Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna 435e Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 435e:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanw eisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
435 435e 440e
Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 1 1 1 1 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 2 2 2 2 - - - - 8 8 8 8 0 0 0 0 ) ) ) )
N N N N L L L L ( ( ( ( 8 8 8 8 1 1 1 1 - - - - 1 1 1 1 1 1 1 1 9 9 9 9 ) ) ) )
115 13 80-20 Re v .3 2008-12-03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 435e

  • Seite 1 Bedienungsanw eisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 435 435e 440e Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Seite 2: Symbole Am Gerät

    SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: W ARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße K ontrollen und/oder oder nachlässige Handhabung können Wartungsmaßnahmen sind mit schwere Verletzungen oder sogar abgeschaltetem Motor tödliche Unfälle von Anwendern oder durchzuführen. ACHTUNG! Der anderen Personen verursacht werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHAL T Inhalt Feilen und Schärflehren der Sägekette ....41 EG-Konformitätserklärung ........41 SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: ..........2 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....2 INHAL T Inhalt ..............3 EINLEITUNG Sehr geehr ter Kunde! ........... 4 W AS IST WAS? W as ist was an der Motorsäge? ......
  • Seite 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Seite 5: W As Ist Was

    W AS IST W AS? W as ist was an der Motorsäge? Zylinderdeckel 16 Schalldämpfer Kraftstoffpumpe 17 Sägekette Starterinnerung 18 Umlenkstern Kombinierter Start- und Stoppschalter 19 Führungsschiene Hinterer Handgriff 20 Rindenstütze Informations- und Warnschild 21 Kettenfänger Kraftstofftank 22 Kettenspannrolle Stellschraube Vergaser 23 Kupplungsdeckel Starthandgriff 24 Rechtshandschutz...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitsv Orschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung W ARNUNG! Niemals Kindern erlauben, einer neuen Motorsäge das Gerät zu benutzen oder sich in seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. rückfedernden Stoppschalter ausgerüstet ist und mit geringer Geschwindigkeit und •...
  • Seite 7: Stets Mit Gesundem Menschenverstand Arbeiten

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Stets mit g esundem • Schutzbrille oder Visier • Handschuhe mit Schnittschutz Menschenverstand arbeiten! • Hosen mit Sägeschutz Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu • Stiefel mit Schnittschutz, Stahlkappe und rutschfester beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Sohle könnten.
  • Seite 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Die Kettenbremse (A) wird entweder manuell (mit der Kettenbremse eingeschaltet lassen. Die Motorsäge kann sehr heiß werden. linken Hand) oder mit der Trägheitsfunktion aktiviert. • Die Kettenbremse wird betätigt, wenn der Handschutz (B) nach vorn geführt wird. •...
  • Seite 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei weniger kräftigen Rückschlägen oder wenn sich Wird mich die Kettenbremse im Fall von der Rückschlagbereich in der Nähe des Anwenders Rückschlag stets vor Verletzungen befindet, wird die Kettenbremse mit der linken Hand schützen? manuell betätigt. Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren, damit die Schutzfunktion gewährt ist.
  • Seite 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Rechtshandschutz falschen, ungeschärften oder falsch geschärften Schneidausrüstung werden die Vibrationen erhöht. Der Rechtshandschutz soll die Hand nicht nur schützen, wenn die Kette abspringt oder reißt, sondern auch sicherstellen, dass Äste und Zweige nicht den Griff um den hinteren Handgriff beeinflussen. WARNUNG! Personen mit Blutkreislaufstörungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen...
  • Seite 11: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schalldämpfer u. a. mit einem zugelassenen Sie die empfohlene Feillehre. Eine falsch geschärfte Funkenfängernetz versehen sein muss. oder beschädigte Sägekette erhöht die Unfallgefahr. • Korrekten Tiefenbegrenzerabstand beibehalten! Anweisungen befolgen und die empfohlene Tiefenbegrenzerlehre verwenden. Ein zu großer Tiefenbegrenzerabstand erhöht die Rückschlaggefahr. Gitter in der richtigen Position einsetzen.
  • Seite 12: Sägekette Schärfen Und Tiefenbegrenzerabstand Justieren

    Teilung der Sägekette (=pitch) (Zoll) Um alle Sicherheitskomponenten der Schneidausrüstung zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ •...
  • Seite 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Das sägende Element einer Sägekette, das unter der Überschrift Technische Daten bezüglich des Schneideglied, besteht aus einem Schneidezahn (A) Durchmessers der Rundfeile sowie einer und einer Tiefenbegrenzernase (B). Der Höhenabstand Schärflehrenempfehlung für Ihre Motorsägenkette. zwischen den beiden entscheidet über die Schnitttiefe. Beim Schärfen von Schneidezähnen sind vier Werte zu •...
  • Seite 14: Spannen Der Sägekette

    Positionen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Was ist was? bezüglich der Position der Spannschraube an Ihrem Modell. WARNUNG! Eine unzureichend gespannte 435e, 440e Sägekette kann abspringen und schwere oder sogar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Je öfter man eine Sägekette benutzt, desto länger wird sie.
  • Seite 15: Schmierung Der Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schmierung der Schneidausrüstung • Durch Drehen des Knaufs im Gegenuhrzeigersinn wird der Schienenschutz gelöst. WARNUNG! Eine unzureichende Schmierung der Schneidausrüstung kann zu einem Bruch der Sägekette führen und schwere oder sogar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Sägekettenöl Sägekettenöl soll gut an der Sägekette haften und im •...
  • Seite 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kontrolle der Sägekettenschmierung Kettenantriebsrad • Beim Tanken ist immer die Sägekettenschmierung zu kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Schmierung des Umlenksterns der Führungsschiene. Die Kupplungstrommel ist mit einem der folgenden Die Führungsschienenspitze im Abstand von etwa 20 Kettenantriebsräder versehen: cm (8 Zoll) auf einen festen, hellen Gegenstand A Spur-Antriebsrad (das Kettenantriebsrad ist auf die...
  • Seite 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Führungsschiene • Regelmäßiges Wenden der Führungsschiene verlängert ihre Lebensdauer. Regelmäßig kontrollieren: • Ob sich an den Außenseiten der WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Führungsschienennut Grate gebildet haben. Bei Motorsägen passiert, wenn die Sägekette Bedarf abfeilen. den Anwender trifft. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
  • Seite 18: Montage

    Lebensdauer erzielt. Die Schiene über den Schienenbolzen montieren. Die Schiene in der hintersten Position aufsetzen. Die Kette 435e, 440e um das Kettenantriebsrad und in die Schienennut legen. Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Auf der Oberseite der Schiene beginnen.
  • Seite 19: Montage Der Rindenstütze

    MONTAGE Kettenspannrolle lösen und Kupplungsdeckel Schienenkupplung durch Drehen des Knaufs im (Kettenbremse) entfernen. Transportschutz entfernen. (A) Uhrzeigersinn anziehen. Die Schiene über die Schienenbolzen montieren. Die An einer neuen Kette muss die Kettenspannung oft Schiene in der hintersten Position aufsetzen. Die Kette kontrolliert werden, bis die Kette eingefahren ist.
  • Seite 20: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die...
  • Seite 21: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde. WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. • Das Gerät niemals starten, wenn: Den Motor abstellen und vor dem Tanken Kraftstoff oder Kettenöl darüber verschüttet wurde.
  • Seite 22: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Starthandgriff ziehen (3): Den Starthandgriff mit der rechten Hand fassen und das Startseil bis zum ersten Widerstand (die Starterklinken rasten ein) langsam WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes herausziehen, danach das Seil schnell und kraftvoll zu beachten: herausziehen, bis der Motor startet.
  • Seite 23 STARTEN UND STOPPEN ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und • Bei der Arbeit auf die Umgebung achten und den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht sicherstellen, dass weder Menschen noch Tiere mit der Schneidausrüstung in Berührung kommen können. loslassen. Schäden am Gerät könnten die Folge sein. •...
  • Seite 24: Or Jeder Anwendung

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Grundlegende Sicherheitsvorschriften Behalten Sie die Umgebung im Auge: • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können. • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem fallenden Baum verletzt werden.
  • Seite 25 ARBEITSTECHNIK Kontrolle verlieren. Beide Fälle können schwere oder einen anderen Gegenstand berühren und einen Verletzungen zur Folge haben. Rückschlag auslösen. Bei Standortwechseln wird die Sägekette mit der Kettenbremse gesichert und der Motor abgestellt. Die Motorsäge mit Führungsschiene und Sägekette nach hinten gerichtet tragen.
  • Seite 26 ARBEITSTECHNIK keinen festen Grund unter den Füßen haben, auf dem Beim Auswechseln der Führungsschiene und Sie sicher stehen. Sägekette sind nur von uns empfohlene Kombinationen zu verwenden. Siehe die Anweisungen unter den Überschriften Schneidausrüstung und Technische Daten. Grundlegende Sägetechnik WARNUNG! Die Motorsäge beim Einsatz niemals nur mit einer Hand halten.
  • Seite 27 ARBEITSTECHNIK Besteht Rückschlaggefahr? erhöhen sie sowohl das Risiko für einen versehentlichen Rückschlag als auch die Stolpergefahr beim Arbeiten. Der Stamm liegt auf dem Erdboden. Es besteht keine Gefahr, dass die Sägekette festklemmt oder der Haben die Geländestruktur und die Beschaffenheit der Umgebung einen Einfluß...
  • Seite 28: Technik Beim Fällen Von Bäumen

    ARBEITSTECHNIK Der Stamm wird an beiden Enden gestützt. Es besteht • Den Stamm auf Schäden und Fäulnis untersuchen; große Gefahr, dass die Sägekette eingeklemmt wird. dadurch erhöht sich die Wahrscheinlichkeit, dass der Baum sich löst und fällt, bevor Sie damit rechnen. Zuerst von oben sägen (etwa 1/3 des Stammdurchmessers).
  • Seite 29 ARBEITSTECHNIK Unterholz rund um den Baum entfernen und auf evtl. Der Schnittpunkt der beiden Schnitte wird als Hindernisse achten (Steine, Äste, Löcher usw.), so dass Kerbschnittlinie bezeichnet. Die Kerbschnittlinie soll exakt ein leichter Rückzugsweg gesichert ist, wenn der Baum horizontal verlaufen und gleichzeitig einen rechten Winkel zu fallen beginnt.
  • Seite 30: Vorgehen Bei Einer Mißglückten Fällung

    ARBEITSTECHNIK Man verliert völlig die Kontrolle über die Fallrichtung des Niemals im Gefahrenbereich von hängenden, Baumes, wenn das Brechmaß zu klein oder durchgesägt festgeklemmten Bäumen arbeiten. ist oder wenn Kerb- und Fällschnitt an falscher Stelle ausgeführt wurden. Wenn Kerb- und Fällschnitt ausgeführt sind, soll der Am sichersten ist die Benutzung einer Winde.
  • Seite 31: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Einen Baumstamm, der unter Spannung steht, nie in dem der Rückschlagbereich mit einem Gegenstand in ganz durchsägen! Berührung kommt. Muss der Baum/Ast durchsägt werden, sind zwei oder drei Schnitte im Abstand von 3 cm und mit einer Tiefe von 3-5 cm vorzunehmen.
  • Seite 32: Allgemeines

    Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Vergasereinstellung Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich. Dies gilt besonders für die Sicherheitsvorrichtungen des Geräts. Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Besteht das Gerät eine der nachstehend aufgeführten Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und Kontrollen nicht, empfehlen wir, eine Servicewerkstatt hergestellt.
  • Seite 33 WARTUNG Kontrolle der Trägheitsfunktion Halten Sie die Motorsäge mit festem Griff, in dem Sie die Handgriffe fest mit Daumen und Fingern umschließen. Die Motorsäge mit abgeschaltetem Motor über einen Baumstumpf oder einen anderen stabilen Gegenstand halten. Vorderen Handgriff loslassen und die Motorsäge durch ihr eigenes Gewicht auf den Baumstumpf fallen lassen, mit einer Drehung um den hinteren Handgriff.
  • Seite 34: Schalldämpfer

    WARTUNG Kettenfänger Stoppschalter Kontrollieren, ob der Kettenfänger unbeschädigt ist und Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird. im Motorsägenkörper festsitzt. ACHTUNG! Der Start/Stoppschalter geht automatisch in die Betriebsposition zurück. Um ein ungewolltes Starten Rechtshandschutz zu vermeiden, muss bei Montage, Kontrolle und/oder Wartung daher stets die Zündkappe von der Zündkerze...
  • Seite 35: Startvorrichtung

    WARTUNG keinen Schalldämpfer ohne oder mit defektem • Die Schraube in der Mitte der Seilrolle lösen und Funkenfangnetz. Mitnehmerrad (A), Mitnehmerfeder (B) und Seilrolle (C) entfernen. Ein neues Startseil einziehen und in der Rolle befestigen. Etwa 3 Wicklungen um die Seilrolle legen.
  • Seite 36: Austausch Von Rückzug- Und Mitnehmerfeder

    Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Montage der Startvorrichtung Sie Ihren Fachhändler um Rat.
  • Seite 37: Zündkerze

    WARTUNG Zündkerze Schmierung des Nadellagers Die Kupplungstrommel ist mit einem Nadellager an der Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren Abtriebswelle versehen. Dieses Nadellager ist verschlechtert: regelmäßig zu schmieren. • Falsch eingestellter Vergaser. Zum Schmieren den Kupplungsdeckel durch Lösen der •...
  • Seite 38: Zentrifugalreinigung "Air Injection

    WARTUNG Bei Temperaturen von -5° ° ° ° C oder kälter: Zentrifugalreinigung ”Air Injection” Unter Zentrifugalreinigung ist Folgendes zu verstehen: Die ganze Luft zum Vergaser kommt durch die Startvorrichtung. Schmutz und Staub werden vom Für den Betrieb bei strenger Kälte oder bei Pulverschnee Kühlgebläse abzentrifugiert.
  • Seite 39: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Bei Motorsägen ohne Katalysator die Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Seite 40: Technische Daten

    MBU-33 Zündkerze NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17Y Husqvarna PR 17Y Husqvarna PR 17Y Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Hersteller des Vergasers Zama Zama Zama...
  • Seite 41: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen der Modelle Husqvarna 435, 435e und 440e, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2008 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 22.
  • Seite 42: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse Tout contrôle et/ou entretien doit peut être dangereuse! Une utilisation être effectué avec le moteur à erronée ou négligente peut occasionner l’arrêt. REMARQUE! Le bouton des blessures graves, voire mortelles marche/arrêt retourne pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Seite 43: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Assurance de conformité UE ........ 80 EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........42 Symboles dans le manuel: ........42 SOMMAIRE Sommaire ............. 43 INTRODUCTION Cher client, ............44 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? . 45 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 44: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Seite 45: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? Capot de cylindre 16 Silencieux Pompe à carburant 17 Chaîne Rappel des instructions de démarrage 18 Pignon avant Bouton combiné de marche et d’arrêt 19 Guide-chaîne Poignée arrière 20 Patin d’ébranchage Autocollant d’information et d’avertissement 21 Capteur de chaîne Réservoir d’essence...
  • Seite 46: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des mettre en usage une enfants utiliser la machine ou se tenir à proximité. La machine est équipée d'un tronçonneuse neuve interrupteur d'arrêt à détente et peut être démarrée par une activation à...
  • Seite 47: Utilisez Toujours Votre Bon Sens

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours votre bon sens • Lunettes protectrices ou visière • Gants protecteurs anti-chaîne Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous • Pantalon avec protection anti-chaîne pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une • Bottes avec protection anti-chaîne, embout acier et tronçonneuse.
  • Seite 48 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Le frein de chaîne (A) est activé soit manuellement de chaîne activé pendant un long moment. La (de la main gauche), soit avec la fonction d’inertie. tronçonneuse peut devenir très chaude. • Pousser l’arceau (B) vers l’avant pour activer le frein de chaîne.
  • Seite 49 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la Le frein de chaîne me protège-t-il toujours situation de travail, la zone de danger du guide est des blessures en cas de rebond? proche de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé manuellement par la main gauche.
  • Seite 50 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Protection de la main droite Bouton d’arrêt La protection de la main droite protège la main si la Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. chaîne saute ou se casse et empêche les branchettes et brindilles de gêner la prise sur la poignée arrière.
  • Seite 51: Équipement De Coupe

    Afin de maintenir toutes les fonctions de sécurité sur risque de rebond. l’équipement de coupe, vous devez remplacer les combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. Guide-chaîne • Longueur (pouces/cm) •...
  • Seite 52 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ pignon donnent un nombre déterminé de maillons • Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le entraîneurs. bois, laissant de gros et longs copeaux. • Jauge du guide-chaîne (mm/pouces). Celle-ci doit correspondre à la jauge des maillons entraîneurs de la chaîne.
  • Seite 53: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vous trouverez les informations nécessaires pour pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre l’affûtage de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. Caractéristiques techniques. AVERTISSEMENT! La tendance au rebond augmente considérablement si les instructions d’affûtage ne sont pas respectées.
  • Seite 54 L’emplacement de la vis du tendeur de chaîne varie avec les chaîne. modèles de tronçonneuses. Voir le chapitre Quels sont les composants? pour savoir où elle se trouvre sur votre modèle. 435e, 440e • Libérer le bouton en le dépliant. 54 – French...
  • Seite 55 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lubrification de l’équipement de coupe Contrôle de la lubrification de la chaîne • Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. Voir AVERTISSEMENT! Une lubrification les instructions au chapitre Lubrification du pignon de insuffisante de l’équipement de coupe nez du guide-chaîne.
  • Seite 56 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Pignon d’entraînement Guide-chaîne Vérifier régulièrement: Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons d’entraînement suivants: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de la gorge. Les limer au besoin. A Spur (soudé sur le tambour) B Rim (remplaçable) •...
  • Seite 57: Montage

    Une tension correcte est synonyme de bonne transport (A). capacité de coupe et de longue durée de vie. 435e, 440e Monter le guide-chaîne sur le boulon du guide. Placer le S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché...
  • Seite 58 MONTAGE Desserrer le galet de tension de la chaîne et retirer le guide en tournant la manette dans le sens contraire des carter d’embrayage (frein de chaîne). Retirer la protection aiguilles d’une montre. de transport. (A) La tension d’une chaîne neuve doit être vérifiée Positionner le guide-chaîne sur les écrous et l’amener à...
  • Seite 59: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs et doit toujours être alimentée avec un mélange d’essence et deux temps à...
  • Seite 60: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein. AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à...
  • Seite 61: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Tirer la poignée du lanceur (3) : saisissez la poignée du lanceur de la main droite, tirez la corde du lanceur lentement jusqu’à sentir une résistance (les cliquets se AVERTISSEMENT! Contrôler les points mettent en prise). Tirez ensuite rapidement et fermement suivants avant la mise en marche: jusqu’au démarrage du moteur.
  • Seite 62 DÉMARRAGE ET ARRÊT REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et qu’aucune personne et aucun animal ne risquent lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du d’entrer en contact avec l’équipement de coupe.
  • Seite 63: Avant Chaque Utilisation

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Seite 64 TECHNIQUES DE TRAVAIL Gardez le contrôle de la pièce de travail. Si les pièces que vous sciez sont petites et légères, elles peuvent se coincer dans la chaîne et être projetées sur vous. Même si cela n’est pas dangereux en soi, vous Pour se déplacer, bloquer la chaîne avec le frein de pouvez être surpris et perdre le contrôle de la chaîne et couper le moteur.
  • Seite 65 TECHNIQUES DE TRAVAIL Si la chaîne se coince, la tronçonneuse peut être Terminologie rejetée contre vous. Sciage = consiste à scier le tronc de part en part. Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu. Fendage = consiste à casser la pièce avant que l’entaille ne soit terminée.
  • Seite 66 TECHNIQUES DE TRAVAIL Élagage Une extrémité du tronc repose sur un support. Risque important de fendage. Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. Couper les branches gênantes par étapes, une par une. Commencer par couper le tronc par en bas (environ 1/3 du diamètre).
  • Seite 67 TECHNIQUES DE TRAVAIL Après avoir décidé du sens d’abattage de l’arbre, Émondage des branches basses et voie de retraite déterminer dans quel sens l’arbre aura tendance à Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des s’abattre naturellement. raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut Les facteurs déterminants sont: en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous.
  • Seite 68 TECHNIQUES DE TRAVAIL Effectuer ensuite l’entaille inférieure de façon que les La charnière guide le tronc dans la direction de chute. deux entailles correspondent. Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne mal si la charnière est trop petite ou coupée trop L’encoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et l’angle profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas.
  • Seite 69: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Solution à un abattage raté dans la branche/l’arbre et donc provoquer la cassure de la branche/de l’arbre au point de rupture. Récupération d’un arbre accroché Décrocher un arbre coincé dans un autre peut síavérer très dangereux et présente un grand risque díaccident. N’essayez jamais de faire tomber un arbre qui s’est Ne jamais scier de part en part un arbre ou une coincé...
  • Seite 70 TECHNIQUES DE TRAVAIL position de la tronçonneuse au moment où la zone de Ne se déplacer qu’avec le tronc entre soi et la rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque. tronçonneuse. Tronçonnage en rondins Voir les instructions au chapitre Technique de base pour la coupe.
  • Seite 71: Entretien

    Si les contrôles Les caractéristiques techniques de cette machine suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites recommandons de prendre contact avec votre atelier au minimum.
  • Seite 72 ENTRETIEN Contrôle de la fonction d’inertie Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur. Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter immédiatement. Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable.
  • Seite 73: Silencieux

    ENTRETIEN Capteur de chaîne Bouton d’arrêt Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. REMARQUE! Le bouton marche/arrêt retourne Protection de la main droite automatiquement en mode de conduite.
  • Seite 74: Lanceur

    ENTRETIEN silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille • Desserrer la vis au centre de la poulie et retirer la roue antiflamme défectueux. entraîneuse (A), le ressort entraîneur (B) et la poulie (C). Installer et fixer une nouvelle corde sur la poulie. Enrouler la corde d’environ 3 tours sur la poulie.
  • Seite 75: Filtre À Air

    Le filtre à air doit donc être remplacé à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de Montage du lanceur différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le •...
  • Seite 76: Bougie

    ENTRETIEN Bougie Graissage du roulement à aiguilles L’état de la bougie dépend de: L’axe de sortie du tambour d’embrayage est doté d’un • L’exactitude du réglage du carburateur. roulement à aiguilles. Ce roulement à aiguilles doit être • Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop graissé...
  • Seite 77: Épuration Centrifuge "Air Injection

    ENTRETIEN Température de -5° ° ° ° C ou moins: Épuration centrifuge ”Air Injection” L’épuration centrifuge fonctionne comme suit: l’air d’alimentation du carburateur est admis à travers le lanceur. Les impuretés sont éjectées par la force Un cache spécial à monter sur le boîtier du lanceur est centrifuge générée par le ventilateur.
  • Seite 78: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Seite 79: Caractéristiques Techniques

    Bougie NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17Y Husqvarna PR 17Y Husqvarna PR 17Y Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant Fabricant du carburateur Zama...
  • Seite 80: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses Husqvarna 435, 435e et 440e à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2008 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: - du 22 juin 1998 ”directive machines”...
  • Seite 81: Verklaring Van De Symbolen Symbolen Op De Machine

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist Controle en/of onderhoud moeten gebruik kan resulteren in ernstig letsel of worden uitgevoerd als de motor uit overlijden van de gebruiker of anderen. staat.
  • Seite 82: Inhoud

    INHOUD Inhoud EG-verklaring van overeenstemming ....119 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........81 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..... 81 INHOUD Inhoud ..............82 INLEIDING Beste klant! ............83 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ..... 84 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag ..........
  • Seite 83: Inleiding

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Seite 84: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? Cilinderkap 16 Geluiddemper Brandstofpomp 17 Ketting Startherinnering 18 Neuswiel Gecombineerde start- en stopknop 19 Zaagblad Achterste handvat 20 Schorssteun Informatie- en waarschuwingsplaatje 21 Kettingvanger Brandstoftank 22 Kettingspanwiel Stelschroeven carburateur 23 Koppelingdeksel Starthendel 24 Rechterhandbescherming 10 Starter...
  • Seite 85: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat nieuwe motorkettingzaag kinderen de machine gebruiken of in de buurt van de machine zijn. Omdat de • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. machine is uitgerust met een terugverende stopschakelaar en kan worden gestart op •...
  • Seite 86: Gebruik Altijd Uw Gezond Verstand

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik altijd uw gezond verstand • Broeken met zaagbescherming • Laarzen met zaagbescherming, stalen neus en anti- Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u slip zool zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een motorzaag, •...
  • Seite 87 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • De kettingrem (A) wordt of handmatig geactiveerd (via de kettingrem is geactiveerd. De motorzaag kan zeer warm worden. uw linkerhand) of met het traagheidsmechanisme. • Het activeren vindt plaats wanneer de terugslagbeveiliging (B) naar voren wordt geduwd. •...
  • Seite 88 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij minder hevige terugslag en wanneer de Zal de kettingrem me altijd beschermen terugslagrisico-sector van de motorkettingzaag zich tegen letsel als terugslag voorkomt? dichter bij de gebruiker bevindt, wordt de kettingrem manueel geactiveerd met de linkerhand. Nee. Ten eerste moet uw rem functioneren om de bedoelde bescherming te geven.
  • Seite 89: Trillingdempingssysteem

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Rechterhandbescherming Stopschakelaar De rechterhandbescherming moet er behalve de hand De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit beschermen wanneer de ketting losraakt of breekt, ook te schakelen. voor zorgen dat de takken en twijgen de grip op het achterste handvat niet beïnvloeden.
  • Seite 90: Snijuitrusting

    Om alle veiligheidsonderdelen op de snijuitrusting te behouden, moet u versleten of beschadigde zaagblad-/ kettingcombinaties vervangen door een zaagblad en ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen. •...
  • Seite 91 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Aantal aandrijfschakels (stuks). Elke zaagbladlengte • Een goed geslepen ketting eet zich door het hout en levert in combinatie met de kettingsteek en het aantal geeft houten spaanders die groot en lang zijn. tanden van het neuswiel een bepaald aantal aandrijfschakels op.
  • Seite 92 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegevens groot de tanddiepte moet zijn voor de ketting van uw voor de gegevens die van toepassing zijn bij het slijpen motorzaag. van de ketting van uw motorzaag. WAARSCHUWING! Het niet volgen van de slijpinstructies, verhoogt het terugslagrisico van de ketting aanzienlijk.
  • Seite 93 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES vereist een inrijperiode gedurende dewelke men vaker 435e, 440e moet controleren of de ketting voldoende gestrekt is. Algemeen geldt dat de ketting zo hard mogelijk gestrekt moet worden, maar niet harder dan dat men ze manueel rond kan draaien.
  • Seite 94 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Klap de knop terug om de spanning vast te zetten. te ”magere” instelling gaat de brandstof langer mee dan de kettingolie) en dat men onze aanbevelingen met betrekking tot de snijuitrusting volgt (een te lang zaagblad heeft meer kettingolie nodig). Controle van de kettingsmering •...
  • Seite 95 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Kettingaandrijftandwiel Zaagblad Controleer regelmatig: De koppelingtrommel is voorzien van één van de • Of er braam zit op de buitenzijden van het zaagblad. volgende kettingaandrijftandwielen: Vijl weg indien nodig. A Spur-aandrijftandwiel (kettingaandrijftandwiel vastgesoldeerd op de trommel) B Rim-aandrijftandwiel (vervangbaar) •...
  • Seite 96: Monteren

    Monteer het zaagblad over de zaagbladbout. Plaats het zaagblad in de achterste stand. Plaats de ketting over het 435e, 440e kettingaandrijftandwiel en in de zaagbladgroef. Begin aan de bovenkant van het zaagblad. Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de terugslagbeveiliging van de kettingrem naar de voorste handvatbeugel te duwen.
  • Seite 97 MONTEREN Maak het kettingspanwiel los en verwijder het neus van het zwaard omhoog en zet de zwaardkoppeling koppelingsdeksel (de kettingrem). Haal de vast door de knop tegen de klok in te draaien. transportbescherming weg. (A) Op een nieuwe ketting moet de kettingspanning vaak Monteer het zaagblad over de zaagbladbouten.
  • Seite 98: Brandstofhantering

    • Als u de machine gedurende een langere tijd niet Milieubrandstof gebruikt, moet u de brandstoftank leeg maken en hem HUSQVARNA raadt het gebruik van milieuvriendelijke schoonmaken. benzine (zogenaamde alkylaatbrandstof) aan, of Aspen Kettingolie voorgemengde tweetaktbenzine of milieubenzine voor viertaktmotoren gemengd met tweetaktolie, zoals •...
  • Seite 99: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken • Verplaats de machine ten minste 3 m van de tankplaats voor u de motor start. WAARSCHUWING! Om het risico op brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: Rook niet en plaats ook geen warm voorwerp in de buurt van de brandstof. Stop de motor en laat hem voor het •...
  • Seite 100: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Trek aan de starthendel (3): Trek met uw rechterhand aan de starthendel en trek het starterkoord langzaam naar buiten tot u weerstand voelt (starthaken grijpen in) WAARSCHUWING! Voor het starten moet en trek daarna hard en snel totdat de motor aanslaat. u rekening houden met de volgende Druk de rode chokehendel (4): Zodra de motor punten:...
  • Seite 101 STARTEN EN STOPPEN N.B.! Trek het starterkoord niet volledig uit en laat de • Controleer de omgeving en vergewis u ervan dat er starthendel niet zomaar los wanneer het volledig geen risico bestaat dat mensen of dieren in contact uitgetrokken is. Dit kan tot beschadigingen van de komen met de snijuitrusting.
  • Seite 102: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Basisveiligheidsregels Controleer de omgeving: • Om ervoor te zorgen dat u de controle over uw machine niet kunt verliezen vanwege omstanders, dieren of een andere reden. • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door de vallende boom en gewond raken.
  • Seite 103 ARBEIDSTECHNIEK de buurt of een ander voorwerp raken, en terugslag veroorzaken. Wanneer u zich verplaatst moet de ketting vergrendeld worden met de kettingrem en moet de motor uitgeschakeld worden. Draag de motorkettingzaag met het zaagblad en de ketting naar achter gericht. Als het om een langere verplaatsing gaat, moet u de zaagbladbescherming gebruiken.
  • Seite 104 ARBEIDSTECHNIEK een boom of op plaatsen waar u geen stabiele ketting vervangt, mag slechts één van de door ons ondergrond hebt om op te staan. aanbevolen combinaties gebruikt worden. Zie instructies in de hoofdstukken Snijuitrusting en Technische gegevens. Basistechniek zagen WAARSCHUWING! Gebruik nooit een motorzaag door hem met een hand vast te houden.
  • Seite 105 ARBEIDSTECHNIEK Bestaat er risico op terugslag? Zagen WAARSCHUWING! Probeer nooit te zagen in stammen als ze opgestapeld liggen of wanneer een paar stammen dicht bij elkaar liggen. Dergelijke handelwijzen vergroten het risico van terugslag aanzienlijk, wat kan leiden tot ernstig of levensbedreigend letsel. Kunt u op deze grond en in deze omgeving veilig gaan en staan? Als u een stapel stammen heeft, moet iedere stam die u...
  • Seite 106 ARBEIDSTECHNIEK Zaag de stam daarna van boven naar beneden door • Takkenconcentratie zodat de twee zaagsneden elkaar ontmoeten. • Eventueel gewicht van de sneeuw op de boom • Obstakels binnen de reikwijdte van de boom: bijv. andere bomen, elektriciteitsleidingen, wegen en gebouwen. •...
  • Seite 107 ARBEIDSTECHNIEK Onderste gedeelte van de stam snoeien en vluchtweg Breng daarna de onderste inkeping aan zodat die eindigt waar de bovenste inkeping eindigt. Haal altijd tot schouderhoogte de takken van de stam. Het is het veiligst van onder naar boven te werken en de stam tussen u en de motorkettingzaag te houden.
  • Seite 108 ARBEIDSTECHNIEK Het scharnierstuk doet dienst als scharnier en stuurt de Hanteren van een mislukte poging richting van de vallende boom. ”Vastgeraakte boom” omlaag halen Het is erg gevaarlijk om zoín vastgeraakte boom op de grond te krijgen en het ongevalsrisico is erg groot. Probeer de boom die ergens opgevallen is nooit naar beneden te zagen.
  • Seite 109: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK nodig is om de spanning in de boom/tak voldoende weg ogenblik dat de terugslagrisico-sector in contact komt met te nemen zodat de boom/tak ”afbreekt” bij het breekpunt. een voorwerp. Zaag een voorwerp dat onder spanning staat nooit helemaal door! Wanneer u de boom/tak moet doorzagen, maakt u twee of drie snedes van 3-5 cm diep met 3 cm tussenruimte.
  • Seite 110: Onderhoud

    Dit geldt vooral Carburateurinstelling voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de machine één van de volgende controles niet goed Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt doorstaat, raden wij aan dat u naar uw volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen servicewerkplaats gaat.
  • Seite 111 ONDERHOUD Controle van het traagheidsmechanisme Geef volgas en activeer de kettingrem door uw linkerpols naar de terugslagbeveiliging te bewegen. Laat het voorste handvat niet los. De ketting moet onmiddellijk stoppen. Hou de motorzaag, met de motor uit, boven een boomstronk of een ander stabiel voorwerp.
  • Seite 112: Geluiddemper

    ONDERHOUD Kettingvanger Stopschakelaar Controleer of de kettingvanger niet beschadigd is en of hij Start de motor en controleer of de motor wordt uitgeschakeld vast zit in de het motorzaaghuis. wanneer de stopschakelaar in de stopstand wordt gezet. N.B.! De start/stopknop gaat automatisch terug naar Rechterhandbescherming bedrijfsstand.
  • Seite 113: Starter

    ONDERHOUD geluiddemper in slechte staat is. Gebruik de knalpot nooit • Maak de schroef in het midden van de koordschijf los wanneer het vonkenopvangnet ontbreekt of defect is. en haal meenemerwiel (A), meenemerveer (B) en koordschijf (C) weg. Bevestig een nieuw startkoord in de schijf en maak vast.
  • Seite 114: Luchtfilter

    • Monteer de starter door eerst het starterkoord volledig Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust uit te trekken en daarna de starter op het carter te worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van plaatsen. Laat het starterkoord langzaam los zodat de de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen starthaken in het wiel grijpen.
  • Seite 115: Bougie

    ONDERHOUD Bougie Naaldlager smeren De koppelingstrommel is voorzien van een naaldlager op De volgende factoren zijn van invloed op de conditie van de uitgaande as. Dit naaldlager moet regelmatig worden de bougie: gesmeerd. • Een incorrecte afstelling van de carburateur. Bij het smeren wordt het koppelingsdeksel gedemonteerd •...
  • Seite 116: Centrifugaal Reinigen "Air Injection

    ONDERHOUD Temperaturen van -5° ° ° ° C of lager Centrifugaal reinigen ”Air Injection” Centrifugaal reinigen houdt het volgende in: Alle lucht naar de carburateur gaat door de starter. Vuil en stof worden weggeblazen door de koelventilator. Voor werken met de machine bij lage temperaturen of in poedersneeuw, is er een speciaal deksel verkrijgbaar dat op het huis van het startapparaat wordt gemonteerd.
  • Seite 117: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Seite 118: Technische Gegevens

    MBU-33 MBU-33 Bougie NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna PR 17Y Husqvarna PR 17Y Husqvarna PR 17Y Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem Fabrikant van carburateur Zama Zama Zama Soort carburateur...
  • Seite 119: Technische Gegevens

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorkettingzagen 435, 435e en 440e met een serienummer uit 2008 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 22 juni 1998 ”betreffende machines”...
  • Seite 122 ´®z+SF"¶0&¨ ´®z+SF"¶0&¨ 115 13 80-20 Rev.3 2008-12-03...
  • Seite 124 1151380-20 ´®z+SF"¶0&¨ 2008-12-03 ´®z+SF"¶0&¨ 115 13 80-20 Rev.3 2008-12-03...

Diese Anleitung auch für:

435440e

Inhaltsverzeichnis