Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RÉFRIGÉRATEUR-
CONGÉLATEUR
KÜHL-
GEFRIERSCHRANK
TWEEDEURS-
KOELKAST
FRIGORIFERO-
CONGELATORE
DRC731JE
LES NOUVEAUX OBJECT DE VALEUR
2223 347-81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für De Dietrich DRC731JE

  • Seite 1 RÉFRIGÉRATEUR- CONGÉLATEUR KÜHL- GEFRIERSCHRANK TWEEDEURS- KOELKAST FRIGORIFERO- CONGELATORE DRC731JE LES NOUVEAUX OBJECT DE VALEUR 2223 347-81...
  • Seite 2 Performants, ils assurent une fraîcheur optimale à vos aliments grâce à un espace de conservation optimisé. Vous trouverez également dans la gamme de produits De Dietrich, un choix étendu de produits en parfaite harmonie avec l'esthétique de votre nouveau réfrigérateur.
  • Seite 3: Avertissements Et Conseils Importants

    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
  • Seite 4: Protection De L'environnement

    ATTENTION: En dehors des températures ambiantes indiquées par la classe climatique Protection de l’environnement d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de température ambiante descend sous la valeur réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz minimum, la température de conservation du réfrigérant nocif à...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE Avertissements et conseils importants ........... . .3 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage .
  • Seite 6: Zone La Plus Froide

    SECURITÉ ALIMENTAIRE Explication signalétique de la zone froide Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur. Zone la plus froide: inférieure ou égale à +4° C Viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à...
  • Seite 7: Congélation Rapide

    Tableau de commande AUTO FREEZE C. Voyant jaune de congélation rapide A. Voyant ALLUMÉ/ÉTEINT D. Touche de congélation rapide B. Touche ALLUMÉ/ÉTEINT Eléments de commande et de contrôle Pour congeler les aliments frais il n’est pas nécessaire de régler le thermostat sur une position A.
  • Seite 8: Positionnement Des Balconnets De La Contre-Porte - Recyclage De L'air

    Décongélation Accumulateurs thermiques Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou Dans le congelateur se trouvent deux accumulateurs surgelés doivent être décongelés dans le de froid qui permettent d’augmenter la durée de réfrigérateur ou à température ambiante, selon le conservation des aliments stockés en cas de temps dont on dispose pour cette opération.
  • Seite 9: Conseils - Conseils Pour La Réfrigération - Conseils Pour La Congélation - Conseils Pour La Surgélation

    CONSEILS Conseils pour la réfrigération Où placer les denrées? Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des Les chiffres indiquent la durée de conservation sachets en plastique et placez-la sur la tablette en en mois du type correspondant de produit. La verre au-dessus du(des) bac(s) à...
  • Seite 10: Entretien - Arrêt Prolongé - Nettoyage - Changement De L'ampoule

    ENTRETIEN Arrêt prolongé Débranchez l’appareil avant toute Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un opération. certain temps, prenez les précautions suivantes: Attention: Cet appareil contient des hydrocarbures débranchez la prise de courant; dans son circuit de réfrigérant; I’entretien et la videz l'appareil;...
  • Seite 11: Entretien - Dégivrage - Anomalie De Fonctionnement

    Dégivrage Réfrigérateur Cette opération se produit pendant chaque période d’arrêt du compresseur. L’eau de dégivrage aussi bien du congélateur que du réfrigérateur est évacuée dans un bac situé sur la partie arrière de l’appareil, au-dessus du compresseur, où elle s’évapore sans intervention de votre part.
  • Seite 12: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Tous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côté gauche de l’appareil. INSTALLATION Emplacement Important Placez de préférence votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons L’appareil doit pouvoir être débranché du secteur; il solaires trop intenses).
  • Seite 13: Installation - Réversibilité Des Portes

    Instructions pour l’encastrement Réversibilité des portes L’appareil est livré avec l’ouverture à droite ou à gauche. Pour changer le sens d’ouverture de la porte suivez les indications ci-dessous avant l’installation. 1. Dévissez le pivot supérieur et enlevez la charnière 2. Dégagez la porte supérieure 3.
  • Seite 14: Installation - Instructions Pour L'encastrement

    Instructions pour l’encastrement min. 50 mm 200 cm Dimensions de la niche Hauteur 1780 mm Profondeur 550 mm Breite 560 mm min. Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être 200 cm prévue comme indiqué dans le Fig. Attention: veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
  • Seite 15 Appliquez le joint à pression, entre l’appareil et le meuble. D724 Appliquez les caches (C-D) sur les ailettes des butées et dans les trous des charnières. Appliquez la grille d’aération (B) et le couvre- charnière (E). Séparer les pièces Ha, Hb, Hc, Hd comme l’indique de la figure.
  • Seite 16 Ouvrir la porte de l’appareil et celle du meuble à 90° environ. Introduire l’équerre (Hb) dans la glissière (Ha). Tenir ensemble la porte de l’appareil et celle du meuble et marquer la position des trous comme l’indique la figure. PR167 Enlever les équerres et marquer à...
  • Seite 17: Warnungen Und Wichtige Hinweise

    WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
  • Seite 18: Entsorgung Von Altgeräten

    • Während des Transports kann es vorkommen, Umweltnormen daß das im Motorkompressor enthaltene Öl in den Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der 2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das genommen wird, damit das Öl in den Kompressor Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt zurückströmen...
  • Seite 19 HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro- In den Beispielen steht Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfähig und sollen grundsätzlich der 02** Wiederverwertung zugeführt werden. Wir empfehlen Ihnen: • Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden Sammelbehälter PE für Polyäthylen** 02 = ^ PE-HD;...
  • Seite 20: Reinigung Der Innenteile

    GEBRAUCH Reinigung der Innenteile Hinweise zum richtigen Kühlen von Lebensmitteln und Getränken Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser erreichen, beachten Sie bitte folgendes: und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgfältig •...
  • Seite 21: Erklärung Der Symbole Des Kühlraums

    LEBENSMITTELSCHUTZ Erklärung der Symbole des Kühlraums Das nebenstehende Symbol gibt an, das in diesem Bereich des Kühlraums die niedrigste Temperatur herrscht. Kältester Bereich: weniger oder gleich +4°C Fleisch, Geflügel, Fisch, Wurstwaren, Fertiggerichte, gemischte Salate, Gerichte und Süßspeisen auf der Grundlage von Eiern oder Sahne, frische Teigwaren, Kuchenteig, Pizzen/Quiches, frische Lebensmittel und Frischkäse, in Plastikbeuteln verpacktes Gemüse und im Allgemeineren sämtliche frische Lebensmittel, die bis zu deren Haltbarkeitsdatum bei +4°C oder weniger aufzubewahren sind.
  • Seite 22: Bedienungs- Und Kontrolleinrichtung

    Bedienungs- und Kontrolleinrichtung AUTO FREEZE C. Anzeige für Schnellgefrieren (gelb) A. Betriebskontrollanzeige (grün) D. Schnellgefrierschalter B. Temperaturregler und EIN/AUS Schalter Gefrierraum Schnellgefriervorgang Der Temperaturregler (B) ist zugleich der EIN/AUS- Zur Durchführung des Schnellgefriervorganges den Schalter . Schnellgefrierschalter drücken. Die gelbe Anzeige Die grüne Kontrollampe (A) leuchtet, wenn das (D) leuchtet auf.
  • Seite 23: Einfrieren Von Frischen Lebensmitteln

    Einfrieren von frischen Auftauen Lebensmitteln Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem Das 4 Sterne-Gefrierfach eignet sich zur man sie am besten im Kühlabteil oder je nach der langfristigen Einlagerung von Tiefkühlkost sowie zur Verfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur zum Einfrieren frischer Kost.
  • Seite 24: Höhenverstellbare Abstellregale

    Höhenverstellbare Abstellregale Der Abstand zwischen den verschiedenen Abstellregalen kann je nach Wunsch geändert werden. Dazu die Regale herausnehmen und auf das gewünschte Niveau einsetzen. Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Halbteile der Ablagen auf die rückwärtigen hinaufgelegt werden. D338 Höhenverstellung der Abstellregale Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen verschiedener Größe, sind die Abstellregale der...
  • Seite 25: Tips Für Das Kühlen

    TIPS • Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das Tips für das Kühlen Einfrierdatum zu notieren, damit die Nachstehend einige praktische Ratschläge: Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann. Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und • Die Symbole zeigen unterschiedliche Arten von auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale Tiefkühlgut.
  • Seite 26: Wartung

    WARTUNG Regelmäßige Reinigung Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät Netzstecker aus der Steckdose ziehen. zu reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den Achtung: Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron Kohlenwasserstoff.
  • Seite 27 Abtauen Kühlraum Die sich auf dem Verdampfer an der Rückwand des Kühlraumes bildende Reifsicht taut jedesmal in den Stillstandzeiten des Kompressors von selbst ab. Das Tauwasser läuft über eine Rinne in eine Plastikschale auf der Rückseite des Gerätes und verdunstet dort. Wir empfehlen, das in der Mitte der Abtauwasserrinne des Kühlraumes befindliche Ablaufloch für das Abtauwasser regelmäßig zu reinigen, um zu vermeiden, daß...
  • Seite 28: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Die Technische Daten können Sie auf dem Typschild feststellen. Das Typschild befindet sich links unten an der Seitewand. INSTALLATION Aufstellung Wichtig Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu Wärmequellen wie Heizkörpern oder Öfen trennenn;...
  • Seite 29: Anweisungen Für Den Integrierten Einbau Türanschlagwechsel

    Anweisungen für den integrierten Einbau Türanschlagwechsel Das Gerät wird mit Türanschlag von rechts oder links geliefert. Falls einen gegenüberliegenden Türanschlag erfordert wird; gehen Sie wie folgt vor bevor Sie das Gerät einbauen. 1. Obere Scharnierstift abschrauben und Kunstoffteil entfernen. 2. Obere Tür abnehmen. 3.
  • Seite 30 min. 50 mm 200 cm Montageanleitung für den integrierten Einbau Nischenmaße Höhe 1780 mm Tiefe 550 mm min. 200 cm Breite (3) 560 mm Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der D567 Abb.hervorgeht. Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssenimmer saubergehalten werden.
  • Seite 31 In die Befestigungs- und Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrücken. Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckung (E) aufstecken. Die Teile Ha, Hb, Hc, Hd abnehmen, wie in der Abb. gezeigt wird. PR266 Die Schiene (Ha) auf der Innenseite der Möbeltür ca. 50 mm oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die 90°...
  • Seite 32 Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nutzen. Nach Beendigung der Arbeiten den einwandfreien Verschluß...
  • Seite 33: Allgemeine Garantiebestimmungen

    Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen, sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gewährleistungspflicht des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer bleibt von diesen Garantiebedingungen unberührt. ANSCHRIFTEN De Dietrich Frankfurter Str. 168 D-63263 Neu-Isenburg Fax. 06102-372674 mailto: dedietrich@fagor-hausgeraete.de...
  • Seite 34: Waarschuwingen En Belangrijke Adviezen

    WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
  • Seite 35: Milieubescherming

    worden met een kunststof spatel. Verwijder ijs niet met geweld. IJs wordt alleen verwijderd bij Milieubescherming het ontdooien van het apparaat. • Plaats geen koolzuurhoudende of mousserende Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in de dranken in het vriesvak, het vriesgedeelte of de isolatie, geen ozononvriendelijke stoffen.
  • Seite 36: Aanwijzingzn Voor Het Wegwerpen Van Verpakkingsmateriaal

    AANWIJZINGZN VOOR HET WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektische huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van 02** houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij het kringloopafval worden gezet. Wij bevelen u aan om: • Papier, karton en golfkarton in de speciale PE voor Polyethyleen** 02 = ^ PE-HD;...
  • Seite 37: Reiniging Van De Binnenkant

    HET GEBRUIK Koelen van levensmiddelen Reiniging van de binnenkant Voor een optimaal gebruik van de koelruimte Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de adviseren wij u de volgende eenvoudige regels in binnenkant met lauw water en een neutraal acht te nemen: schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur •...
  • Seite 38: Uitleg Van De Symbolische Tekens Van Het Koude Gebied

    DE BESCHERMING VAN VOEDINGSMIDDELEN Uitleg van de symbolische tekens van het koude gebied Het symbool hiernaast duidt de plaats aan van het koudste gedeelte van ijskast. Koudste gebied: lager of gelijk aan +4°C Vlees, pluimvee, vis, vleeswaren, kant en klare gerechten, gemengde salades, gerechten en gebak gemaakt van eieren of slagroom, verse pasta, taartdeeg, pizza/quiche, verse producten en kaas gemaakt van verse melk, groenten klaar voor gebruik verpakt in plastic zakjes en meer in het algemeen alle verse producten, waarvan de vervaldatum in verband staat met een conserveringtemperatuur die lager is dan of gelijk aan +4°C.
  • Seite 39: Bedienings- En Kontroleinrichting

    Bedienings- en kontroleinrichting AUTO FREEZE C. Aanwijzing voor snelvriezen (geel) A. Lichtnetcontrolelampje (groen) D. Snelvriesschakelaar B. Temperatuurregelaar en schakelaar AAN/UIT De bedienings- en kontrole-inrichting omvat: Het invriezen van verse Temperatuurregelaar (B) die tevens dient om het levensmiddelen apparaat in- en uit te schakelen. Het groene kontrolelampje (A) brandt als het In het -diepvriesvak kunt u verse levensmiddelen apparaat aan netspanning aangesloten en...
  • Seite 40: Het Verplaatsen Van Deurvakken - Luchtcirculatie

    Het ontdooien van ingevroren Jslaatjes produkten Bij het apparaat worden 1 of meerdere ijslaatjes voor het maken van ijsblokjes geleverd. De diepvriesprodukten moet u vóór gebruik in de Vul ze met drinkwater en plaats ze in het vriesvak. koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al Gebruik geen metalen voorwerpen om de laatjes naar gelang de beschikbare tijd.
  • Seite 41: Tips - Tips Het Koelen - Tips Het Invriezen - Tips Het Diepvriesprodukten

    TIPS Tips het koelen Enkele praktische tips: Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de De getallen geven voor iedere soort glazen plaat boven de groentelade geplaatst. diepvriesproduct de opslagtijd in maanden aan. Bewaar vlees niet langer dan één of twee dagen. Of de hoogste of de laagste waarde van de Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen, aangegeven opslagtijd geldt, hangt af van de...
  • Seite 42: Vervangen Van De Lamp

    ONDERHOUD Geprolongeerd stilstand Neem vóór iedere handeling altijd eerst de Wij adviseren u vóór de periode dat de koelkast niet steker uit de wandkontaktdoos. gebruikt wordt de volgende handelingen uit te Belangrijk: Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de voeren: koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen dient •...
  • Seite 43: Onderhoud - Het Ontdooien - Storing - Technische Gegevens

    Het ontdooien Koelruimte Het ontdooien van de koelkast heeft automatisch plaats elke keer dat de compressor stopt. Het dooiwater van koel- en vriesruimte wordt opgevangen in een bakje dat zich aan de achterkant van het apparaat boven de compressor bevindt. Hier verdampt het water.
  • Seite 44: Installatie - Plaats Van Opstelling - Schapblokkering - Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE Plaats van opstelling Plaats het apparaat uit de buurt van Attentie warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle Het apparaat moet van het elektriciteitsnet zonnestralen enz. afgehaald kunnen worden; de stekker moet dus ook na de installatie bereikbaar blijven. Zie voor inbouw de betreffende aanwijzingen. Schapblokkering Uw apparatuur is voorzien van schapblokkeringen, zodat de schappen tijdens het transport op hun...
  • Seite 45: Installatie - Verander De Draaizin Van De Deuren

    Verander de draaizin van de deuren De apparatuur wordt geleverd met deuren die naar rechts of naar links opengaan. Om de deur naar de tegenovergestelde kant te laten openen, dient men de volgende handelingen te verrichten alvorens de installatie uit te voeren. 1.
  • Seite 46: Installatie - Aanwijzingen Voor De Geintegreerde Inbouw

    min. 50 mm Aanwijzingen voor de 200 cm geïntegreerde inbouw Nismaten Hoogte 1780 mm Diepte 550 mm min. 200 cm Breedte 560 mm Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als aangegeven in Fig. D567 Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt.
  • Seite 47 Breng de afdichtstopsels (C-D) in de gaten in de deklijsten aan. Bevestig het ventilatierooster (B). Breng, onder lichte druk, het dekseltje (E) aan. Onderdelen Ha, Hb, Hc, Hd scheiden zoals u in de tekening ziet. PR266 ca. 50 mm Geleider (Ha) tegen de binnenkant van de kastdeur 90°...
  • Seite 48 Verwijder de haken en zet met de spijker (K) een teken op 8 mm van de buitenste rand van de deur. Plaats het ijzer opnieuw op de geleider en bevestig het met de bijgeleverde schroeven. Voor het rechtstellen van de kastdeur kunt u gebruik maken van de langwerpige gaten.
  • Seite 49: Avvertenze E Consigli Importanti

    AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della macchina e delle avvertenze relative.
  • Seite 50: Protezione Dell'ambiente

    Non usare alcun dispositivo meccanico o altro • Protezione dell’ambiente mezzo artificiale per accelerare il processo di sbrinamento tranne quelli qui raccomandati. Questa apparecchiatura non contiene, nel Non usare mai oggetti metallici per pulire • circuito refrigerante e nell’isolamento, gas l’apparecchiatura;...
  • Seite 51: Uso - Pulizia Delle Parti Interne - Funzionamento E Regolazione Della Temperatura- Refrigerazione Dei Cibi E Delle Bevande

    Pulizia delle parti interne Non usare detersivi nè polveri abrasive Prima dell’uso e del collegamento elettrico pulire che sono dannose alle finiture. tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di nuovo indi asciugare accuratamente.
  • Seite 52: Indicatore Di Temperatura

    SICUREZZA ALIMENTARE SPIEGAZIONE DELLA SIMBOLOGIA NELLA ZONA PIU’ FREDDA Il simbolo di fianco indica il posizionamento della zona piu’ fredda del vostro frigorifero. Zona piu’ fredda: inferiore o uguale a +4° C Carne, volatili, pesce, salumi, piatti pronti, insalate, preparazioni e pasticceria a base di uova o di creme, paste fresche, tartine, pizza, prodotti freschi e formaggi con latte appena munto, legumi pronti venduti in sacchetti di plastica e in generale, tutti i prodotti freschi la cui data di consumazione e’...
  • Seite 53: Congelazione Rapida - Congelazione Dei Cibi Freschi - Conservazione Dei Cibi Surgelati - Scongelazione

    Pannello di controllo AUTO FREEZE C. Luce spia della congelazione rapida (giallo) A. Luce spia di funzionamento (verde) D. Interruttore della congelazione rapida B. Manopola termostato acceso/ spento La manopola termostato (B) é l’interruttore di Congelazione dei cibi freschi acceso/spento. La luce spia verde (A) si accende quando l’appparecchiatura é...
  • Seite 54: Uso - Cubetti Di Ghiaccio - Masse Eutettiche - Ripiani Mobili - Posizionamento Delle Mensole - Ricircolo Dell'aria

    Cubetti di ghiaccio Masse eutettiche II frigorifero è equipaggiato con una o più vaschette L’apparecchiatura é dotata di due masse eutettiche. per la formazione dei cubetti di ghiaccio. Dette In caso di interruzione di corrente le masse vaschette vanno riempite di acqua potabile e riposte eutettiche aumenteranno di qualche ora la nello scomparto congelatore.
  • Seite 55: Consigli Per La Refrigerazione

    CONSIGLI Consigli per la refrigerazione Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di • i simboli sui cassetti indicano diversi tipi di prodotti da plastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura. congelare. Le cifre indicano il periodo di In questa posizione si potrà...
  • Seite 56: Manutenzione - Pulizia Periodica - Periodi Di Inattività - Lampada Di Illuminazione

    MANUTENZIONE Staccare la spina dalla presa di corrente prima di Periodi di inattività eseguire qualsiasi operazione. Durante i periodi in cui l’apparecchiatura non è in Attenzione: funzione osservare le seguenti precauzioni: • staccare la spina dalla presa di corrente; Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel circuito refrigerante;...
  • Seite 57: Manutenzione - Sbrinamento - Se Qualcosa Non Va

    Sbrinamento Frigorifero Sulla parete posteriore dello scomparto refrigerante, si forma uno strato di brina durante il funzionamento del compressore, che viene eliminato automaticamente durante le pause di funzionamento dello stesso. L’acqua derivante dallo sbrinamento, tramite un apposito convogliatore posto nella parte posteriore dello scomparto refrigerante, attraverso un foro di scarico, viene raccolta in una bacinella posta sopra il compressore, da dove evapora.
  • Seite 58: Dati Tecnici - Installazione - Posizionamento - Collegamento Elettrico - Fermi-Ripiani

    DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta matricola posizionata sul lato sinistro interno dell’apparecchiatura. INSTALLAZIONE Posizionamento Attenzione L’apparecchio deve poter essere scollegato dalla Collocare l’apparecchiatura lontana da fonti di rete; é quindi necessario che la spina rimanga calore, quali: termosifoni, stufe da riscaldamento, accessibile ad installazione avvenuta.
  • Seite 59: Installazione - Reversibilità Delle Porte - Istruzioni Per L'incasso Integrale

    Reversibilità delle porte L’apparecchiatura viene fornita con apertura delle porte verso destra. Per avere l’apertura delle porte verso sinistra eseguire le seguenti operazioni prima di effettuare l’installazione 1. Svitare il perno superiore e togliere il distanziale 2. Togliere la porta superiore 3.
  • Seite 60 Inserire l’apparecchiatura nel vano appoggiandola alla parete interna corrispondente al lato di apertura della porta sino a quando il coprifuga superiore va in battuta (1) e assicurare che la cerniera inferiore sia in linea con la parete del mobile (2). D023 Fissare l’apparecchiatura con le 4 viti in dotazione.
  • Seite 61 ca. 50 mm Appoggiare la guida (Ha) sulla parte interna della porta del mobile sopra e sotto come indicato in 90° figura e segnare la posizione dei fori esterni. Dopo aver preparato i fori fissare la guida con le viti in dotazione.
  • Seite 62: Centri Assistenza

    Inserire a scatto il coperchietto (Hd) sulla guida (Hb) PR167/1 L’ apparecchiatura e’ corredata di 2 squadrette (D) per il fissaggio laterale al mobile colonna; per la loro applicazione vedere le indicazioni come da figura. Applicare quindi il coperchietto (E). D734 CENTRI ASSISTENZA Per un sollecito intervento è...
  • Seite 63: Distributor In Ireland

    Brandt UK Ltd Intec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NE Brochures and Stockist information : 08707 505 503 All other departments : 01256 308 000 Service fax : 01256 346 877 Sales Order Processing fax : 01256 843 024 Marketing and Home Economist fax : 01256 325 888 Distributor in Ireland : Quality Electrical Distributors Ltd...
  • Seite 64 Service Consommateurs De Dietrich BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX Tel : +33 (0) 892 02 88 04* *0,34 Eur TTC / min à partir d'un poste fixe Tarif en vigueur au 1 avril 2004 Service fourni par Brandt Customer Services société par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l'Aumône...

Inhaltsverzeichnis