Standard: 16:9 • Impostare in Setup Navigator (Implicita: 16:9 (Wide)) (Wide)) Video1 V2 Language General Video1 V2 Language General TV Screen —...
  • Seite 70: Screen Saver (Bildschirmschoner)

    Bild nicht für eine gefährlich lange modo che un'immagine non venga visualizzata Zeit angezeigt wird. pericolosamente a lungo. Background Color (Hintergrundfarbe) Background Color (Colore dello • Standardeinstellung: Pioneer Logo sfondo) • Impostazione predefinita: Pioneer Logo Video2 Language General Background — Pioneer Logo Video Adjust...
  • Seite 71 DVD-Setupmenü Menu impostazione per DVD Wahl einer Voreinstellung Selezione di un'opzione preselezionata 1 Wählen Sie „Start”. 1 Selezionare “Start”. 2 Wählen Sie „Video Memory Select”. 2 Selezionare “Video Memory Select”. 3 Wählen Sie eine Voreinstellung. 3 Selezionare un'opzione preselezionata. • Standard – Standardeinstellung: es wird kein •...
  • Seite 72 DVD-Setupmenü Menu impostazione per DVD • Sharpness (Bildschärfe) – Stellt die Schärfe der • Sharpness (Nitidezza) – Regola la nitidezza degli Mittenfrequenzelemente (weniger detailliert) im Bild elementi a media frequenza (meno dettagliati) ein. (Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn Fine nell'immagine.
  • Seite 73: Still Picture (Standbild)

    Still Picture (Standbild) Still Picture (Fermo immagine) • Standardeinstellung: Auto • Impostazione predefinita: Auto Video2 Language General Video2 Language General Background Color — Pioneer Logo Background Color Pioneer Logo — Video Adjust Video Adjust Still Picture Field — Still Picture Field —...
  • Seite 74: Angle Indicator (Anzeige Des Kamerablickwinkels)

    • Standardeinstellung: On • Impostazione predefinita: On Video2 Language General Video2 Language General Background Color Background Color — Pioneer Logo — Pioneer Logo Video Adjust Video Adjust Still Picture Auto Still Picture Auto — — On Screen Display —...
  • Seite 75: Subtitle Language (Untertitelsprache)

    DVD-Setupmenü Menu impostazione per DVD Diese Einstellung betrifft Ihre bevorzugte Dialogsprache Questa impostazione indica la lingua audio di scelta per für DVD-Discs. Sofern die Sprache, die Sie hier angeben, dischi DVD. Se la lingua indicata qui è registrata su un auf einer Disc aufgezeichnet ist, spielt das System eine disco, l’impianto riproduce automaticamente il disco in Disc automatisch in dieser Sprache (dies hängt...
  • Seite 76: Auto Language

    DVD-Setupmenü Menu impostazione per DVD Video1 Language General Video1 Language General Subtitle Language Subtitle Language Code (0~2) Code (0~2) List of Languages List of Languages ja: Japanese ja: Japanese Setup disc's subtitle language Setup disc's subtitle language +/– RETURN Return +/–...
  • Seite 77: Dvd Language (Dvd-Sprache)

    DVD-Setupmenü Menu impostazione per DVD Stellen Sie auf Off, wenn das System ausschließlich Impostare su Off per fare in modo che l’impianto laut Ihren unter Audio Language und Subtitle riproduca i dischi in modo rigorosamente conforme alle Language durchgeführten Einstellungen spielen soll. impostazioni Audio Language und Subtitle Language.
  • Seite 78: Subtitle Display (Untertitelanzeige)

    DVD-Setupmenü Menu impostazione per DVD Subtitle Display (Untertitelanzeige) Subtitle Display (Visualizzazione di sottotitoli) • Standardeinstellung: On • Impostazione predefinita: On Video1 Language General Video1 Language General OSD Language – English OSD Language – English Audio Language – English Audio Language – English Subtitle Language –...
  • Seite 79: Allgemeine Einstellungen

    DVD-Setupmenü Menu impostazione per DVD Allgemeine Einstellungen Impostazioni generali Setup Menu Mode (Setupmenümodus) Setup Menu Mode (Modalità del menu de impostazione) • Standardeinstellung: Basic • Impostazione predefinita: Basic Video1 V2 Language General Setup Menu Mode Expert — Setup Navigator Video1 V2 Language General —...
  • Seite 80: Registrieren Eines Neuen Passworts

    DVD-Setupmenü Menu impostazione per DVD Bevor Sie die Kindersperrenstufe oder den Ländercode Prima di impostare il livello di Protezione per i Bambini eingeben können, müssen Sie ein Passwort registrieren. o il Codice Nazionale occorre registrare una password. Als Passwortbesitzer können Sie die Kindersperrenstufe In qualità...
  • Seite 81: Eingabe/Ändern Der Kindersperrenstufe

    DVD-Setupmenü Menu impostazione per DVD Eingabe/Ändern der Per impostare/cambiare il livello di Kindersperrenstufe Protezione per i Bambini 1 Wählen Sie „Level”. 1 Selezionare “Level”. 2 Verwenden Sie die Zifferntasten, um Ihr 2 Usare i tasti numerici per immettere la Passwort einzugeben, und drücken Sie propria password, poi premere ENTER.
  • Seite 82: Ländercodeliste

    DVD-Setupmenü Menu impostazione per DVD Ländercodeliste Elenco dei Codici Nazionali Land Eingabecode Ländercode Nazione Codice d’Ingresso Codice nazionale 01 18 01 18 ARGENTINIEN ARGENTINA 0121 0121 AUSTRALIEN AUSTRALIA 0120 0120 ÖSTERREICH AUSTRIA 0205 0205 BELGIEN BELGIO 0218 0218 BRASILIEN BRASILE 0301 0301 KANADA...
  • Seite 83: Erstellung Der Anschlüsse

    Erstellung der Anschlüsse Collegamenti Wichtig Importante Bevor Sie Anschlüsse an der Rückseite durchführen oder Prima di effettuare o cambiare qualsiasi collegamento ändern, müssen Sie sicherstellen, dass alle sul pannello posteriore, accertarsi che tutti i componenti Komponenten ausgeschaltet und die jeweiligen siano spenti e staccati dalla presa di corrente.
  • Seite 84: Überspielen Von Diesem System

    Erstellung der Anschlüsse Collegamenti 2 Verwenden Sie ein Stereoaudiokabel, um 2 Usare un cavo audio stereo per collegare die Audioausgänge an Ihrem le uscite audio del videoregistratore alle Videorecorder mit den VIDEO IN (AU- prese d’ingresso TV IN (AUDIO) di questo DIO) Buchsen an diesem Gerät zu apparecchio.
  • Seite 85: Anschluss Einer Digitalen Audiokomponente

    Erstellung der Anschlüsse Collegamenti Anschluss einer digitalen Collegamento di un componente Audiokomponente audio digitale • Verwenden Sie ein digitales optisches • Usare un cavo ottico digitale per collegare Kabel, um den optischen Digitalausgang l’uscita digitale ottica di un componente einer externen Komponente mit der esterno alla presa d’ingresso OPTICAL IN OPTICAL IN Buchse an diesem System zu di questo sistema.
  • Seite 86: Anschluss Von Außenantennen

    Erstellung der Anschlüsse Collegamenti Anschluss von Außenantennen Collegamento delle antenne esterne AM Außenantenne Antenna AM esterna Verwenden Sie einen 5–6 Meter langen vinylisolierten Usare 5–6 metri di cavo isolato al vinile e installare o Draht und installieren Sie ihn entweder im Haus (A) all'interno (A) o all'esterno (B).
  • Seite 87: Zusätzliche Informationen

    Zusätzliche Informationen Ulteriori informazioni Verdunkeln des Displays Oscuramento del display • Drücken Sie auf DIMMER (SHIFT und 7), • Premere DIMMER (SHIFT e 7) per um die Helligkeit des Displays zu ändern. cambiare la luminosità del display. Es gibt 2 Helligkeitsstufen. Vi sono 2 livelli di luminosità.
  • Seite 88: Glossar

    Zusätzliche Informationen Ulteriori informazioni Glossar Glossario Aspect ratio (Aspektverhältnis) Aspect ratio (Rapporto altezza/larghezza) Entspricht der Breite eines Fernsehbildschirms im La larghezza di uno schermo TV in rapporto alla sua Verhältnis zu seiner Höhe. Bei herkömmlichen altezza. Quello delle TV convenzionali è 4:3 (in altre Fernsehgeräten ist dies 4:3 (in anderen Worten, der parole, lo schermo è...
  • Seite 89: Sprachcodeliste

    Zusätzliche Informationen Ulteriori informazioni Sprachcodeliste Codici delle lingue Sprache/Lingua Code/Codice Sprache/Lingua Code/Codice Sprache/Lingua Code/Codice Japanese/japonais ( ja ) 1001 Quechua ( qu ) 1721 Hausa ( ha ) 0801 English/anglais ( en ) 0514 Rhaeto-Romance ( rm ) 1813 Hindi ( hi ) 0809 French ( fr) 0618...
  • Seite 90: Bildschirmgrößen Und Discformate

    Zusätzliche Informationen Bildschirmgrößen und Discformate Dimensioni dello schermo e formato Die Tabelle unten stellt die Auswirkung dei dischi unterschiedlicher Einstellungen für den La tabella sottostante illustra l’effetto di varie Fernsehbildschirm auf die verschiedenen erhältlichen impostazioni dello schermo TV sui diversi tipi di disco a Discarten dar.
  • Seite 91: Wartung Ihres Systems

    Schmutz oder Staub zu Fehlfunktionen, wenden Sie sich Pioneer più vicino. Anche se in commercio si trovano bitte an Ihr nächstes Pioneer Servicecenter. detergenti per la lente dei lettori CD, non ne consigliamo Linsenreiniger für CDs sind zwar im Handel erhältlich,...
  • Seite 92: Aufbewahrung Von Discs

    Discs konzipiert. Von der qualsiasi responsabilità che scaturisca dall’uso di CD e Verwendung anders geformter Discs wird abgeraten. DVD sagomati. Pioneer lehnt jede Haftung, die sich aus der Verwendung anderer als kreisförmiger CDs und DVDs ergibt, ab. Ricerca guasti Fehlersuche Il funzionamento errato è...
  • Seite 93: Fehlersuche Dvd

    Sie es weiterhin benutzen. Besteht allora si può continuare ad usarlo. Se invece l'errore der Fehler immer noch, kontaktieren Sie bitte Ihr persiste, si prega di contattare il Centro Assistenza nächstes Pioneer Servicecenter. Pioneer più vicino. Meldung „REC LOCK” Messaggio “REC LOCK”...
  • Seite 94: Tipps Zur Fehlersuche

    Zusätzliche Informationen Tipps zur Fehlersuche Problem Lösung CDs, DVDs und Video-CDs Die Disc wird nach dem Einlegen • Überprüfen Sie, dass die Disc sauber und unbeschädigt ist (Seite 91). automatisch ausgeworfen. • Stellen Sie sicher, dass die Disc korrekt auf der Discführung sitzt. •...
  • Seite 95: Rücksetzung Des Systems

    Schalter am vorderen Bedienfeld auf Standby. funktioniert normalerweise wieder ordnungsgemäß. Wenn ein Problem dadurch nicht behoben werden kann, wenden Sie 2 Halten Sie die 7-Taste am vorderen sich bitte an Ihr nächstes Pioneer Servicecenter. Bedienfeld 7 Sekunden lang gedrückt. Alle DVD- und Audioeinstellungen sind gelöscht.
  • Seite 96: Suggerimenti Per La Ricerca Guasti

    13 Ulteriori informazioni Suggerimenti per la ricerca guasti Problema Rimedio CD, DVD, e Video CD Il disco viene • Verificare che il disco sia pulito e non danneggiato (pag. 91). automaticamente espulso • Accertarsi che il disco sia ben posizionato nella guida del disco. dopo l'inserimento.
  • Seite 97: Ripristino Dello Stato Iniziale Del Sistema

    Se questo usando l'interruttore STANDBY non rettifica il problema, rivolgersi al centro assistenza pannello anteriore. 2 Tenere premuto il tasto 7 del pannello Pioneer più vicino. anteriore per 7 secondi. Tutte le impostazioni DVD e audio sono cancellate.
  • Seite 98: Technische Daten

    Hinweis: Technische Daten und Design können aufgrund von Systemverbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Verschiedenes Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Abmessungen ..... 360 (B) x 332 (T) x 75 (H) mm Urheberrechtlich geschützt © 2001 Pioneer Corporation. Gewicht ................. 5,4 kg Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 99: Caratteristiche Tecniche

    Consumo di potenza in modo di attesa ......1 W Varie Pubblicato da Pioneer Corporation. Dimensioni ......360 (L) x 332 (P) x 75 (A) mm Copyright © 2001 Pioneer Corporation. Peso ................5,4 Kg Tutti i diritti riservati.
  • Seite 100: Demoanzeige

    Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 <TSWZW/01D00001>...

Inhaltsverzeichnis