Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RÉFRIGÉRATEUR-
CONGÉLATEUR
KÜHL-
GEFRIERSCHRANK
TWEEDEURS-
KOELKAST
FRIGORIFERO-
CONGELATORE
DRC729JE
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
2223 403-73

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für De Dietrich DRC729JE

  • Seite 1 RÉFRIGÉRATEUR- CONGÉLATEUR KÜHL- GEFRIERSCHRANK TWEEDEURS- KOELKAST FRIGORIFERO- CONGELATORE DRC729JE LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR 2223 403-73...
  • Seite 2 Performants, ils assurent une fraîcheur optimale à vos aliments grâce à un espace de conservation optimisé. Vous trouverez également dans la gamme de produits De Dietrich, un choix étendu de produits en parfaite harmonie avec l'esthétique de votre nouveau réfrigérateur.
  • Seite 3: Avertissements Et Conseils Importants

    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
  • Seite 4: Protection De L'environnement

    ATTENTION: En dehors des températures ambiantes indiquées par la classe climatique Protection de l’environnement d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de température ambiante descend sous la valeur réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz minimum, la température de conservation du réfrigérant nocif à...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE Avertissements et conseils importants ..........3 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage .
  • Seite 6: Utilisation - Mise En Service Et Réglage De La Température - Réfrigération

    Appuyez sur la touche (I) pour mettre en fonctionnement l'appareil. Attention! En appuyant sur la touche (B), le compartiment Un écart entre la température affichée et la température réfrigérateur est mis en fonctionnement mail programmée est normal, en particulier lorsque: l’appareil doit être en fonctionnement.
  • Seite 7: Tablettes Amovibles

    Tablettes amovibles Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve vous permettent de positionner les tablettes à différentes hauteurs, selon vos besoins. Pour une meilleure utilisation de l’espace vous pouvez superposer les demi-tablettes antérieures aux demi-tablettes postérieures. D338 Positionnement des balconnets de la contre-porte Il est possible de changer de place les balconnets.
  • Seite 8: Zone La Plus Froide

    SECURITE ALIMENTAIRE Explication signalétique de la zone froide Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur. Zone la plus froide: inférieure ou égale à +4° C Viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à...
  • Seite 9: Utilisation - Panneau De Contrôle Du Congélateur

    Panneau de contrôle du congélateur/ appareil AUTO AUTO FRESH FREEZE H. Témoin ALLUMÉ/ÉTEINT M. Témoin fonction Auto Freeze I. Touche ALLUMÉ/ÉTEINT de l’appareil N. Touche fonction Auto Freeze J. Touche de réglage de la température O. Témoin d'alarme (augmenter) P. Touche de désactivation d’alarme K.
  • Seite 10 N. Touche fonction Auto Freeze Congélation Le compartiment congélateur porte le sigle Pour congeler des aliments frais, il est nécessaire d'activer la fonction Auto Freeze. normalisé 4 étoiles II vous permet de Pour cela appuyer sur la touche (N). Le témoin (M) congeler des denrées fraîches et de conserver des doit ensuite s'allumer.
  • Seite 11 CONSEILS Conseils pour la réfrigération Où placer les denrées? Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des Les chiffres indiquent la durée de conservation sachets en plastique et placez-la sur la tablette en en mois du type correspondant de produit. La verre au-dessus du(des) bac(s) à...
  • Seite 12: Conseils - Conseils Pour La Réfrigération - Conseils Pour La Congélation - Conseils Pour Surgélation .11 Entretien - Arrêt Prolongé - Nettoyage - Changement De L'ampoule - Dégivrage

    ENTRETIEN Arrêt prolongé Débranchez l’appareil avant toute Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un opération. certain temps, prenez les précautions suivantes: Attention: Cet appareil contient des hydrocarbures • débranchez la prise de courant; dans son circuit de réfrigérant; I’entretien et la •...
  • Seite 13: Anomalie De Fonctionnement

    Dans le congélateur, par contre, il faut éliminer le givre à chaque fois qu'il y a une couche épaisse qui s'est formée (de 4 mm environ), en se servant de la spatule en plastique qui est livrée avec l'appareil. Pendant que l'on effectue cette opération, il n'est pas nécessaire de couper le courant ou d'enlever les denrées qui se trouvent dans le compartiment.
  • Seite 14: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Tous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côté gauche de l’appareil. INSTALLATION Emplacement Important Placez de préférence votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons L’appareil doit pouvoir être débranché du secteur; il solaires trop intenses).
  • Seite 15: Installation - Instructions Pour L'encastrement

    Instructions pour l’encastrement min. 50 mm 200 cm Dimensions de la niche Hauteur 1780 mm Profondeur 550 mm Breite 560 mm min. Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être 200 cm prévue comme indiqué dans le Fig. Attention: veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
  • Seite 16: Warnungen Und Wichtige Hinweise

    WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen. Sollte dieses Gerät mit Magnet-Türverschluß...
  • Seite 17: Entsorgung Von Altgeräten

    • Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine Gebrauch scharfkantigen oder spitzn Gegenstände benutzen. • Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur • Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden, Nahrungsmitteln bestimmt. sie könnten platzen.
  • Seite 18: Temperatureinstellung

    INHALT Warnungen und wichtige Hinweise ..........16 Hinweise zur Verpackungsentsorgung .
  • Seite 19: Temperaturanzeige

    Die eingestellte Temperatur muß innerhalb 24 Inbetriebnahme und Stunden erreicht werden. Temperaturregelung Temperaturanzeige • Netzstecker in die Steckdose stecken. EIN/AUS Taste (B) drücken. Die grüne Lampe (A) leuchtet Im Normalbetrieb wird im Display die mittlere auf. Temperatur des Kühlraumes angezeigt. •...
  • Seite 20: Erklärung Der Symbole Des Kühlraums

    Luftzirkulation Abb. 1 Im Gerät befindet sich ein Ventilator (DAC) , der durch Drücken des Schalter «A» (Abb. 1) eingeschaltet wird. Die nebende Kontrollampe leuchtet auf. Der Einsatz des Ventilators wird empfohlen, wenn die Raumtemperatur höher ist als 25 °C. LEBENSMITTELSCHUTZ Erklärung der Symbole des Kühlraums Das nebenstehende Symbol gibt an, das in diesem Bereich des Kühlraums die niedrigste Temperatur...
  • Seite 21: Tasten Zur Temperatureinstellung

    Bedienungsblende Gefrierraum/Gerät AUTO AUTO FRESH FREEZE Netzkontrollanzeige (grün) Gerät EIN/AUS Taste Taste zur Temperatureinstellung (wärmer) Temperaturanzeige Taste zur Temperatureinstellung (kälter) Anzeige für eingeschaltete Auto Freeze Funktion (gelb) Auto Freeze Taste Alarmanzeige (rot) Taste ALARM AUS Tasten zur Temperatureinstellung Die Temperatur im Gerät kann zwischen -15°C und - Abweichungen können auch durch eine zu große 24°C gewählt werden.
  • Seite 22: Eiswürfelbereitung - Auftauen - Kälteakkus

    Taste ALARM AUS Aufbewahrung der Tiefkühlkost Im Falle eines ungewöhnlichen Temperaturanstieges Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten im Gefrierraum (z.B. bei Stromausfall) blinkt die rote Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der Warnanzeige (O) und ein Warnton ertönt. Der Einlagerung der Tiefkühlkost das Gefrierabteil für Warnton schaltet automatisch ab, wenn die mindestens drei Stunden auf den Super-Frost...
  • Seite 23: Tips - Tips Für Das Kühlen - Tips Für Das Einfrieren - Tips Für Tiefkühlkost

    TIPS • Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das Tips für das Kühlen Einfrierdatum zu notieren, damit die Nachstehend einige praktische Ratschläge: Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann. Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und • Die Symbole zeigen unterschiedliche Arten von auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale Tiefkühlgut.
  • Seite 24: Wartung - Regelmäßige Reinigung - Stillstandzeiten - Innenbeleuchtung - Abtauen

    WARTUNG Regelmäßige Reinigung Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät Netzstecker aus der Steckdose ziehen. zu reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den Achtung: Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron Kohlenwasserstoff.
  • Seite 25: Störungen

    Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll, sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mit dem Plastikschaber abgekratzt werden. Während dieses Vorganges ist es nicht nötig, das Gerät auszuschalten und die Nahrungsmittel herauszunehmen. Wenn sich jedoch eine dicke Eisschicht bildet, muß man vollkommen abtauen.
  • Seite 26: Technische Daten - Installation - Aufstellung - Transportsicherungen - Elektrischer Anschluß

    TECHNISCHE DATEN Die Technische Daten können Sie auf dem Typschild feststellen. Das Typschild befindet sich links unten an der Seitewand. INSTALLATION Aufstellung Wichtig Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu Wärmequellen wie Heizkörpern oder Öfen trennenn;...
  • Seite 27: Installation - Montageanleitungen Für Den Integrierten Einbau

    Montageanleitung für den min. 50 mm 200 cm integrierten Einbau Nischenmaße Höhe 1780 mm Tiefe 550 mm min. Breite (3) 560 mm 200 cm Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der Abb.hervorgeht. D567 Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssenimmer saubergehalten werden.
  • Seite 28: Allgemeine Garantiebestimmungen

    Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen, sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gewährleistungspflicht des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer bleibt von diesen Garantiebedingungen unberührt. ANSCHRIFTEN De Dietrich Frankfurter Str. 168 D-63263 Neu-Isenburg Fax. 06102-372674 mailto: dedietrich@fagor-hausgeraete.de...
  • Seite 29: Waarschuwingen En Belangrijke Adviezen

    WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
  • Seite 30: Milieubescherming

    worden met een kunststof spatel. Verwijder ijs niet met geweld. IJs wordt alleen verwijderd bij Milieubescherming het ontdooien van het apparaat. • Plaats geen koolzuurhoudende of mousserende Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in de dranken in het vriesvak, het vriesgedeelte of de isolatie, geen ozononvriendelijke stoffen.
  • Seite 31: Aanwijzingzn Voor Het Wegwerpen Van Verpakkingsmateriaal

    AANWIJZINGZN VOOR HET WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektische huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van 02** houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij het kringloopafval worden gezet. Wij bevelen u aan om: • Papier, karton en golfkarton in de speciale PE voor Polyethyleen** 02 = ^ PE-HD;...
  • Seite 32: Het Gebruik

    HET GEBRUIK Reiniging van de binnenkant Gebruik geen schurende Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de schoonmaakmiddelen, waarmee u de binnenkant met lauw water en een neutraal afwerkingen van het apparaat zou kunnen schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur beschadigen.
  • Seite 33 knipperend de op dat moment ingestelde Belangrijk GEWENSTE temperatuur aan. 4. Gewenste temperatuur door indrukken van de Als de deur langer dan 7 minuten geopend is, toetsen „+“ (WARMER) en „-“ (KOUDER) instellen schakelt de binnenverlichting zichzelf uit; (zie hoofdstuk "Toetsen voor temperatuurinstelling"). daarna reset de binnenverlichting zich door het De temperatuurindicatie geeft direct de gewijzigde openen en sluiten van de deur.
  • Seite 34: Koelen Van Levensmiddelen

    Koelen van levensmiddelen Voor een optimaal gebruik van de koelruimte adviseren wij u de volgende eenvoudige regels in acht te nemen: • Plaats geen warme of dampende spijzen of dranken in de koelruimte; • dek vooral sterk geurend voedsel af of verpak het;...
  • Seite 35: Uitleg Van De Symbolische Tekens Van Het Koude Gebied

    DE BESCHERMING VAN VOEDINGSMIDDELEN Uitleg van de symbolische tekens van het koude gebied Het symbool hiernaast duidt de plaats aan van het koudste gedeelte van ijskast. Koudste gebied: lager of gelijk aan +4°C Vlees, pluimvee, vis, vleeswaren, kant en klare gerechten, gemengde salades, gerechten en gebak gemaakt van eieren of slagroom, verse pasta, taartdeeg, pizza/quiche, verse producten en kaas gemaakt van verse melk, groenten klaar voor gebruik verpakt in plastic zakjes en meer in het algemeen alle verse producten, waarvan de vervaldatum in verband staat met een conserveringtemperatuur die lager is dan of gelijk aan +4°C.
  • Seite 36: Bedienings- En Kontroleinrichting Vrieskast/ Apparaat

    Bedienings- en kontroleinrichting Vrieskast/ apparaat AUTO AUTO FRESH FREEZE netcontrole-indicatie (groen) toets AAN/UIT van de apparaat toets voor temperatuurinstelling (voor warmere temperaturen) temperatuurindicatie van de diepvriezer toets voor temperatuurinstelling (voor koudere temperaturen) indicatie voor ingeschakelde AUTO FREEZE-functie (geel) Toets AUTO FREEZE Alarmcontrolelampje Toets om het alarm uit te schakelen Toetsen voor...
  • Seite 37 Uit voedingswetenschappelijk standpunt is -18 °C Het bewaren van diepgevroren voor de diepvriezer koud genoeg als levensmiddelen bewaartemperatuur. 6. Het alarmcontrolelampje wordt uitgeschakeld Bij de inwerkingstelling of na een tijd waarin de zodra de ingestelde temperatuur bereikt worden. diepvriezer niet gebruikt is, de levensmiddelen in het Druk op de alarmtoers om het geluidsalarm uit te apparaat doen, nadat het minstens gedurende twee schakelen.
  • Seite 38: Tips Het Koelen

    TIPS Tips het koelen Enkele praktische tips: Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de De getallen geven voor iedere soort glazen plaat boven de groentelade geplaatst. diepvriesproduct de opslagtijd in maanden aan. Bewaar vlees niet langer dan één of twee dagen. Of de hoogste of de laagste waarde van de Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen, aangegeven opslagtijd geldt, hangt af van de...
  • Seite 39 ONDERHOUD Geprolongeerd stilstand Neem vóór iedere handeling altijd eerst de Wij adviseren u vóór de periode dat de koelkast niet steker uit de wandkontaktdoos. gebruikt wordt de volgende handelingen uit te Belangrijk: Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de voeren: koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen dient •...
  • Seite 40: Technische Gegevens

    In het vriesvak dient u echter de rijp te verwijderen, wanneer deze een laag van circa 4 mm vormt. Gebruik hiervoor de meegeleverde plastic spatel. Voor het uitvoeren van deze handeling hoeft u het apparaat niet uit te schakelen of het vriesvak leeg te maken.
  • Seite 41: Plaats Van Opstelling

    INSTALLATIE Plaats van opstelling Plaats het apparaat uit de buurt van Attentie warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle Het apparaat moet van het elektriciteitsnet zonnestralen enz. afgehaald kunnen worden; de stekker moet dus ook na de installatie bereikbaar blijven. Zie voor inbouw de betreffende aanwijzingen. Schapblokkering Uw apparatuur is voorzien van schapblokkeringen, zodat de schappen tijdens het transport op hun...
  • Seite 42: Aanwijzingen Voor De Geïntegreerde Inbouw

    Aanwijzingen voor de min. 50 mm 200 cm geïntegreerde inbouw Nismaten Hoogte 1780 mm Diepte 550 mm min. Breedte 560 mm 200 cm Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als aangegeven in Fig. D567 Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt.
  • Seite 43: Avvertenze E Consigli Importanti

    AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della macchina e delle avvertenze relative.
  • Seite 44: Protezione Dell'ambiente

    Installazione Protezione dell’ambiente Durante il normale funzionamento il • Questa apparecchiatura non contiene, nel condensatore ed il compressore, che sono posti circuito refrigerante e nell’isolamento, gas sul retro dell’apparecchiatura, si riscaldano refrigeranti nocivi per l’ozono. L’apparecchiatura sensibilmente. Assicurarsi quindi che non deve essere smaltita con rifiuti urbani e l’installazione venga eseguita come da istruzioni rottami.
  • Seite 45: Pulizia Delle Parti Interne

    Pulizia delle parti interne Non usare detersivi nè polveri abrasive che sono dannose alle finiture. Prima dell’uso e del collegamento elettrico pulire tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di nuovo indi asciugare accuratamente.
  • Seite 46: Messa In Servizio E Regolazione Della Temperatura

    F. Tasto funzione Auto Fresh Refrigerazione dei cibi e delle bevande Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto G. Lampada spia Auto Fresh refrigerante è necessario: Con la funzione Auto Fresh si imposta il frigorifero sulla • non introdurre nella cella vivande calde o liquidi massima prestazione.
  • Seite 47: Indicatore Di Temperatura

    Fig. 1 Ricircolo dell’aria Il vano frigorifero é dotato di una speciale ventola D.A.C. (Dynamic Air Cooling) che viene attivata agendo sull’interruttore «A»(vedi fig. 1), la spia verde accesa significa che la ventola é in funzione. Si consiglia l’uso della ventola (D.A.C.) quando la temperatura ambiente supera i 25°...
  • Seite 48: Uso / Pannello Di Controllo Del Congelatore

    Pannello di controllo del congelatore AUTO AUTO FRESH FREEZE L - Tasto per la regolazione della temperatura (più H - Lampada spia ACCESO/SPENTO fredda) Tasto ACCESO/SPENTO del vano congelatore M - Lampada spia Auto Freeze Tasto per la regolazione della temperatura (più N - Tasto della funzione Auto Freeze calda) O - Lampada spia d’allarme...
  • Seite 49: Conservazione Dei Cibi Surgelati - Scongelazione - Cubetti Di Ghiaccio - Masse Eutettiche

    O. Lampada spia d’allarme Scongelazione P. Tasto disattivazione allarme Gli alimenti surgelati o congelati, prima di essere usati, possono essere scongelati nel frigorifero o a Un aumento anomalo della temperatura del vano temperatura ambiente, a seconda del tempo congelatore (es. mancanza di energia elettrica) viene disponibile per l’operazione.
  • Seite 50: Consigli Per La Refrigerazione

    CONSIGLI • i simboli sui cassetti indicano diversi tipi di prodotti da Consigli per la refrigerazione congelare. Le cifre indicano il periodo di Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di immagazzinaggio in mesi per ciascun tipo di plastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura.
  • Seite 51: Manutenzione / Pulizia Periodica - Periodi Di Inattività - Lampada Di Illuminazione - Sbrinamento

    MANUTENZIONE Staccare la spina dalla presa di corrente prima di Pulizia periodica eseguire qualsiasi operazione. Non usare mai oggetti metallici per pulire l’apparec- Attenzione chiatura; essa potrebbe venir danneggiata. Pulire l’interno con acqua tiepida e bicarbonato di Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel soda.
  • Seite 52: Se Qualcosa Non Va

    Qualora si formasse uno spesso strato di ghiaccio, sarà necessario effettuare un completo sbrinamento, procedendo come segue: 1. Premere il pulsante ON/OFF (I); 2. lasciare la porta aperta, lasciare la porta aperta e inserire nell’apposita sede la paletta raschiabrina come grondaia di prolungamento e porre, aldisotto, una bacinella per la raccolta dell’acqua;...
  • Seite 53: Dati Tecnici - Installazione / Posizionamento - Fermi-Ripiani - Collegamento Elettrico

    DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta matricola posizionata sul lato sinistro interno dell’apparecchiatura. INSTALLAZIONE Posizionamento Attenzione Collocare l’apparecchiatura lontana da fonti di L’apparecchio deve poter essere scollegato dalla calore, quali: termosifoni, stufe da riscaldamento, rete; é quindi necessario che la spina rimanga esposizione diretta ai raggi solari ecc.
  • Seite 54: Installazione / Dimensioni Del Vano

    Dimensioni del vano min. 50 mm 200 cm Altezza 1780 mm Profondità 550 mm Larghezza 560 mm Per motivi si sicurezza la ventilazione deve essere come indicato in figura. min. 200 cm Attenzione: mantenere le aperture per la ventilazione libere da ogni ostruzione. D567 IInoltre é...
  • Seite 55: Distributor In Ireland

    Brandt UK Ltd Intec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NE Brochures and Stockist information : 08707 505 503 All other departments : 01256 308 000 Service fax : 01256 346 877 Sales Order Processing fax : 01256 843 024 Marketing and Home Economist fax : 01256 325 888 Distributor in Ireland : Quality Electrical Distributors Ltd...
  • Seite 56 Service Consommateurs De Dietrich BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX Tel : +33 (0) 892 02 88 04* *0,34 Eur TTC / min à partir d'un poste fixe Tarif en vigueur au 1 avril 2004 Service fourni par Brandt Customer Services société par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l'Aumône...

Inhaltsverzeichnis