Herunterladen Diese Seite drucken

Viessmann 4617 Betriebsanleitung Seite 3

A slab with self-pasting labels is included. Cut out the pieces you need and paste them on the
head of the signal. Here are some guidelines for the correct inscription of german semaphore
shunting signals:
Semaphore shunting signals are labeled by the same number as the track, at which exit they
are placed.If there are more than one semaphore shunting signals at one track, they are distin-
guished by superscribed roman numerals (eg. 4 , 4 , 4 ...).
In addition to this semaphore shunting signals are lettered by a "Hs" in the upper left corner of
the signal head. It is the abbreviation of the German word " aupt perrsignal".
Funktionskontrolle
Functional Test
Vor der Montage ist eine Funktionskontrolle durchzuführen.
die beiden gelben Kabel des Signals an den einen und das braune Kabel an den anderen Pol
eines
16 V-Modellbahntransformators
(AC/DC) - z.B.
kurzzeitigen (abwechselnden!) Anschluß der blauen Kabel an den Pol des Trafos, an dem sich
das
braune
Signalanschlußkabel befindet, ergeben sich folgende Funktionen:
Before mounting you have to make a functional test.To test the semaphore shunting signal you
have to connect the two yellow wires to one pole and the brown wire to the other pole of a 16 V
model railroad transformer (AC/DC) - for example
of the blue wires to the pole of the model train transformer where the brown wire has been
connected to, you will get the following functions:
Blau mit roter Markierung
blue with the red mark
Sh0 (Rangierverbot)
Sh0 (
Shunting prohibition
)
Kabelfarbensystem
Wire colour system
Die Stromquellen müssen so abgesichert sein, daß es im Falle eines Kurz-
schlusses nicht zum Kabelbrand kommen kann. Verwenden Sie nur
handelsübliche und nach VDE/EN gefertigte Modellbahntransformatoren!
The power sources must be protected to prevent the risk of burning wires. Only
use
VDE/EN
tested special model train transformers for the power supply!
4
I
I I
I I I
H
s
Zum Testen des Sperrsignals sind
Viessmann
5200 - anzuschließen. Beim
Viessmann
5200. By alternating connection
Blau mit grüner Markierung
blue with the green mark
Sh1 (Rangierverbot aufgehoben)
Sh1 (Shunting prohibition-cancelled)
Signal auf Sh0 ("Rangierverbot")
Shunting prohibition
Signal auf Sh1 ("Rangierverbot aufgehoben")
Shunting prohibition cancelled
Betriebsspannung Antrieb
Power supply for switching machine
Betriebsspannung Beleuchtung, Phase
Power supply for light, phase
Betriebsspannung Beleuchtung, Masse
Power supply for light, ground
Zugbeeinflussungskontakt
Train stop contact
Zugbeeinflussungskontakt
Train stop contact
Anschluß
Connection
Hobby
Der konventionelle Anschluß der
-
Formsignale ist in Abbildung 2 dargestellt. Die Strom-
versorgung erfolgt über das braune und die beiden gelben Anschlußkabel. Die mit farbigen
Markierungen versehenen blauen Kabel werden über Kontakte (Einzeltaster, Gleiskontakte,
Schaltgleise oder Tastenstellpulte) gegen das braune Anschlußkabel geschaltet.
doch niemals beide blauen Anschlußkabel gleichzeitig angesteuert werden.
antrieb würde anfangen zu rattern und zerstört werden.
Hobby
Die beiden roten Anschlußkabel des
-
Signals schalten je nach Signalstellung den Strom im
isolierten Halteabschnitt zu oder ab.
Hobby
The correct connection of a
semaphore shunting signal is shown in figure 2. The
power is supplied by the brown and the both yellow wires. The blue wires with the coloured
marks are switched by contacts (single keys, reed-contacts, switching rails or push botton
panels) against the brown wire. But never give current to both blue wires at the same time!
The switching machine would begin to clatter and becomes destroyed.
Hobby
The both red wires of the
semaphore signal switch the power at the insulated stop
track on or off.
Fahrtrichtung
Driving
4601
Direction
ca. 2
Loklängen
approx. 2
locomotive
lengths
In den Anschlußplänen dieser Anleitung finden Sie
häufig das obenstehende Symbol. Es kennzeichnet
eine Leitungsverbindung. Die sich hier kreuzenden
Leitungen müssen an einer beliebigen Stelle ihres
Verlaufs elektrisch leitend miteinander in Verbin-
dung stehen. Der Verbindungspunkt muß also nicht
exakt an der eingezeichneten Stelle sitzen, sondern
kann z.B. zu einem Stecker, welcher sich an einer
der kreuzenden Leitungen befindet, verlagert wer-
den.
Dieses Symbol neben dem Gleis kennzeichnet eine
elektrische Trennstelle (z.B. mit Isolierschienenver-
bindern) an der gekennzeichneten Gleisseite. Bei
Märklin-Gleisen entspricht dieses einer Mittelleiter-
Trennstelle.
Es dürfen je-
Der Signal-
Abbildung 2
5549
Figure 2
Modellbahntransformator
Viessmann
(z.B.
5200)
Model railroad transformer
Viessmann
(e.g.
5200)
Fahrstrom
konventionell oder digital
Track Power
analog or digital
In the connection diagrams of this instruction you
can often see the above shown symbol. It describes
a wire connection. The wires which here are cros-
sing themselves have to be connected electrically
any point on their way. So the connection point
doesn't need to be exactly at the shown location. It
can be moved e.g. to a plug which is connected to
one of the crossing wires.
This sign beside the track indicates an electrical
track insulation (e.g. by plastic track junktions) on the
marked rail side. If you use the Märklin system it must
be a third rail insulation.
at
5
loading