Seite 1
Automatisches digitales Blutdruckmessgerät Model M10-IT • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • دﻟﻳل اﻹرﺷﺎدات...
Inhalt Vor der Verwendung des Messgeräts Einführung ................103 Wichtige Sicherheitsinformationen........104 1. Überblick................106 2. Vorbereitung..............110 Batterien einsetzen und auswechseln ........110 Datum und Uhrzeit einstellen............112 Gebrauchsanweisung 3. Verwendung des Messgeräts .......... 116 So sitzen Sie beim Messen richtig..........116 Anlegen der Armmanschette ............118 Eine Messung vornehmen ............121 Anweisungen für spezielle Bedingungen........131...
Vor der Verwendung des Messgeräts Einführung Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das OMRON M10-IT Intellisense Ober- arm-Blutdruckmessgerät entschieden haben. Das OMRON M10-IT Intellisense ist ein vollautomatisches Blutdruck- messgerät, das auf dem oszillometrischen Prinzip beruht. Es misst Ihren Blutdruck und die Pulsfrequenz einfach und schnell. Für das...
Wichtige Sicherheitsinformationen Wichtige Sicherheitsinformationen Bei Schwangerschaft, Arrhythmie und Arteriosklerose sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden. Verwenden Sie das Gerät nur, um die vorgesehenen Benutzermess- werte abzuspeichern. Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Achtung: (Allgemeine Verwendung) •...
Wichtige Sicherheitsinformationen • Nie das Netzkabel mit nassen Händen in die Steckdose einstecken oder aus der Steckdose ziehen. (Verwendung der Batterien) • Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese sofort mit reichlich klarem Wasser ab. Suchen Sie sofort einen Arzt auf. •...
1. Überblick 1. Überblick Hauptgerät A. Anzeige H. Batteriefach B. Taste SET I. Luftschlauchbuchse C. Tasten für Morgen- und Abend- J. Netzanschluss (für das Netz- mittelwerte ( teil) D. Taste MEMORY E. USB-Anschlussbuchse (USB 1.1 kompatibel) F. Taste EIN/AUS (O/l) G.
Seite 7
1. Überblick Armmanschette K. Armmanschette (Manschette: Armumfang 22-42 cm) L. Luftschlauchanschluss M. Luftschlauch...
Seite 8
1. Überblick Anzeige N. Systolischer Blutdruck V. Benutzer-ID-Symbol (A oder B) (Zeigt an, ob der Benutzer den O. Diastolischer Blutdruck Benutzer A oder B zur Messung P. Herzschlagsymbol oder für Speicherfunktionen 1. (Blinkt bei der Messung) ausgewählt hat.) 2. (Wenn es nach Abschluss der W.
2. Vorbereitung 2. Vorbereitung Batterien einsetzen und auswechseln Das Hauptgerät kopfüber drehen. Schieben Sie die Batterieabde- ckung in Pfeilrichtung und drü- cken Sie dabei auf den geriffelten Teil der Abdeckung. Installieren oder ersetzen Sie „ “ vier -Batterien so, dass der + (positive) und - (negative) Pol mit der im Batteriefach angezeigten Polarität überein-...
2. Vorbereitung Batterie-Lebensdauer und Austausch Wenn das Batterieladestand-Symbol ( ) auf dem Display erscheint, alle vier Batterien auswechseln. - Wenn das Batterieladestand-Symbol ( ) zu blinken beginnt, kön- nen Sie das Messgerät noch eine kurze Zeit verwenden. Die Batte- rien im Voraus gegen neue austauschen. - Wenn das Symbol ( ) weiter angezeigt wird, sind die Batterien leer.
2. Vorbereitung Datum und Uhrzeit einstellen Ihr Blutdruckmessgerät speichert automatisch bis zu 84 Einzelmess- werte zusammen mit Datum und Zeit. So nutzen Sie die Speicher- und Mittelwertfunktionen: • Bevor das Messgerät zum ersten Mal verwendet wird, das richtige Datum und die Uhrzeit einstellen. •...
Seite 13
2. Vorbereitung Schritte 2 und 3 wiederholen, um den Monat einzustellen. Wenn der Monat eingestellt ist, blinken die Ziffern für den Tag auf der Anzeige. Schritte 2 und 3 wiederholen, um den Tag einzustellen. Wenn der Tag eingestellt ist, blinken die Ziffern für die Stunde auf der Anzeige.
Seite 14
2. Vorbereitung Schritte 2 und 3 wiederholen, um die Minuten einzustellen. Die Minuten sind eingestellt. Nach dem Einstellen der Minuten schaltet sich das Messgerät automatisch aus. Zum Einstellen von Datum und Zeit drücken Sie die Taste SET, während das Messgerät im Standby-Modus ist.
Seite 15
2. Vorbereitung Informationen zum Einstellen von Datum und Zeit finden Sie in Kapitel 2.2.2. Bei der manuellen Einstellung von Datum und Zeit muss das Messgerät von Hand ausgeschaltet werden. Es wird nach dem Einstellen der Minuten nicht automatisch abgeschaltet. Hinweise: •...
Gebrauchsanweisung 3. Verwendung des Messgeräts 3. Verwendung des Messgeräts So sitzen Sie beim Messen richtig Sie können die Messung am rechten oder linken Arm durchführen. Hinweise: • Messungen sollten an einem ruhigen Ort durchgeführt werden, und Sie sollten entspannt sitzen. Stellen Sie sicher, dass das Zimmer nicht zu warm bzw.
3. Verwendung des Messgeräts Hinweise: • Die richtige Körperhaltung ist zum Erlangen genauer Ergebnisse not- wendig. • Sie sollten auch versuchen, Ihren Blutdruck täglich zur selben Zeit zu messen. (Innerhalb von 1 Stunde nach dem Aufstehen wird empfoh- len.) Falsche Haltung •...
3. Verwendung des Messgeräts Anlegen der Armmanschette Sie können die Manschette am linken oder rechten Arm anlegen. • Machen Sie Ihren Oberarm frei. • Schieben Sie die Manschette nicht über Kleidungstücke und rollen Sie Ihren Ärmel nicht auf, wenn er zu eng ist. Den Luftschlauchanschluss in die Luftschlauchbuchse ein- stecken (auf der linken Seite des Geräts).
Seite 19
3. Verwendung des Messgeräts Halten Sie den Griff der Manschette Griff gut mit der Hand fest. Stoffklett- verschluss Drehen Sie die Innenfläche der Hand nach oben. Legen Sie die Manschette so an Ihrem Oberarm an, dass der blaue Streifen mittig auf Ihrer Arminnenseite liegt und nach unten zeigt.
• Der Blutdruck kann zwischen dem rechten und linken Arm differieren, daher können auch die gemessenen Blutdruckwerte unterschiedlich sein. OMRON empfiehlt daher, immer denselben Arm für Messungen zu verwenden. Falls sich die Werte zwischen den beiden Armen sehr deutlich unterscheiden, sollten Sie mit Ihrem Arzt absprechen, wel-...
3. Verwendung des Messgeräts Eine Messung vornehmen Das Messgerät ist dafür konzipiert, Messungen durchzuführen und die Messwerte für zwei Personen, die die Benutzer-ID A und B verwen- den, im Speicher zu speichern. Das Messgerät kann im Gastmodus auch eine einzelne Messung für eine andere Person durchführen.
3. Verwendung des Messgeräts Auswahl der Benutzer-ID Wählen Sie Ihre Benutzer-ID. Verwenden Sie stets dieselbe Benutzer- ID, wenn Sie eine Messung vornehmen. Das Messgerät speichert die Messwerte abhängig von der ausgewählten Benutzer-ID. Diese Mess- werte werden dazu verwendet, um den Morgenmittelwert und Abend- mittelwert zu berechnen.
3. Verwendung des Messgeräts Verwendung des Einzelmodus Wählen Sie Ihre Benutzer-ID (A oder B). Die Taste EIN/AUS (O/l) drücken. Alle Symbole werden angezeigt. Das Symbol der gewählten Benutzer-ID blinkt in der Anzeige. Die Manschette beginnt sich automatisch aufzupumpen. Beim Aufpumpen der Manschette bestimmt das Gerät automatisch den für Sie idealen Aufpumpdruck.
Seite 24
3. Verwendung des Messgeräts Das Aufpumpen stoppt automatisch, und der Messvorgang wird gestartet. Während die Luft aus der Manschette abgelassen wird, werden abnehmende Zahlen angezeigt. Die Herzschlagsymbol ( blinkt bei jedem Herzschlag. Nach Abschluss der Messung ist die Luft voll- ständig aus der Armmanschette abgelassen.
3. Verwendung des Messgeräts Auswahl des Automodus Der Automodus kann für Benutzer A oder B angewendet werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Wählen Sie Ihre Benutzer-ID (A oder B). Drücken Sie die Taste SET und halten Sie sie gedrückt. Das Automodussymbol ( ) und die Einstellung „oFF“...
Seite 26
3. Verwendung des Messgeräts Drücken Sie die Taste SET, um die Änderung zu bestätigen. Die Anzahl Sekunden zwischen den einzelnen Messungen wird angezeigt. Hinweis: Der Standardwert zwischen zwei Messungen beträgt 60 Sekunden. Drücken Sie die Taste MEMORY ( ), um das Zeitintervall zwi- schen den Messungen zu ändern.
3. Verwendung des Messgeräts Verwendung des Automodus Wählen Sie Ihre Benutzer-ID (A oder B). Die Taste EIN/AUS (O/l) drücken. Alle Symbole werden angezeigt. Das Symbol der gewählten Benutzer-ID blinkt in der Anzeige. Die Manschette beginnt sich automatisch aufzupumpen. Hinweis: Um das Aufpumpen abzubrechen, drücken Sie die Taste EIN/AUS (O/l).
Seite 28
3. Verwendung des Messgeräts Die zweite Messung beginnt automatisch. Die zweite Messung ist abgeschlossen, nun muss auf den Beginn der nächsten Messung gewartet werden. Die dritte Messung beginnt automatisch. Die aufeinander folgenden Messungen sind abgeschlossen. Der Mittelwert der drei Messungen wird angezeigt. Beim Messen im Automodus werden die drei Einzelmesswerte nicht angezeigt.
Seite 29
3. Verwendung des Messgeräts Achtung: • Wenn Ihr systolischer oder diastolischer Blutdruck außerhalb des Standardbereichs liegt, blinkt das Herzschlagsymbol, wenn das Messergebnis angezeigt wird. Neuere Forschungsergebnisse legen nahe, dass für zu Hause vorgenommene Messun- gen die folgenden Werte als Hinweis für zu hohen Blutdruck angesehen werden können.
Seite 30
3. Verwendung des Messgeräts Was ist unregelmäßiger Herzschlag? Ein unregelmäßiger Herzschlag Normaler Herzschlag ist ein Herzrhythmus, der um Puls mehr als 25 % vom mittleren Blutdruck Herzrhythmus abweicht, der gemessen wird, während das Unregelmäßiger Herzschlag Gerät den systolischen und den Lang Kurz diastolischen Blutdruck misst.
3. Verwendung des Messgeräts Anweisungen für spezielle Bedingungen Ist von Ihrem systolischen Blutdruck bekannt, dass er mehr als 220 mmHg beträgt, drücken und halten Sie die Taste EIN/AUS (O/I) gedrückt, bis das Gerät die Armmanschette um 30 bis 40 mmHg höher als Ihr erwarteter systolischer Blutdruck aufpumpt.
3. Verwendung des Messgeräts Benutzung der Speicherfunktion Das Messgerät ist dafür konzipiert, die Messwerte für zwei Personen (Benutzer A und B) im Speicher zu speichern, sobald eine Messung abgeschlossen ist. Das Messgerät speichert automatisch bis zu 84 Messwertsätze (Blut- druck und Pulsfrequenz) für jeden Benutzer (A und B). Wenn 84 Mess- wertsätze im Speicher gespeichert sind, wird der älteste Datensatz gelöscht, um die neuesten Messwerte zu speichern.
3. Verwendung des Messgeräts Drücken Sie die Taste MEMORY ( ), um den neuesten Satz mit einzelnen Messwerten anzuzeigen. Die Werte werden von der neuesten zur ältesten Messung angezeigt. Hinweis: Das Datum und die Uhr- zeit werden im Wechsel mit den Messwerten angezeigt.
3. Verwendung des Messgeräts Morgen- und Abendmittelwerte Das Messgerät berechnet einen wöchentlichen Mittelwert aus den am Morgen ( ) und am Abend ( ) durchgeführten Messungen und zeigt diesen an. Das Gerät speichert die Morgenmittelwerte und Abendmit- telwerte von acht Wochen für jeden Benutzer (A und B). Hinweis: Die Woche beginnt am Sonntag um 04:00 Uhr am Morgen.
3. Verwendung des Messgeräts Informationen zu den wöchentlichen Mittelwerten Wöchentlicher Morgenmittelwert Das ist der Mittelwert für Messungen, die am Morgen (04:00 Uhr bis 09:59 Uhr) zwischen Sonntag und Samstag erfasst werden. Für jeden Tag wird ein Mittelwert aus bis zu drei Messungen, die innerhalb von 10 Minuten nach der ersten Messung am Morgen durchgeführt wer- den, berechnet.
3. Verwendung des Messgeräts Anzeigen der Morgen- und Abendmittelwerte Wählen Sie Ihre Benutzer-ID (A oder B). Drücken Sie die Taste Morgenmit- telwert ( ) oder die Taste Abendmittelwert ( Der Mittelwert der aktuellen Woche „THIS WEEK“ wird ange- zeigt. Der Morgen- und Abendmittelwert derselben Woche können durch Drücken der Taste Morgenmittel- wert (...
Seite 37
3. Verwendung des Messgeräts Hinweise zu Anzeigekombinationen Zusätzlich zu den Symbolen Morgenmittelwert und Abendmittelwert zeigt das Gerät eventuell das Symbol Morgenhypertonie an, wenn der Mittelwert für diese Woche über den Richtlinien für Blutdruckmessun- gen zu Hause lag. (Beachten Sie hierzu das Kapitel 3 „Verwendung des Messgeräts - Wichtige Informationen:“.) Abhängig von Ihren Mess- ergebnissen, können die folgenden Kombinationen angezeigt werden.
3. Verwendung des Messgeräts Das Symbol Morgenhypertonie ( ) erscheint, falls der Wochenmittel- wert der Messungen am Morgen über 135/85 liegt. In diesem Fall wird das Symbol Morgenhypertonie ( ) angezeigt, wenn der Abendmittelwert angezeigt wird, unabhängig von den Werten des Abendmittelwerts.
3. Verwendung des Messgeräts Überspielen der Daten auf einen PC Mit der in diesem Messgerät enthaltenen Blutdruckmanagementsoft- ware von OMRON können Sie Blutdruckwerte, die mit dem OMRON M10-IT Intellisense gemessen wurden, anzeigen, verwalten und aus- drucken. Vor der Installation der Software auf einem PC die beiliegende Installa- tionsanleitung lesen.
4. Kurzanleitung 4. Kurzanleitung Diese Kurzanleitung dient nur als Referenz. Lesen Sie das gesamte Handbuch, bevor das Gerät zum ersten Mal ver- wendet wird. Um eine verlässliche Messung zu garantieren, mindestens 30 Minuten vorher nicht essen, rauchen oder körperliche Anstrengungen unternehmen. Hinweis:Machen Sie Ihren Oberarm frei.
Pflege und Instandhaltung 5. Störungen: Ursachen und Behebung 5. Störungen: Ursachen und Behebung Fehlermeldungen Fehleranzeige Ursache Behebung Manschettendruck ist zu niedrig. Bewegung bei der Mes- Die Schritte aus Kapitel 3.3 sorgfäl- sung. tig durchlesen und wiederholen. Manschettendruck zu hoch. Alle vier AA-Batterien gegen neue austauschen.
5. Störungen: Ursachen und Behebung Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Behebung Wenn die Taste EIN/ AUS (O/l) gedrückt wird, Die Batterien sind leer. Batterien auswechseln. erscheint keine Anzeige. Ist die Manschette richtig Armmanschette richtig am Arm angelegt? anbringen. Messung kann nicht Überprüfen Sie den durchgeführt werden Der Manschettendruck...
Falle eines Defekts an den OMRON-Kundendienst (siehe Verpackung) oder fragen Sie Ihren Sanitätsfachhändler bzw. Ihren Apotheker um Rat. • Das OMRON M10-IT ist ein Präzisionsmessgerät. Es ist wichtig, dass die Genauigkeit innerhalb der Spezifikationen liegt. Es wird empfohlen, das Messgerät alle zwei Jahre überprüfen zu lassen, um sicherzustellen, dass es genau und ordnungsgemäß...
7. Optionale Zusatzprodukte 7. Optionale Zusatzprodukte Netzteil S Armmanschette Bestell-Nr. 9515336-9 Bestell-Nr. 9956685-4 Verwendung des optionalen Netzteils Legen Sie auch bei Verwendung des Netzteils Batterien ins Batterie- fach ein. Hinweise: • Nie das Netzkabel mit nassen Händen in die Steckdose einstecken oder aus der Steckdose ziehen.
Batteriesatz, Garantieschein, Blutdruckpass, USB- Kabel, CD-ROM, Installationsanleitung Hinweis: Technische Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten. • Dieses OMRON-Produkt wurde unter Anwendung des strengen Qualitätssystem von OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japan hergestellt. Die Kernkomponente für OMRON- Blutdruckmessgeräte, der Drucksensor, wird in Japan zur Montage hergestellt.
Diese Norm definiert die Stufen der Immunität gegenüber elektromagnetischen Störungen und die maximalen elektromagnetischen Emissions- werte für medizinische Geräte. Dieses von OMRON HEALTHCARE hergestellte medizinische Gerät erfüllt die Norm EN60601-1-2:2007 sowohl in Bezug auf die Immunität als auch in Bezug auf Emissi- onen.
9. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck 9. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Blutdruck - was ist das eigentlich? Der Blutdruck ist die Kraft, mit der der Blutstrom gegen die Arterien- wände drückt. Der arterielle Druck ändert sich im Verlauf des Herz- zyklus ständig.
9. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Obere Kurve: systolischer Blutdruck Untere Kurve: diastolischer Blutdruck Tageszeit Beispiel: Schwankungen innerhalb eines Tages (Mann, 35 Jahre alt) Einstufung von Blutdruckwerten durch die Weltgesundheitsorga- nisation (WHO) Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und die Internationale Blut- hochdruckgesellschaft (ISH) haben die in der nachstehenden Abbil- dung gezeigte Einstufung des Blutdrucks entwickelt.
Seite 49
9. Einige nützliche Informationen über den Blutdruck Hersteller OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN EU-Vertreter OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NIEDERLANDE www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD. Produktionsstätte Dalian, CHINA OMRON HEALTHCARE UK LTD.