Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux EHX8565FHK Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EHX8565FHK:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EHX8565FHK
NL
Kookplaat
FR
Table de cuisson
DE
Kochfeld
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
2
27
54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EHX8565FHK

  • Seite 1 EHX8565FHK Kookplaat Gebruiksaanwijzing Table de cuisson Notice d'utilisation Kochfeld Benutzerinformation...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    11. ENERGIEZUINIGHEID...................25 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
  • Seite 5: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. elektriciteitsnet • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. WAARSCHUWING! • Trek niet aan het netsnoer om het Gevaar voor brand en apparaat los te koppelen. Trek altijd elektrische schokken.
  • Seite 6: Servicedienst

    Dit om altijd op als u ze moet verplaatsen op elektrische schokken te voorkomen. het kookoppervlak. • Gebruikers met een pacemaker • Dit apparaat is uitsluitend bestemd moeten een afstand van minimaal 30 om mee te koken. Het mag niet...
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel Flexibele inductiekookzone bestaat uit vier delen 3.2 Indeling Bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT...
  • Seite 8 Tip‐ Functie Opmerking toets Powerfunctie De functie in- en uitschakelen. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. Kookzone selecteren: De tijd verlengen of verkorten. Bedieningsstrip Het instellen van de warmteinstelling voor de flexibele inductiekookzone. 3.3 Kookstanddisplays Weergave Omschrijving De kookzone is uitgeschakeld.
  • Seite 9: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 4. DAGELIJKS GEBRUIK 4.3 De kookstand WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Voor het instellen of wijzigen van de Veiligheid. kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste 4.1 In- en uitschakelen kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite Raak 1 seconde aan om de kookplaat kookstand heeft bereikt.
  • Seite 10: Powerfunctie

    4.6 Powerfunctie Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal Deze functie maakt meer vermogen en knippert 00. De kookzone beschikbaar voor de inductiekookzones. wordt uitgeschakeld. De functie kan voor een beperkte tijdsduur voor uitsluitend de Het geluidssignaal stopzetten: Raak inductiekookzone worden geactiveerd.
  • Seite 11: Het Kinderslot

    NEDERLANDS 4.8 Toetsblokkering • - de signalen zijn aan U kunt het bedieningspaneel Om uw keuze te bevestigen moet u vergrendelen terwijl de kookzones in wachten tot de kookplaat automatisch werking zijn. Hiermee wordt voorkomen uitschakelt. dat de kookstand per ongeluk wordt Als de functie op staat, kunt u de veranderd.
  • Seite 12 De snelheid van de ventilator wordt automatisch bepaald op Autom‐ Bakk‐ Koken basis van de modusinstelling en de atische temperatuur van de heetste pan op de verlicht‐ kookplaat. U kunt de ventilator van de kookplaat handmatig bedienen. Modus Ventila‐...
  • Seite 13: Flexibele Inductiekookzone

    NEDERLANDS De verlichting activeren handmatig kunt veranderen. Als u op U kunt de kookplaat instellen om de drukt, wordt de ventilatorsnelheid met verlichting automatisch te activeren als u één verhoogd. Als u een intensief niveau de kookplaat aan zet. Zet daarvoor de bereikt en weer op drukt, stelt u de automatische modus op H1 –...
  • Seite 14 Onjuiste positie voor kookgerei: 100-160mm Plaats het kookgerei met een bodemdiameter die groter is dan 160 mm in het midden van twee gedeelten. 5.3 FlexiBridge Big Bridge- modus (grote overbrugging) Om de modus te activeren, drukt u op totdat het lampje van de juiste modus ziet.
  • Seite 15 NEDERLANDS Onjuiste positie voor kookgerei: Onjuiste positie voor kookgerei: 5.4 FlexiBridge Max Bridge- modus (maximale overbrugging) ProCook-functie Om de modus te activeren, drukt u op totdat het lampje van de juiste modus Deze functie maakt het u mogelijk de ziet. Deze modus brengt alle gedeelten temperatuur aan te passen door het samen in één kookzone.
  • Seite 16: Aanwijzingen En Tips

    Algemene informatie: • de minimale bodemdiameter van het kookgerei moet voor deze functie 160 mm zijn. • Het display van de warmte-instelling U kunt de warmte-instelling voor elke voor de bedieningsstrip linksachter positie afzonderlijk wijzigen.
  • Seite 17 NEDERLANDS • een beetje water op een zone met de • fluitend geluid: bij gebruik van de hoogste kookstand binnen korte tijd kookzone met een hoge kookstand en wordt verwarmd. als de pan is gemaakt van • een magneet vast blijft zitten aan de verschillende materialen (sandwich- bodem van het kookgerei.
  • Seite 18 Verwar‐ Gebruik om: Tijd Tips mingsstand (min) 3 - 5 Zachtjes aan de kook bren‐ 25 - 50 Voeg minstens tweemaal gen van rijst en gerechten op zoveel vloeistof toe als rijst, melkbasis, reeds bereide melkgerechten tijdens het gerechten opwarmen.
  • Seite 19: Onderhoud En Reiniging

    Zie de consumentenwebsite voor de apparaten het signaal volledige reeks afzuigkappen die met blokkeren. Bedien om dit te deze functie werken. De Electrolux- voorkomen de afzuigkappen die met deze functie afstandsbediening van het apparaat en de kookplaat werken moeten het symbool hebben.
  • Seite 20 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zekering is uitgescha‐ Controleer of de zekering keld. de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een er‐ kende elektricien. Schakel de kookplaat op‐...
  • Seite 21 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt geen signaal wan‐ De signalen zijn uitgescha‐ Schakel de signalen in. neer u de tiptoetsen van keld. Raadpleeg het hoofdstuk het bedieningspaneel aan‐ 'Dagelijks gebruik'. raakt. De flexibele inductiekook‐ De pan staat op de ver‐ Zet de pan op de juiste zone verwarmt de pan niet.
  • Seite 22: Montage

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing ProCook-functie werkt. Er Gebruik slechts één pan. worden twee pannen ge‐ Zie het hoofdstuk "Flexi‐ plaatst op de flexibele in‐ bele inductiekookruimte". ductiekookzone. Er heeft zich een fout in de Ontkoppel de kookplaat en een getal gaat bran‐...
  • Seite 23 NEDERLANDS Serienummer ......9.3 Aansluitkabel 9.2 Ingebouwde kookplaten • De kookplaat is voorzien van een aansluitsnoer. Inbouwkookplaten mogen alleen worden • Vervang de beschadigde gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in voedingskabel door het volgende geschikte inbouwunits of werkbladen die netsnoer (of hoger): H05BB-F T min aan de normen voldoen.
  • Seite 24 38 mm min. 2 mm R 5mm mm 750 min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 9.5 Beveiligingsdoos Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, zijn de ruimte van 2 mm op de vloer voor de luchtstroom en de beschermingsvloer direct onder het fornuis niet noodzakelijk.
  • Seite 25: Technische Informatie

    NEDERLANDS 10. TECHNISCHE INFORMATIE 10.1 Typeplaatje Model EHX8565FHK PNC productnummer 949 596 433 00 Type 58 GBD CL AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 7.4 kW Vervaardigd in Duitsland Ser.nr....7.4 kW ELECTROLUX 10.2 Specificatie kookzones...
  • Seite 26: Milieubescherming

    Energieverbruik per kook‐ Middenachter 175,0 Wh / kg zone (EC electric cook‐ Rechtsvoor 178,2 Wh / kg ing) Energieverbruik van de Links 182,9 Wh / kg kookzone (EC electric cooking) Energieverbruik van de 180,4 Wh / kg kookplaat (EC electric...
  • Seite 27: Service Après-Vente

    11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............52 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 29: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse • ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau.
  • Seite 30: Branchement Électrique

    • Si l'appareil est installé au-dessus de • N'utilisez pas d'adaptateurs tiroirs, assurez-vous qu'il y a multiprises ni de rallonges. suffisamment d'espace entre le fond • Veillez à ne pas endommager la fiche de l'appareil et le tiroir supérieur pour secteur (si présente) ni le câble...
  • Seite 31: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • Éteignez les zones de cuisson après • Ne laissez pas le contenu des chaque utilisation. récipients de cuisson s'évaporer • Ne vous fiez pas uniquement au complètement. détecteur de récipient. • Prenez soin de ne pas laisser tomber •...
  • Seite 32: Description De L'appareil

    2.6 Maintenance marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. • Pour réparer l'appareil, contactez un • Débranchez l'appareil de service après-vente agréé. l'alimentation électrique. • Utilisez exclusivement des pièces • Coupez le câble d'alimentation et d'origine. mettez-le au rebut.
  • Seite 33 FRANÇAIS Tou‐ Fonction Description sensi‐ tive Indicateur du niveau de Pour indiquer le niveau de cuisson. cuisson Voyants du minuteur des Pour indiquer la zone à laquelle se réfère zones de cuisson la durée sélectionnée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction.
  • Seite 34: Utilisation Quotidienne

    3.4 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à trois directement sur le fond des récipients de niveaux) cuisson. La vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. AVERTISSEMENT! Il y a risque de brûlures par la chaleur...
  • Seite 35: Démarrage Automatique De La Cuisson

    FRANÇAIS Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. 4.7 Minuteur Minuteur dégressif Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson, uniquement pour cette max. session. Reportez-vous au chapitre Sélectionnez d'abord la zone de «...
  • Seite 36 CountUp Timer (Minuteur progressif) une modification accidentelle du réglage Cette fonction permet de vérifier la durée du niveau de cuisson. de fonctionnement de la zone de cuisson Réglez d'abord le niveau de cuisson. sélectionnée. Pour activer la fonction : appuyez sur Pour sélectionner la zone de cuisson :...
  • Seite 37 FRANÇAIS 4.10 OffSound Control (Activation et désactivation des signaux sonores) Éteignez la table de cuisson. Appuyez pendant 3 secondes. L'affichage s'allume, puis s'éteint. Appuyez sur pendant 3 secondes ; s'allume. Appuyez sur la touche du minuteur pour choisir l'une des options suivantes : •...
  • Seite 38 Modes automatiques Pour faire fonctionner directement la hotte, Éclair‐ Faire Faire désactivez le mode age au‐ bouil‐ automatique de la fonction frire tomati‐ sur le bandeau de commande de la hotte. Mode Désac. Désac. Désac. Lorsque la cuisson est terminée et que vous...
  • Seite 39: Zone De Cuisson À Induction Flexible

    FRANÇAIS L'éclairage de la hotte s'éteint 2 minutes après avoir éteint la table de cuisson. 5. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE L'ustensile doit recouvrir le plus possible AVERTISSEMENT! la zone sélectionnée. Placez l'ustensile Reportez-vous aux chapitres au centre de la zone sélectionnée ! concernant la sécurité.
  • Seite 40 Utilisez deux bandeaux de sélection côté gauche. Position d'ustensile correcte : Pour utiliser ce mode, vous devez placer Position d'ustensile correcte : l'ustensile sur les trois sections fusionnées. Si vous utilisez un ustensile plus petit que les deux sections, l'affichage indique et la zone s'éteint...
  • Seite 41 FRANÇAIS récipient et ajuste le niveau de cuisson en fonction de sa position. Vous pouvez placer l'ustensile à l'avant, au milieu ou à l'arrière. Si vous posez le récipient à l'avant, le niveau de cuisson le plus élevé est sélectionné. Vous pouvez baisser le niveau de cuisson en déplaçant l'ustensile sur la position du milieu ou la position arrière.
  • Seite 42: Conseils

    Activation de la fonction avant, pour la position du milieu et Pour activer la fonction, posez pour la position arrière. correctement le récipient sur la zone de cuisson. Appuyez sur . Le voyant situé au-dessus du symbole s'allume. Si vous...
  • Seite 43: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    FRANÇAIS 6.2 Bruits pendant le automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson. Si vous entendez : • un craquement : le récipient est 6.4 Exemples de cuisson composé...
  • Seite 44 • N'interrompez pas le signal entre la consultez notre site web destiné aux table de cuisson et la hotte (par consommateurs. Les hottes Electrolux exemple avec une main ou une qui sont dotées de cette fonction doivent poignée d'ustensile). Observez avoir le symbole l'image.
  • Seite 45: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE contenant du sucre. Sinon, la saleté AVERTISSEMENT! pourrait endommager la table de Reportez-vous aux chapitres cuisson. Tenez le racloir spécial concernant la sécurité. incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever 7.1 Informations générales les salissures.
  • Seite 46 Problème Cause probable Solution Allumez de nouveau la ta‐ ble de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur plu‐ N'appuyez que sur une sieurs touches sensitives seule touche sensitive à la en même temps.
  • Seite 47 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La zone de cuisson à in‐ Le récipient est mal posi‐ Replacez le récipient dans duction flexible ne chauffe tionné sur la zone de cuis‐ la bonne position sur la pas le récipient. son à induction flexible. zone de cuisson à...
  • Seite 48 Problème Cause probable Solution La fonction FlexiBridge est Placez le récipient sur le activée. Une ou plusieurs bon nombre de sections du sections du mode de fonc‐ mode de fonctionnement tionnement en cours ne en cours, ou changez le sont pas couvertes par le mode de fonctionnement.
  • Seite 49: Installation

    FRANÇAIS après-vente ou du vendeur pourra être vente et aux conditions de garantie facturé, même en cours de garantie. Les figurent dans le livret de garantie. instructions relatives au service après- 9. INSTALLATION qu'après avoir été installées dans des AVERTISSEMENT! meubles et sur des plans de travail Reportez-vous aux chapitres homologués et adaptés.
  • Seite 50 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle EHX8565FHK PNC 949 596 433 00 Type 58 GBD CL AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Fabriqué...
  • Seite 52: Rendement Énergétique

    11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle EHX8565FHK Type de table de cuisson Table de cuis‐ son intégrée Nombre de zones de cuisson Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de...
  • Seite 53 FRANÇAIS ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
  • Seite 54: Reparatur- Und Kundendienst

    10. TECHNISCHE DATEN................... 78 11. ENERGIEEFFIZIENZ..................79 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 55: Sicherheitsinformationen

    DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 56: Sicherheitsanweisungen

    Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Seite 57: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH oberen Schublade ein ausreichender Netzstecker nicht mit dem heißen Abstand für die Luftzirkulation Gerät oder heißem Kochgeschirr in vorhanden ist. Berührung kommt. • Der Boden des Geräts kann heiß • Verwenden Sie keine werden. Achten Sie darauf eine Mehrfachsteckdosen oder feuerfeste Trennplatte unter dem Verlängerungskabel.
  • Seite 58 • Das Gerät ist für die Verwendung im WARNUNG! Haushalt vorgesehen. Das Gerät könnte • Nehmen Sie keine technischen beschädigt werden. Änderungen am Gerät vor. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr abgedeckt werden. auf das Bedienfeld.
  • Seite 59: Entsorgung

    DEUTSCH 2.5 Entsorgung • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. WARNUNG! 2.6 Service Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten • Für Informationen zur Kundendienst. ordnungsgemäßen Entsorgung des • Verwenden Sie ausschließlich Geräts wenden Sie sich an die Originalersatzteile.
  • Seite 60: Anzeigen Der Kochstufen

    Sen‐ Funktion Anmerkung sor‐ feld Tastensperre / Kindersi‐ Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. cherung ProCook Ein- und Ausschalten der Funktion. FlexiBridge Umschalten zwischen den drei Modi der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen Zeigen an, für welche Kochzone die Zeit des Timers eingestellt wurde.
  • Seite 61: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    DEUTSCH Display Beschreibung Die Funktion Abschaltautomatik ist in Betrieb. Die Funktion ProCook ist in Betrieb. 3.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt.
  • Seite 62: Power-Funktion

    Induktionskochzone automatisch auf die höchste Kochstufe um. Siehe Kapitel „Technische Daten“. Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Berühren Sie 4.4 Kochzonen-Anzeige leuchtet. Die waagerechte Linie zeigt die Ausschalten der Funktion: Ändern Sie maximale Größe des Kochgeschirrs an. die Kochstufe.
  • Seite 63: Tastensperre

    DEUTSCH Ausschalten des Signaltons: Berühren wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. CountUp Timer (Garzeitmesser) Benutzen Sie diese Funktion, um Einschalten der Funktion:Berühren Sie festzustellen wie lange die Kochzone leuchtet 4 Sekunden.Der Timer bereits in Betrieb ist.
  • Seite 64: Offsound Control (Einund Ausschalten Der Signaltöne)

    4.10 OffSound Control (Ein- und Ausschalten der Signaltöne) Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie 3 Sekunden lang . Das Display wird ein- und ausgeschaltet. Berühren Sie 3 Sekunden lang . Es wird oder angezeigt. Berühren Sie Timers zum Auswählen von: •...
  • Seite 65 DEUTSCH Automatikbetrieb 3. Berühren Sie 3 Sekunden lang 4. Berühren Sie wiederholt, bis Autom‐ Ko‐ Brat‐ angezeigt wird. atische chen 5. Berühren Sie des Timers, um Ein‐ einen automatischen Modus schal‐ auszuwählen. tung der Be‐ Schalten Sie den leuch‐ Automatikbetrieb aus, um tung die Dunstabzugshaube direkt über deren Bedienfeld...
  • Seite 66: Flexible Induktionskochfläche

    Stellen Sie hierzu den Die Beleuchtung der Automatikmodus auf H1 – H6. Dunstabzugshaube schaltet sich 2 Minuten nach Ausschalten des Kochfelds aus. 5. FLEXIBLE INDUKTIONSKOCHFLÄCHE Wählen Sie den Modus, der für die WARNUNG! Größe und Form des Kochgeschirrs Siehe Kapitel geeignet ist.
  • Seite 67 DEUTSCH 5.2 FlexiBridge Standardmodus einstellen. Verwenden Sie hierfür die beiden linken Einstellskalen. Dieser Modus ist eingeschaltet, wenn Sie das Kochfeld einschalten. Er schaltet die Bereiche zu zwei getrennten Kochzonen zusammen. Sie können die Kochstufe für jede Zone getrennt einstellen. Verwenden Sie hierfür die beiden linken Einstellskalen.
  • Seite 68: Funktion Procook

    Kochstufen. Das Kochfeld erkennt die Position des Kochgeschirrs und stellt die Kochstufe entsprechend der Position ein. Sie können das Kochgeschirr auf den vorderen, mittleren oder hinteren Bereich stellen. Der vordere Bereich hat die höchste Kochstufe. Sie können die...
  • Seite 69: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH Einschalten der Funktion und der hintere Bereich auf eingestellt. Stellen Sie zum Einschalten der Funktion das Kochgeschirr auf die richtige Position der Kochfläche. Berühren Sie . Die Kontrolllampe über dem Symbol leuchtet. Wenn Sie kein Kochgeschirr auf die Kochfläche stellen, leuchtet nach 2 Minuten wird die flexible Induktionskochfläche auf geschaltet.
  • Seite 70 • Knacken: Das Kochgeschirr besteht Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit aus unterschiedlichen Materialien hängt von der eingestellten Kochstufe (Sandwichkonstruktion). und der Gardauer ab. • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf 6.4 Anwendungsbeispiele zum eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus...
  • Seite 71: Reinigung Und Pflege

    Funktion ausgestattet sind, finden Sie • Den Signalfluss zwischen dem auf unserer Verbraucher-Website. Die Kochfeld und der Dunstabzugshaube Electrolux Dunstabzugshauben, die mit nicht mit der Hand oder einem dieser Funktion ausgestattet sind, sind Kochgeschirrgriff unterbrechen Siehe mit dem Symbol gekennzeichnet.
  • Seite 72: Allgemeine Informationen

    7.1 Allgemeine Informationen Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die • Reinigen Sie das Kochfeld nach Verschmutzungen das Kochfeld jedem Gebrauch. beschädigen. Den speziellen • Achten Sie immer darauf, dass der Reinigungsschaber schräg zur Boden des Kochgeschirrs sauber ist. Glasfläche ansetzen und über die •...
  • Seite 73 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Auf dem Bedienfeld befin‐ Wischen Sie das Bedien‐ den sich Wasser- oder feld ab. Fettspritzer. Ein akustisches Signal er‐ Mindestens ein Sensorfeld Entfernen Sie den Gegen‐ tönt und das Kochfeld wurde bedeckt. stand von den Sensorfel‐ schaltet ab.
  • Seite 74 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die flexible Induktion‐ Das Kochgeschirr befindet Setzen Sie das Kochge‐ skochfläche erwärmt das sich nicht an der richtigen schirr auf die richtige Stelle Kochgeschirr nicht. Stelle auf der flexiblen In‐ auf der flexiblen Induktion‐ duktionskochfläche.
  • Seite 75 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Funktion FlexiBridge Stellen Sie Kochgeschirr ist in Betrieb. Einer oder auf alle eingeschalteten mehrere Bereiche des ein‐ Bereiche des Funktion‐ geschalteten Funktionsmo‐ smodus oder ändern Sie dus sind nicht mit Kochge‐ den Funktionsmodus. schirr bedeckt. Siehe Kapitel „Flexible In‐...
  • Seite 76: Montage

    Techniker oder Händler eine Garantiebedingungen finden Sie im Gebühr an. Die Informationen zum Garantieheft. Kundendienst und die 9. MONTAGE passende Einbauschränke und WARNUNG! Arbeitsplatten betrieben werden. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.3 Anschlusskabel 9.1 Vor der Montage • Das Kochfeld wird mit Anschlusskabel geliefert.
  • Seite 77 DEUTSCH min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Seite 78: Technische Daten

    Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell EHX8565FHK Produkt-Nummer (PNC) 949 596 433 00 Typ 58 GBD CL AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 79: Energieeffizienz

    DEUTSCH 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation EHX8565FHK Kochfeldtyp Einbau-Koch‐ feld Anzahl der Kochzonen Anzahl der Kochflächen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreis‐ Hinten Mitte 21,0 cm förmigen Kochzonen (Ø) Vorne rechts 18,0 cm Länge (L) und Breite (B) Links L 46.1 cm...
  • Seite 80 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis