Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Stylus Photo R3000:

Werbung

Start Here
EN
FR
Démarrez ici
Hier starten
DE
NL
Hier beginnen
Inizia qui
IT
ES
Para empezar
Começar por aqui
PT
Contents may vary by location.
Unpacking
Le contenu peut varier d'un pays à
Déballage
l'autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort
Auspacken
variieren.
Uitpakken
Inhoud kan per land verschillen.
Disimballaggio
Il contenuto può variare a seconda
1
dell'area.
Desembalaje
El contenido varía según la región.
Desembalagem
O conteúdo varia em função do país.
Remove all protective materials.
Retirez tous les matériaux de protection.
Alle Schutzmaterialien entfernen.
Beschermmateriaal verwijderen.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de protecção.
Keep the transportation lock in the accessory box for later use.
Gardez le verrou de transport dans la boîte à accessoires pour une utilisatioon ultérieure.
Bewahren Sie die Transportsicherung in der Kleinteilebox für späteren Gebrauch auf.
Bewaar, voor later gebruik, de transportvergrendeling in de accessoirebox.
Custodire il materiale protettivo del blocco della testina di stampa per usi futuri.
Guarde el bloqueo de transporte en la caja de accesorios para su uso posterior.
Guarde o bloqueador de transporte na caixa de acessórios para utilização posterior.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am
Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz
zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический
адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года
© 2010 Seiko Epson
Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N'ouvrez pas l'emballage contenant la cartouche tant que vous n'êtes pas prêt
à l'installer dans l'imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide afin de
garantir sa qualité.
Öffnen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im
Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu
gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge
wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te
waarborgen.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro fino a quando non si è
pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in
confezione sottovuoto per preservarne l'affidabilità.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora.
Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar na
impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua fiabilidade.
A
B
A
Turning On
Mise sous tension
Einschalten
Inschakelen
Accensione
2
Encendido
Ligar
Connect and plug in.
Connectez et branchez.
Anschließen und einstecken.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
Connettere e collegare alla presa.
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrente.
A
Installing the Ink
Cartridges
Installation des
cartouches d'encre
Installieren der
Tintenpatronen
3
Cartridges installeren
Installazione delle
cartucce d'inchiostro
Open.
Instalación de los
Ouvrez.
Öffnen.
cartuchos de tinta
Openen.
Instalar os Tinteiros
Aprire.
Abra.
Abra.
D
Install.
Press down (Click).
Installez.
Appuyez (déclic).
Installieren.
Herunterdrücken (Klicken).
Installeren.
Indrukken (klik).
Installare.
Premere (clic).
Instale.
Pulse abajo (clic).
Instale.
Pressione para baixo (clique).
F
Wait about 10 min.
Attendez environ 10 min.
Etwa 10 Min. warten.
Wacht ongeveer 10 min.
Attendi circa 10 min.
Esperar unos 10 min.
Aguarde cerca de 10 min.
C
B
Turn on.
Select a language.
Mettez sous tension.
Sélectionnez une langue.
Einschalten.
Sprache auswählen.
Inschakelen.
Taal selecteren.
Accendere.
Selezionare una lingua.
Encender.
Elija un idioma.
Ligar.
Seleccione um idioma.
B
C
Shake and unpack.
Remove yellow tape.
Secouez et déballez.
Retirez la bande adhésive jaune.
Schütteln und auspacken.
Gelbes Band entfernen.
Schudden en uitpakken.
Gele tape verwijderen.
Agitare e disimballare.
Rimuovere il nastro giallo.
Agitar y desembalar.
Retire el precinto amarillo.
Agitar e desembalar.
Retire a fita amarela.
E
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Chiudere.
Cierre.
Feche.
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These
cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Les cartouches d'encre initiales sont partiellement utilisées pour charger la
tête d'impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les
cartouches d'encre suivantes.
Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes
verwendet. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger Seiten
gedruckt werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen.
De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze
cartridges worden mogelijk minder pagina's afgedrukt dan met de cartridges
daarna.
Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare la
testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto alle
successive cartucce di inchiostro.
Los primeros cartuchos de tinta se usarán parcialmente para cargar el cabezal
de impresión. Por eso imprimirán menos páginas que los próximos que instale.
Os tinteiros instalados inicialmente serão utilizados em parte para carregar a
cabeça de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas do que os
tinteiros posteriores.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Epson Stylus Photo R3000

  • Seite 1 Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. Encendido EEE Yönetmeliğine Uygundur. Ligar Hier beginnen Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года Connect and plug in. Turn on. Select a language.
  • Seite 2 For Wi-Fi and network connection, see the Wi-Fi/Network Setup Guide. For USB wired Selecting the Loading Paper connection, go to the next section. Connection Type Pour les connexions Wi-Fi et réseau, reportez-vous au Guide de configuration réseau/ Chargement du papier Wi-Fi.
  • Seite 3 Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. Skru av EEE Yönetmeliğine Uygundur. Start her Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический Starta skrivaren адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года Pievienojiet un pieslēdziet elektrībai.
  • Seite 4 Ja vēlaties izveidot Wi-Fi un tīkla savienojumu, skatiet Wi-Fi/tīkla iestatīšanas Savienojuma veida Ielādē papīru rokasgrāmata. Ja vēlaties izveidot USB vadu savienojumu, dodieties uz nākamo atlase sadaļu. Popieriaus įdėjimas Kaip sukonfigūruoti Wi-Fi ir tinklo ryšį, žr. Wi-Fi / tinklo sąrankos vadovas. Jei naudosite Ryšio tipo pasirinkimas Paberi laadimine laidinį...