Herunterladen Diese Seite drucken
Omron M1 Basic Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M1 Basic:

Werbung

Instruction Manual
Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor
M1 Basic (HEM-7121J-AF)
Read Instruction manual
Lire le mode d'emploi
FR
Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung
DE
Leggere il manuale di istruzioni
IT
Lea el manual de instrucciones
ES
Lees gebruiksaanwijzing
NL
Прочтите руководство по эксплуатации
RU
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu
TR
Przed rozpoczęciem korzystania z ciśnieniomierza należy przeczytać instrukcję obsługi
PL
Läs bruksanvisning
SV
and
et
avant l'utilisation.
e
prima dell'uso.
y
antes del uso.
en
voor gebruik.
и
ve
och
före användning.
1
1
before use.
und
перед использованием.
'yi okuyun.
i
.
.
AR
Symboles / Symbole / Simboli / Símbolos /
Symbolen / Символы / Semboller /
Symbole / Symboler /
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
TR
PL
SV
AR
Symbols

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Omron M1 Basic

  • Seite 1 Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M1 Basic (HEM-7121J-AF) Read Instruction manual before use. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation. Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Lea el manual de instrucciones antes del uso.
  • Seite 2 Overview Display Présentation générale Описание прибора Affichage Дисплей Überblick Genel Bakış Display Ekran Presentazione del prodotto Przegląd Display Wyświetlacz Descripción general Översikt Pantalla Bildskärm Overzicht Display [START/STOP] button Bouton [START/STOP] Кнопка [START/STOP] [START/STOP]-Taste [START/STOP] düğmesi Pulsante [START/STOP] Przycisk [START/STOP] Botón [START/STOP] [START/STOP]-knapp START/STOP Knop [START/STOP]...
  • Seite 3 Air jack Marker Prise à air Воздушное гнездо Marker Маркер Luftschlauchbuchse Hava jakı Markierung İşaretçi Presa per il tubo dell’aria Przyłącze powietrza Contrassegno Znacznik Toma de aire Luftingång Marcador Markör Luchtslangaansluiting Markering Arm cuff Brassard Манжета компрессионная Manschette Bracciale Kolluk Manguito Mankiet Armmanchet...
  • Seite 4 évitée, 1. Introduction peut entraîner la mort ou de Merci d’avoir fait l’acquisition du tensiomètre brassard OMRON graves lésions. automatique. Ce tensiomètre fonctionne sur le principe de • NE PAS utiliser ce tensiomètre sur des nourrissons, des tout-petits, l’oscillométrie pour mesurer votre pression artérielle.
  • Seite 5 OMRON recommande d’attendre environ 2 heures • NE gonfler le brassard QUE lorsqu’il enroulé autour de votre bras. pour que le tensiomètre se réchauffe ou se refroidisse lorsqu’il •...
  • Seite 6 • En cas de projection du liquide provenant des piles dans les Utiliser le journal de pression artérielle pour enregistrer plusieurs yeux, rincer immédiatement et abondamment à l’eau. Consulter résultats sur une période de temps donnée. Les fichiers PDF du immédiatement votre médecin. journal sont disponibles sur www.omron-healthcare.com.
  • Seite 7 3. Messages d’erreur et dépannage Si l’un des problèmes ci-dessous se produit pendant la mesure, vérifier qu’aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persiste, se reporter au tableau ci-dessous. Affichage/Problème Cause possible Solution Le bouton [START/STOP] a été...
  • Seite 8 Appuyer sur le bouton [START/STOP] pour arrêter le tensiomètre, puis une nouvelle fois pour Un autre problème se effectuer une mesure. Si le problème persiste, retirer toutes les piles et atteindre 30 secondes. produit. Réinstaller ensuite les piles. Si le problème persiste, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON.
  • Seite 9 Ce produit est garanti par OMRON pour une période de 5 ans après la date d’achat. La qualité de la fabrication, de la main d’œuvre et des matériaux est garantie par OMRON. Pendant cette période de garantie, OMRON réparera ou remplacera le produit défectueux ou tout pièce défectueuse sans facturer la main d’œuvre ni les pièces.
  • Seite 10 • Il est généralement recommandé de faire inspecter l’appareil tous les deux ans afin de garantir son bon fonctionnement et sa précision. Veuillez contacter votre revendeur OMRON agréé ou le service clientèle d’OMRON à l’adresse indiquée sur l’emballage ou dans la documentation fournie.
  • Seite 11 6. Spécifications Description du produit Tensiomètre automatique brassard Catégorie de produit Sphygmomanomètres électroniques Modèle (réf.) M1 Basic (HEM-7121J-AF) Affichage Affichage numérique LCD Plage de pressions du brassard 0 à 299 mmHg Plage de mesure du pouls 40 à 180 pulsations/min. Plage de mesure de la pression artérielle 20 à 280 mmHg Précision...
  • Seite 12 Exigences complémentaires pour les systèmes électromécaniques de mesure de la pression artérielle. • Ce produit OMRON est fabriqué selon le système de qualité strict d’OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon. Le composant-clé de ce tensiomètre OMRON, c’est-à-dire le capteur de pression, est fabriqué au Japon.
  • Seite 13 FR10...
  • Seite 14 Symbols Description Class II equipment. Protection against electric shock Description des symboles Описание символов Beschreibung der Symbole Simgelerin Açıklaması Équipement de classe II. Изделие класса II Descrizione dei simboli Opis symboli Protection contre les chocs Защита от поражения Descripción de los símbolos Beskrivning av symboler électriques электрическим...
  • Seite 15 CE Marking Unique device identifier Identification unique Уникальный Marquage CE Знак соответствия des dispositifs идентификатор устройства директиве ЕС CE-Kennzeichnung Produktidentifi- Benzersiz cihaz Contrassegno CE CE İşareti zierungsnummer tanımlayıcısı Marcado CE Oznaczenie CE Identificatore univoco Unikatowy CE-merkteken CE-märkning del dispositivo identyfikator urządzenia Identificador único del Unik dispositivo...
  • Seite 16 Limite di pressione Technologie protégée Зарегистрированная atmosferica Ograniczenia dot. par la marque de commerce технология измерения ciśnienia atmosferycznego Limitación de la presión OMRON pour la mesure de артериального давления atmosférica Gräns för atmosfäriskt la pression artérielle OMRON tryck Luchtdrukbegrenzing Markenrechtlich OMRON'un kan basıncı...
  • Seite 17 Identifier of cuffs compatible for the device Marker on the cuff to be positioned above the artery Identificateur des Манжеты совместимые brassards compatibles avec с устройством Repère sur le brassard, Указатель располо- l’appareil Cihaz ile uyumlu à positionner au-dessus de жения...
  • Seite 18 Range pointer and brachial artery alignment Range indicator of arm position circumferences to help selection of the correct Pointeur de plage et Положение position d’alignement sur совмещения указателя cuff size l’artère brachiale диапазона и плечевой Символ диапазона Indicateur de plage de артерии...
  • Seite 19 Manufacturer’s quality control mark Necessity for the user to consult this instruction manual Marque de contrôle de Отметка произво- la qualité du fabricant дителя о контроле качества L’utilisateur doit consulter Необходимость для Qualitätskontroll- Üreticinin kalite kontrol le présent mode d’ e mploi пользователя...
  • Seite 20 Need for the user to follow this instruction Alternating current manual thoroughly for your safety. Courant alternatif Переменный ток Wechselstrom Alternatif akım L’utilisateur doit suivre В целях обеспечения attentivement ce mode безопасности строго Corrente alternata Prąd zmienny Växelström d’emploi pour votre sécurité. следуйте...
  • Seite 22 Issue Date: Date de publication : Ausgabedatum: Data di pubblicazione: Fecha de publicación: 2023-10-24 Uitgiftedatum: Дата выпуска: Teslim Tarihi: Data publikacji: Utgivningsdatum: IM1-HEM-7121J-AF-06-04/2023 3275341-2F...
  • Seite 23 B Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff 30 minutes before M1 Basic (HEM-7121J-AF) Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk. securely so it can no longer slip round.
  • Seite 24 Проверка результатов Utilisation des fonctions de mémoire Использование функции памяти Accessoires médicaux optionnels Дополнительно принадлежности Manufacturer Производитель OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Vornehmen einer Messung Ölçüm Yapma Prüfen der Messwerte Ölçüm Değerlerini Kontrol Etme Verwendung der Speicherfunktionen Hafıza Fonksiyonunun Kullanılması Optionales medizinisches Zubehör Opsiyonel Tıbbi Aksesuarlar...

Diese Anleitung auch für:

Hem-7121j-af