Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch BSGL2 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BSGL2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Let's
BSGL2
de Gebrauchsanweisung
en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Инструкция за ползване
ru Инструкция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BSGL2

  • Seite 1 BSGL2 de Gebrauchsanweisung pt Instruções de utilização en Instruction manual el Οδηγίες χρήσης fr Notice d'utilisation tr Kullanım kılavuzu it Istruzioni per l'uso pl Instrukcja obsługi nl Gebruiksaanwijzing hu Használati utasítás da Brugsanvisning bg Инструкция за ползване no Bruksanvisning ru Инструкция по...
  • Seite 2 15 14...
  • Seite 3 CLICK!
  • Seite 6 CLICK!
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Inhalt: Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des 4 Filterbeutel mit Verschluss Staubsaugers. 1 Micro-Hygienefilter Kein Elektroanschluss erforderlich. http://www.dust-bag-bosch.com F TURBO-UNIVERSAL -Bürste für Böden BBZ102TBB B Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFG ® Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurz- Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger – Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungs- der Baureihe BSGL2 entschieden haben. anlagen In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene – Tonerstaub aus Druckern und Kopierern. BSGL2 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale Vermeiden Sie das Saugen mit Handgriff, Düsen...
  • Seite 9: Hinweise Zur Entsorgung

    Inbetriebnahme Hinweise zur Entsorgung Bild 2 Verpackung a) Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einrasten. Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Be- b) Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastnasen schädigung auf dem Transportweg. Sie besteht aus zusammendrücken und Schlauch herausziehen. umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar.
  • Seite 10: Nach Der Arbeit

    Bild 12 Micro-Hygienefilter austauschen Beim Saugen, z. B. auf Treppen, kann das Gerät auch an beiden Griffen transportiert werden. (Enfällt bei Geräten, die mit einem HEPA Filter ausgestattet sind). Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austauschfilter- Nach der Arbeit packung.
  • Seite 11: Appliance Description

    ® Simultaneously brush and vacuum upholstered furniture, 1 micro-hygiene filter mattresses, car seats, etc.. http://www.dust-bag-bosch.com Particularly suitable for vacuuming animal hair and fur. The brush roller is driven by the suction force of the B Textile filter (long-term filter) BBZ10TFG vacuum cleaner.
  • Seite 12: Intended Use

    Congratulations on your purchase of a Bosch BSGL2 – ash, soot from tiled stoves and central heating vacuum cleaner. systems This instruction manual describes various BSGL2 – toner dust from printers and copiers. models, which means that some of the equipment...
  • Seite 13: Disposal Information

    Starting up Disposal information Illustration 2 Packaging The packaging is designed to protect the vacuum a) Lock the suction hose supports into the suction opening. cleaner from being damaged during transportation. It b) When removing the suction hose, press together both latches and pull out the hose.
  • Seite 14: After Work

    Illustration 12 Replacing the hygiene microfilter When vacuuming, e.g. stairs, the appliance can also be carried using the two grips. (Omitted on vacuum cleaners which have a HEPA filter). When should I change the filter? Each time a new paper filter pack is fitted.
  • Seite 15: Description De L'appareil

    Le flux aspirant de l'aspirateur ent raîne la Contenu : brosse rotative. 4 sacs aspirateur avec fermeture Aucun branchement électrique nécessaire. 1 micro-filtre hygiénique http://www.dust-bag-bosch.com F Brosse TURBO-UNIVERSAL -pour sols BBZ102TBB ® Brosser et aspirer en même temps les tapis et B Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG moquettes à...
  • Seite 16: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Cette notice d'utilisation présente différents modèles – cendres, suie des poêles et d'installations de BSGL2. Il est donc possible que les caractéristiques et chauffage central fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre – poussières de toner provenant d'imprimantes et de modèle.
  • Seite 17: Indication Pour La Mise Au Rebut

    Indication pour la mise au rebut Mise en service Emballage Figure 2 L'emballage protège l'aspirateur contre un a) Enclencher l'embout du flexible d'aspiration dans endommagement pendant le transport. Il est l'ouverture d'aspiration. constitué de matériaux écologiques et est donc b) Pour retirer le flexible d'aspiration, appuyer sur les deux recyclable.
  • Seite 18: Changement Du Sac

    Figure 12 Changement du filtre avant moteur Pendant l'utilisation, par exemple dans un escalier, vous pouvez transporter l'appareil à l'aide des deux poignées. (Ne s’applique pas aux appareils équipés d’un fitre HEPA). Quand le remplacer : chaque fois que l'on entame un nouveau paquet de sacs de rechange en papier.
  • Seite 19 L’azionamento dei rulli a spazzola avviene tramite la cor 4 sacchetti filtro con sistema di chiusura rente d’aspirazione dell’aspirapolvere. 1 microfiltro igiene Collegamento elettrico non necessario http://www.dust-bag-bosch.com F TURBO-UNIVERSAL -Spazzola per pavimenti B Filtro di tessuto (filtro perenne) BBZ10TFG ®...
  • Seite 20: Utilizzo Conforme

    Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati – sostanze umide o liquide diversi modelli BSGL2. È pertanto possibile che non – materiali e sostanze infiammabili o esplosive tutte le caratteristiche dell'equipaggiamento e le – cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli...
  • Seite 21: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Figura 3* Avvertenze per lo smaltimento Unire assieme maniglia e tubo flessibile. Imballaggio Figura 4* L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali a) Unire assieme bocchetta per pavimenti e tubo danni durante il trasporto. È costituito da materiali d’aspirazione. non inquinanti e può pertanto essere riciclato. b) Collegare la spazzola per pavimenti e il tubo telescopico.
  • Seite 22: Sostituzione Dei Filtri

    Figura 12 In seguito alla pulizia, inserire il filtro di protezione del Per utilizzare l’aspirapolvere in luoghi scomodi, ad motore nell’apparecchio e chiudere il coperchio del vano esempio su scale, è possibile trasportare di raccolta dello sporco. l’elettrodomestico afferrandolo per le due maniglie. Sostituzione del microfiltro d’igiene Dopo aver fatto uso dell’aspirapolvere (Non è...
  • Seite 23 De borstel wordt aangedreven dooe de zuigstroom van 4 filterzakken met afsluiting de stofzuiger. 1 microhygiënefilter Geen elektrische aansluiting vereist. http://www.dust-bag-bosch.com F TURBO-UNIVERSAL -borstel voor vloeren BBZ102TBB B Textielfilter (continu filter) BBZ10TFG ® Borstelen en zuigen in één bewerking van laagpolig tapijt Het van klitteband voorziene filter kan weer gebruikt en vloerbedekkingen resp.
  • Seite 24: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de – as, roest van open haarden en centrale serie BSGL2 heeft gekozen. verwarmingsinstallaties In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende – tonerstof van printers en kopieerapparaten. BSGL2 – modellen beschreven. Het is dan ook...
  • Seite 25: Instructies Voor Recycling

    Afbeelding 3* Instructies voor recycling Handgreep en zuigbuis in elkaar steken. Verpakking Afbeelding 4* De verpakking beschermt de stofzuiger tegen a) Vloermondstuk en zuigbuis in elkaar steken. beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit b) Vloermondstuk en telescoopbuis in elkaar steken. milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar.
  • Seite 26: Na Het Werk

    Na het werk Micro-hygiÎnefilter vervangen (Vervalt bij apparaten die uitgerust zijn met een HEPA filter). Afbeelding 13 Wanneer moet ik de filter vervangen? Elke keer wanneer Stekker uit het stopcontact trekken. een nieuwe verpakking papieren reservefilters geopend Kort aan de netaansluitkabel trekken en loslaten (kabel wordt.
  • Seite 27: Beskrivelse Af Støvsugeren

    Særlig velegnet til opsugning af dyrehår. Børstevalsen Indhold: drives via støvsugerens sugestrøm. 4 filterposer med lukkemekanisme Elektrisk tilslutning ikke nødvendig. 1 micro-hygiejnefilter http://www.dust-bag-bosch.com -børste til gulv BBZ102TBB F TURBO-UNIVERSAL ® Børster og suger i en arbejdsgang tæpper med kort luv B TEKSTIL-FILTER (Permanent filter) og væg til væg-tæpper hhv.
  • Seite 28: Sikkerhedsanvisninger

    Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSGL2. Undgå at støvsuge med håndgreb, mundstykke eller I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige rør i nærheden af hovedet. BSGL2-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de => Der er fare for tilskadekomst! beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Seite 29: Anvisninger Om Bortskaffelse

    Fold venligst billedsiderne ud Anvisninger om bortskaffelse Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transporten. Den består af miljøvenlige materialer og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke mere skal anvendes, bør bortskaffes på genbrugsstationer eller på lignende vis. Før apparatet tages i brug første gang Kasserede støvsugere Billede 1* Kasserede apparater indeholder materialer, der kan...
  • Seite 30 Billede 10* Billede 18* Støvsugning med tilbehør: Åbn støvrumslåget (se figur 16). (sættes alt efter behovet på håndtaget eller sugerøret). Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning. a) Fugemundstykke Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til det til støvsugning af fuger og hjørner. er rent.
  • Seite 31 Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm. 4 filterposer med lukkeanordning Elektrisk tilkopling ikke nødvendig. 1 mikrohygienefilter http://www.dust-bag-bosch.com F TURBO-UNIVERSAL®- børste for gulv BBZ102TBB Børsting og suging samtidig av tepper og tep pegulv B Tekstilfilter (varig filter) BBZ10TFG med kort lo, hhv. for alle belegg.
  • Seite 32: Tiltenkt Bruk

    I følgende tilfeller skal apparatet tas ut av bruk og din modell. kundeservice kontaktes: Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er – hvis strømledningen er skadet spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best – hvis du utilsiktet har sugd opp væsker eller det har mulig resultat av støvsugingen.
  • Seite 33: Før Første Gangs Bruk

    Vennligst klapp ut billedsidene Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for på en miljøstasjon. Gammelt apparat Gamle apparater inneholder mange materialer som Før første gangs bruk fortsatt kan brukes.
  • Seite 34: Etter Arbeidet

    Bilde 10* Rengjøre motorfilter Suge med tilbehør (Settes etter behov på håndtak eller sugerør). Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du a) Fugedyse banker det rent eller skyller det. For suging av fuger og hjørner b) Polsterdyse Bilde 18* For suging av polstrete møbler, gardiner osv.
  • Seite 35 Innehåll: Särskilt lämpligt till att suga upp djurhår med. 4 dammpåsar med flik Borstvalsen drivs via sugström från dammsugaren 1 Mikrohygienfilter Ingen elanslutning behövs http://www.dust-bag-bosch.com F TURBO-UNIVERSAL -Munstycke med borste för B Textilpåse (permanent filter) BBZ10TFG ® golv BBZ102TBB Återanvändbart filter med kardborreband.
  • Seite 36: Avsedd Användning

    Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå BSGL2-serien. nedanför användaren. Bruksanvisningen visar olika BSGL2-modeller. Det kan Slå av enheten direkt och kontakta service i följande alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller fall: just din modell.
  • Seite 37: Före Första Användning

    Återvinningstips Vik ut bildsidorna Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från transportskador. Förpackningen består av miljövänliga material som går att återvinna. Släng det förpackningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Uttjänt enhet Uttjänta enheter innehåller ofta värdefullt material. Före första användning Så lämna uttjänt enhet hos återförsäljare resp. miljöcentral för återvinning.
  • Seite 38 Fig. 10* Rengöra motorskyddsfiltret Sugning med tillbehör (kan efter behov sättas på handgreppet resp. Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom att knacka ur dammsugarröret) resp. tvätta det. a) Fogmunstycke suger i fogar och hörn Fig. 18* b) Munstycke för stoppade möbler o. likn. Öppna dammsugarlocket (se bild 16).
  • Seite 39: Laitteen Kuvaus

    Sisältö: Sopii erityisen hyvin eläinkarvojen imurointiin. 4 pölypussia sulkimella Harjatela saa käyttövoimansa pölynimurin imu virrasta. 1 mikrosuodatin Sähköliitäntää ei tarvita. http://www.dust-bag-bosch.com F TURBO-UNIVERSAL -harja textiilipintaisille lattioille B Tekstiilipölypussi (kestosuodatin) BBZ10TFG ® BBZ102TBB Kestosuodatin, jossa tarrakiinnitys. Lyhytnukkaisten mattojen ja kaikkien muiden pintojen harjaukseen ja imurointiin.
  • Seite 40: Määräystenmukainen Käyttö

    Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch- Vältä imurointia kahvalla, suulakkeilla ja putkella pään mallisarjan BSGL2 pölynimurin. lähellä. => Loukkaantumisvaara! Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSGL2-malleja. Pidä laite imuroitaessa kiinteällä, turvallisella Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut alustalla. varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän...
  • Seite 41: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Kuva 4* Ohjeita hävittämisestä a) Työnnä lattiasuutin ja imuputki toisiinsa. b)Pistä teleskooppiputki lattiasuulakkeeseen. Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen Kuva 5* aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se a) Työnnä imuputket toisiinsa. voidaan kierrättää. b) Vapauta teleskooppiputki työntämällä säätönuppia / Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan liukumuhvia nuolen suuntaan ja säädä...
  • Seite 42: Suodatinten Vaihto

    Käytön päätyttyä Poistoilman suodattimen puhdistaminen Poistoilman suodatin on puhdistettava säännöllisin väliajoin Kuva 13 ravistamalla tai pesemällä! Vedä verkkopistoke pistorasiasta. Vetäise verkkojohdosta ja päästä se irti (johto kelautuu Kuva 20* automaattisesti sisään). Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 16). Vedä suodattimen kehys nuolen suuntaan pois Kuva 14 paikaltaan.
  • Seite 43: Descripción Del Aparato

    4 bolsas filtrantes con cierre El accionamien to del rodillo del cepillo tiene lugar por 1 microfiltro higiénico medio de la corriente de aire de la aspiradora. http://www.dust-bag-bosch.com No necesita conexión eléctrica. B Filtro para telas (filtro permanente) BBZ10TFG F CEPILLO-TURBO-UNIVERSAL -para suelos Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.
  • Seite 44: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    En estas instrucciones de uso se presentan diferentes – polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. modelos BSGL2. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean Evitar aspirar con la empuñadura, la boquilla o el aplicables a su modelo.
  • Seite 45: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Puesta en servicio Indicaciones para eliminar el material de embalaje Imagen 2 a) Engatillar en la apertura de aspiración el apoyo de la Embalaje manguera de aspiración. El embalaje protege el aspirador contra posibles b) Al retirar la manguera de aspiración deben presionarse desperfectos durante el transporte.
  • Seite 46: Tras El Trabajo

    Imagen 11 Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse. En las pausas breves de aspiración puede emplear el A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24 dispositivo de aparcamiento de la parte posterior del horas. aparato.
  • Seite 47: Descrição Do Aparelho

    ® BBZ42TB 1 microfiltro higiénico Escovar e aspirar simultaneamente móveis estofados, http://www.dust-bag-bosch.com colchões, assentos de automóvel, etc. Especialmente indicado para aspirar pelos de animais. O rolo de esco B Filtro têxtil (filtro duradouro) BBZ10TFG vas é impulsionado pelo ar de aspiração do aspirador Filtro reutilizável, com fecho de fita.
  • Seite 48: Utilização Adequada

    – substâncias e gases facilmente inflamáveis ou Neste manual de instruções são apresentados explosivos diferentes modelos BSGL2. Por isso, é possível que – cinza, fuligem de lareiras e sistemas de nem todas as características e funções aqui descritas aquecimento central se encontrem no seu modelo.
  • Seite 49: Colocação Em Serviço

    Colocação em serviço Recomendações de eliminação Figura 2 Embalagem A embalagem protege o aspirador contra eventuais a) Engatar o bocal da mangueira aspiradora na abertura de danos durante o transporte. Ela é feita de materiais aspiração. amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. b) Ao retirar a mangueira aspiradora, apertar os dois narizes Separe e coloque as embalagens usadas no de engate e puxar a mangueira para fora.
  • Seite 50: Após O Trabalho

    Figura 12 Trocar o micro-filtro Ao aspirar, p.ex. em escadas, o aparelho também poderá ser transportado com os dois punhos. (Este filtro não é utilizado em aparelhos equipados com um filtro HEPA). Quando deverá ser trocado: com cada pacote de filtros de Após o trabalho reposição novo.
  • Seite 51: Περιγραφή Της Συσκευής

    τριχών. Η κίνηση του τυµπάνου της βούρτσας 4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα πραγµατοποιείται µέσω του ρεύµατος απορρ φησης 1 µικροφίλτρο υγιεινής της ηλεκτρικής σκούπας. http://www.dust-bag-bosch.com ∆εν απαιτείται σύνδεση µε το ηλεκτρικ δίκτυο. B Φίλτρο υφασµάτινων (διαρκές φίλτρο) BBZ10TFG E TURBO-UNIVERSAL -Βούρτσα για πατώµατα...
  • Seite 52: Υποδείξεις Ασφαλείας

    της σειράς BSGL2. θερµάνσεις. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα – σκόνης µελανιού από εκτυπωτές και µοντέλα BSGL2. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν φωτοαντιγραφικά µηχανήµατα. όλα τα περιγραφόµενα χαρακτηριστικά και όλες οι Αποφεύγετε την αναρρόφηση µε τη χειρολαβή, τα...
  • Seite 53 Απεικ νιση 3* Υποδείξεις για την απόσυρση Συνδέστε τη χειρολαβή και τον άκαµπτο σωλήνα. Συσκευασία Απεικ νιση 4* Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από α) Συνδέστε το πέλµα και τον άκαµπτο σωλήνα. ζηµιά κατά τη διαδροµή της µεταφοράς. Αποτελείται b) Συνδέστε...
  • Seite 54 Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας Αλλαγή του µικροφίλτρου (Εκπίπτει στις συσκευές, που είναι εξοπλισµένες µε Απεικ νιση 13 ένα φίλτρο HEPA). Τραβήξτε το φις του δικτύου. Π τε γίνεται η αλλαγή: Σε κάθε καινούρια συσκευασία Τραβήξτε ελαφρά το καλώδιο δικτύου και αφήστε το χάρτινων...
  • Seite 55: Cihaz Açıklaması

    4 açılır kapanır filtre (toz) torbası emme hava akımı ile çalıșır. 1 mikro-hijyen filtresi Elektrik ba ˘ glantısı gerekli de ˘ gildir. http://www.dust-bag-bosch.com F TURBO-UNIVERSAL®-Taban fırçası BBZ102TBB B Tekstil filtresi (Sürekli filtre) BBZ10TFG Kısa tüylü halı ve taban döșemeleri veya tüm taban Dokuma kilitli (cırt cırtlı) tekrar kullanılabilir filtre.
  • Seite 56: Amaca Uygun Kullanım

    Bosch BSGL2 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar Tutamağı, üniteyi ve boruyu baş yakınında tutarak vermeniz bizi memnun etti. süpürmeyiniz. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSGL2 modelleri => Yaralanma tehlikesi söz konusudur! gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım Süpürürken cihazı sağlam ve güvenli bir altlığın özelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizde...
  • Seite 57: Giderme Bilgileri

    Lütfen resimli sayfaları açınız Giderme bilgileri Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgenin nakliye esnasında zarar görmesini önlemektedir. Ambalaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan yeniden değerlendirme ∑lk kullan∂mdan önce sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz.
  • Seite 58 Șekil 10* Motor koruma filtresinin temizlenmesi Aksesuar ile süpürme (gereklili ˘ ge göre sap veya emme borusu üzeri ne takın) Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya a) Yarık süpürme bașlı ˘ gı y∂kanarak temizlenmelidir! Yarık ve köșelerin süpürülmesi için. b) Döșeme süpürme bașlı...
  • Seite 59: Opis Urządzenia

    Wałek szczotkowy 4 worki filtrujące z zamknięciem napędzany jest strumieniem powietrza ssącego z 1 mikrofiltr higieniczny odkurzacza. http://www.dust-bag-bosch.com Nie potrzeba podłączać do prądu elektrycznego. B Filtr tekstylny (filtr stały) BBZ10TFG -Szczotka do podłóg BBZ102TBB F TURBO-UNIVERSAL Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem haftkowym ®...
  • Seite 60: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Bosch serii BSGL2. – substancji i gazów łatwopalnych W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały i wybuchowych różne modele BSGL2. W związku z tym istnieje możliwość, – popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji że nie wszystkie opisane elementy wyposażenia oraz centralnego ogrzewania funkcje dotyczą...
  • Seite 61: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Uruchamianie Wskazówki dotyczące utylizacji Rys. 2 Opakowanie a) Zatrzasnąć króciec węża ssącego w otworze ssącym. Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem b) Podczas wyjmowania ścisnąć oba zatrzaski i wyciągnąć podczas transportu. Składa się ono z materiałów wąż ssący. bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się...
  • Seite 62: Wymiana Filtru

    Rys. 12 Wymiana mikrofiltru Podczas odkurzania, np. na schodach, można przenosić odkurzacz także za oba uchwyty. (Nie stosowana w urządzeniach, które wyposażone są w filtr HEPA). Kiedy należy wymieniać? - Po otwarciu każdej nowej paczki Po pracy z papierowymi filtrami wymiennymi. Rys.
  • Seite 63: A Készülék Leírása

    Nincs szükség villamos készülékcsatlakozóra. 4 zárható porzsák 1 Mikro-higiéniaszűrő F TURBO-UNIVERSAL -padlókefe BBZ102TBB ® http://www.dust-bag-bosch.com Rövid bolyhú szőnyegek és szőnyeg-padlók, ill. mindenféle padlóburkolat kefélése és porszívózása egy B Textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFG munkamenetben. Újra alkalmazható szűrő tépőzárral. Különösen alkalmas állatszőrök felszívására.
  • Seite 64: Rendeltetésszerű Használat

    Köszönjük, hogy a Bosch BSGL2 sorozat porszívóját Kerülje a kézi fogantyúval, a fúvókával és a csővel választotta. történő szívást a fej közelében. Ebben a használati utasításban különböző BSGL2-os => Sérülésveszély! modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem Porszívózáskor állítsa a készüléket stabil, vízszintes minden tartozék és funkció...
  • Seite 65: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Üzembe helyezés Környezetvédelmi tudnivalók 2. ábra Csomagolás a) A szívótömlő csonkját bekattintjuk a szívónyílásba. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során b) A szívótömlő levételekor a két kattintóorrt összenyomjuk keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát és kihúzzuk a tömlőt. anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas.
  • Seite 66: A Munka Befejezése Után

    11. ábra A mikroszűrő cseréje Rövid porszívózási szünetek közben használja a készülék hátoldalán lévő padlószívófej-tartót. Tolja be a (Erre nincs szükség a Hepa-szűrővel ellátott padlószívófejen lévő horgot a készülék hátoldalán készülékeknél). található mélyedésbe. Mikor cseréljem? Minden új cserélhető papírszűrőcsomag felbontásakor. 12.
  • Seite 67 4 филтърни торби с приспособление за затваряне ÊË‚ÓÚÌË. ᇉ‚ËÊ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚‡Îfl͇-˜ÂÚ͇ Ò 1 микрохигиеничен филтър ËÁ‚˙¯‚‡ ÓÚ Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌËfl ÔÓÚÓÍ Ì‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡. http://www.dust-bag-bosch.com ç  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ Ò‚˙Á‚‡ÌÂ. B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) BBZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL -óÂÚ͇ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â BBZ102TBB ®...
  • Seite 68: Използване По Предназначение

    инсталации В тези указания за употреба са представени – прах от тонер от принтери или копирни машини. различни модели BSGL2. Затова е възможно да се Избягвайте изсмукването на прах с ръкохватка, окаже, че не всички описани свойства на дюзи и тръба в близост до главата.
  • Seite 69 èÛÒ͇Ì ‚ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl Указания за унищожаване ÙË„. 2 Опаковка Опаковката предпазва прахосмукачката от повреда ‡) ôÛˆÂ˙Ú Ì‡ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ ‰‡ Ò ÙËÍÒË‡ ‚ при транспортиране. Тя е направена от ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl ÓÚ‚Ó. незамърсяващи околната среда материали и b) èË Ò‚‡ÎflÌ ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ ̇ÚËÒÌÂÚ ‰‚‡Ú‡ поради...
  • Seite 70 ÙË„. 12 ëΉ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ‚͇‡ÈÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ èË Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌÂ, ̇ÔËÏÂ ‚˙ıÛ ÒÚ˙ηˢ‡, Û‰˙Ú ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ Û‰‡ Ë Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ ÏÓÊ ‰‡ Ò ÔÂ̇Òfl Ò˙˘Ó ڇ͇ Ë Á‡ ‰‚ÂÚ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ. ˙ÍÓı‚‡ÚÍË. èÓ‰Ïfl̇ ̇ ÏËÍÓÙËÎÚ˙ (éÚÔ‡‰‡ ÔË Û‰Ë, ÍÓËÚÓ Ò‡ Ò̇·‰ÂÌË Ò ÙËÎÚ˙ ëΉ...
  • Seite 71 Turbowetka dlä çistki mägkoj mebeli, matrasov, 1 гигиенический микрофильтр sidenij avtomobilä i t. p. Osobenno prigodna dlä uborki ‚ersti Ωivotnyx. Kruglaä wetka pri http://www.dust-bag-bosch.com voditsä v dejstvie potokom zasasyvaemogo B Tekstil´nyj fil´tr (nemenäemyj fil´tr) vozduxa. VozmoΩno ispol´zovanie bez poklüçe BBZ10TFG niä...
  • Seite 72: Указания По Использованию

    Bosch серии BSGL2. или раскалённых предметов; В этой инструкции по эксплуатации представлены – мокрых предметов или жидкостей; различные модели BSGL2. Поэтому возможно, что – легковоспламеняющихся или взрывчатых некоторые функции и принадлежности, описанные веществ и газов; здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора.
  • Seite 73 Инструкции по утилизации Vklüçenie pribora Упаковка Ris. 2 Упаковка служит для защиты пылесоса от a) Vstav´te patrubok ‚langa vo vsa syvaüwee otver повреждений при транспортировке. Она stie do zawemleniä v fiksatore. изготовлена из экологически чистых материалов, b) Dlä otsoedineniä ‚langa neobxodimo sΩat´ oba поэтому...
  • Seite 74 Ris. 11 éÚflıÌËÚ Ô˚θ Ò ÙËθÚ‡ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. Pri kratkovremennyx pereryvax v pro cesse uborki Ç ÒÎÛ˜‡Â ÒËθÌÓ„Ó Á‡„flÁÌÂÌËfl Á‡ÏÂÌËÚ ÙËθÚ Vy moΩete zakrepit´ vsasyvaüwuü trubu, vstaviv Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. krüçok nasadki dlä uborki pola v paz na zadnej чÈÚ ÙËθÚÛ Ó·ÒÓıÌÛÚ¸ ‚ Ú˜ÂÌË 24 ˜‡ÒÓ‚. storone pylesosa.
  • Seite 75 Angrenarea periei cilindrice se produce prin curentul de 4 saci de filtrare cu închizătoare absorbţie al aspiratorului. 1 filtru Micro-Hygiene Nu necesită conexiune la reteaua electrică. http://www.dust-bag-bosch.com F TURBO-UNIVERSAL -Perie pentru pardoseli B Filtru textil (Filtru permanent) BBZ10TFG ® BBZ102TBB Filtrele refolosibile cu închizător.
  • Seite 76: Utilizare Conform Destinaţiei

    În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate – cenuşă, funingine din sobele de teracotă şi diferite modele BSGL2. De aceea este posibil ca nu instalaţiie de încălzire centrală toate caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să – prafului de toner din imprimante şi copiatoare.
  • Seite 77: Înainte De Prima Utilizare

    Foto 3* Indicaţii asupra îndepărtării Se va îmbina mînerul cu tubul aspirator. ambalajului şi a aparatului scos din uz Foto 4* Ambalajul a) Se va îmbina duza de podea cu tubul aspirator. Ambalajul protejează aspiratorul împotriva b) Asambaøi peria pentru podele µi tubul telescopic. deteriorării pe timpul transportului.
  • Seite 78: Schimbarea Filtrului

    După folosinţă. Schimbarea microfiltrului (nu este cazul la aparatele, care sunt dotate cu un filtru Foto 13 HEPA). Se va scoate fișa din priză. Se va trage scurt de cablu, Cînd schimb filtrul: la fiecare pachet nou de filtre de hîrtie acesta se rulează...
  • Seite 82 BBZ42TB (BBZ41FG) G (BBZ41GPLUS) Gplus http://www.dust-bag-bosch.com BBZ102TBB BBZ10TFG BBZ8SF1 BBZ8KF1 BBZ123HD...
  • Seite 86 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 87 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Seite 88 "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica- apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –...
  • Seite 89 "Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket. "Този уред е маркиран в съответствие с директива 2002/96/ЕО...
  • Seite 94: Garantiebedingungen

    Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 02/10...

Diese Anleitung auch für:

Move bsgl2Move bsgl2 serie

Inhaltsverzeichnis