Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
De Dietrich DRS 322 JE Bedienungsanleitung

De Dietrich DRS 322 JE Bedienungsanleitung

Kühlgefrierschrank
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DRS 322 JE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

REFRIGERATEUR-
CONGELATEUR
KÜHL-
GEFRIERSCHRANK
TWEEDEURS-
KOELKAST
DRS322JE
LES NOUVEAUX OBJECT DE VALEUR
2222 269-11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für De Dietrich DRS 322 JE

  • Seite 1 REFRIGERATEUR- CONGELATEUR KÜHL- GEFRIERSCHRANK TWEEDEURS- KOELKAST DRS322JE LES NOUVEAUX OBJECT DE VALEUR 2222 269-11...
  • Seite 2 Performants, ils assurent une fraîcheur optimale à vos aliments grâce à un espace de conservation optimisé. Vous trouverez également dans la gamme de produits De Dietrich, un choix étendu de produits en parfaite harmonie avec l'esthétique de votre nouveau réfrigérateur.
  • Seite 3: Avertissements Et Conseils Importants

    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
  • Seite 4: Protection De L'environnement

    ATTENTION: En dehors des températures ambiantes indiquées par la classe climatique Protection de l’environnement d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de température ambiante descend sous la valeur réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz minimum, la température de conservation du réfrigérant nocif à...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE Avertissements et conseils importants ..........3 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage .
  • Seite 6: Zone La Plus Froide

    SECURITE ALIMENTAIRE Explication signalétique de la zone froide Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur. Zone la plus froide: inférieure ou égale à +4° C Viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à...
  • Seite 7: Tablettes Amovibles - Positionnement Des Balconnets De La Contre-Porte

    Congélation Glaçons L'appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à Le compartiment à 4 étoiles sert à congeler des glace pour faire des glaçons. Il faut remplir ces bacs aliments frais et à conserver des denrées congelées d'eau potable et les placer dans le congélateur. et surgelées pendant un certain temps.
  • Seite 8: Conseils Pour La Réfrigération

    CONSEILS Conseils pour la réfrigération Où placer les denrées? • évitez de placer des produits à congeler en Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des contact avec des denrées déjà entreposées, pour sachets en plastique et placez-la sur la tablette en éviter d'en élever la température;...
  • Seite 9: Entretien - Arrêt Prolongé - Nettoyage - Changement De L'ampoule - Dégivrage

    ENTRETIEN Arrêt prolongé Débranchez l’appareil avant toute Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un opération. certain temps, prenez les précautions suivantes: Attention: Cet appareil contient des hydrocarbures débranchez la prise de courant; dans son circuit de réfrigérant; I’entretien et la videz l'appareil;...
  • Seite 10: Anomalie De Fonctionnement

    Dans le congélateur, par contre, il faut éliminer le givre à chaque fois qu'il y a une couche épaisse qui s'est formée (de 4 mm environ), en se servant d’une spatule en plastique. Pendant que l'on effectue cette opération, il n'est pas nécessaire de couper le courant ou d'enlever les denrées qui se trouvent dans le compartiment.
  • Seite 11: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Tous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côté gauche de l’appareil. INSTALLATION Emplacement Important: Placez de préférence votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons L’appareil doit pouvoir être débranché du secteur; il solaires trop intenses).
  • Seite 12: Installation - Instructions Pour L'encastrement

    Instructions pour l’encastrement min. 50 mm 200 cm Dimensions de la niche Hauteur 1225 mm Profondeur 550 mm Breite 560 mm min. 200 cm Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être prévue comme indiqué dans le Fig. Attention: veillez à ne pas obstruer les D567 ouvertures de ventilation.
  • Seite 13 Appliquez le joint à pression, entre l’appareil et le meuble. D724 Appliquez les caches (B) sur les ailettes des butées et dans les trous des charnières. D726 Séparer les pièces A, B, C, D comme l’indique de la figure. PR266 Poser la glissière (A) sur la partie interne de la porte du meuble dessus et dessous comme l’indique la figure et marquer la position des trous externes.
  • Seite 14: Installation - Réversibilité Du Portillon Du Congélateur

    Ouvrir la porte de l’appareil et celle du meuble à 90° environ. Introduire l’équerre (B) dans la glissière (A). Tenir ensemble la porte de l’appareil et celle du meuble et marquer la position des trous comme l’indique la figure. Enlever les équerres et pratiquer des trous de 2 mm de ³...
  • Seite 15: Warnungen Und Wichtige Hinweise

    WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
  • Seite 16 • Während des Transports kann es vorkommen, daß Umweltnormen das im Motorkompressor enthaltene Öl in den Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das genommen wird, damit das Öl in den Kompressor Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt zurückströmen...
  • Seite 17 HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro- In den Beispielen steht Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfähig und sollen grundsätzlich der 02** Wiederverwertung zugeführt werden. Wir empfehlen Ihnen: • Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden Sammelbehälter PE für Polyäthylen** 02 = ^ PE-HD;...
  • Seite 18: Reinigung Der Innenteile

    GEBRAUCH Reinigung der Innenteile Hinweise zum richtigen Kühlen von Lebensmitteln und Getränken Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser erreichen, beachten Sie bitte folgendes: und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgfältig •.
  • Seite 19: Erklärung Der Symbole Des Kühlraums

    LEBENSMITTELSCHUTZ Erklärung der Symbole des Kühlraums Das nebenstehende Symbol gibt an, das in diesem Bereich des Kühlraums die niedrigste Temperatur herrscht. Kältester Bereich: weniger oder gleich +4°C Fleisch, Geflügel, Fisch, Wurstwaren, Fertiggerichte, gemischte Salate, Gerichte und Süßspeisen auf der Grundlage von Eiern oder Sahne, frische Teigwaren, Kuchenteig, Pizzen/Quiches, frische Lebensmittel und Frischkäse, in Plastikbeuteln verpacktes Gemüse und im Allgemeineren sämtliche frische Lebensmittel, die bis zu deren Haltbarkeitsdatum bei +4°C oder weniger aufzubewahren sind.
  • Seite 20 Einfrieren von frischen Eiswürfelbereitung Lebensmitteln Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen, welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach Das 4 Sterne-Gefrierfach eignet sich zur gestellt werden. langfristigen Einlagerung von Tiefkühlkost sowie Bitte zur Entnahme der Eiswürfelschalen keine zum Einfrieren frischer Kost. Metallgegenstände benutzen! Für das Einfrieren von Lebensmitteln ist es nicht nötig, die Thermostateinstellung zu ändern.
  • Seite 21: Tips Für Das Kühlen

    TIPS Tips für das Kühlen • Die Lebensmittel in Alu- oder Polyäthylenfolien luftdicht verpacken. Nachstehend einige praktische Ratschläge: • Es soll vermieden werden, daß die Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und einzufrierenden Lebensmittel mit den bereits auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale eingefrorenen in Berührung kommen, um eine (über den Gemüseschalen) befindet, legen.
  • Seite 22: Wartung

    WARTUNG Regelmäßige Reinigung Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät Netzstecker aus der Steckdose ziehen. zu reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den Achtung: Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron Kohlenwasserstoff.
  • Seite 23 Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll, sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mit einem Plastikschaber abgekratzt werden. Während dieses Vorganges ist es nicht nötig, das Gerät auszuschalten und die Nahrungsmittel herauszunehmen. Wenn sich jedoch eine dicke Eisschicht bildet, muß man vollkommen abtauen.
  • Seite 24: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Die Technische Daten können Sie auf dem Typschild feststellen. Das Typschild befindet sich links unten an der Seitewand. INSTALLATION Aufstellung Wichtig Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu Wärmequellen wie Heizkörpern oder Öfen trennenn;...
  • Seite 25 Montageanleitung für den min. 50 mm 200 cm integrierten Einbau Nischenmaße Höhe 1225 mm Tiefe 550 mm min. 200 cm Breite (3) 560 mm Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der D567 Abb.hervorgeht. Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssenimmer saubergehalten werden.
  • Seite 26 Fugenabdeckprofiloben um die Winkeldicke ausschneiden und zwischen Gerät und Möbelseitenwand eindrücken. D724 In die Befestigungs- und Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (B) eindrücken. D726 Die Teile A, B, C, D abnehmen, wie in der Abb. gezeigt wird. PR266 Die Schiene (A) auf der Innenseite der Möbeltür oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen.
  • Seite 27: Anschlagwechsel Verdampferfachtür

    Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. Den Winkel (B) in der Schiene (A) einsetzen. Gerätetür und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb.). Winkel abnehmen und die Bohrlöcher mit Ø 2mm und einem Abstand von 8 mm von der Türaußenkante ausführen. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
  • Seite 28: Waarschuwingen En Belangrijke Adviezen

    WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
  • Seite 29: Milieubescherming

    SCHRAAP EVENMIN MET SCHERPE VOORWERPEN rijp of ijs af Rijp kan verwijderd Milieubescherming worden met een kunststof spatel. Verwijder ijs niet met geweld. IJs wordt alleen verwijderd bij Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in de het ontdooien van het apparaat. isolatie, geen ozononvriendelijke stoffen.
  • Seite 30: Aanwijzingzn Voor Het Wegwerpen Van Verpakkingsmateriaal

    AANWIJZINGZN VOOR HET WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektische huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van 02** houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij het kringloopafval worden gezet. Wij bevelen u aan om: • Papier, karton en golfkarton in de speciale PE voor Polyethyleen** 02 = ^ PE-HD;...
  • Seite 31: Het Gebruik

    HET GEBRUIK Reiniging van de binnenkant Koelen van levensmiddelen Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de Voor een optimaal gebruik van de koelruimte binnenkant met lauw water en een neutraal adviseren wij u de volgende eenvoudige regels in schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur acht te nemen: van een nieuw apparaat weg te nemen.
  • Seite 32: Uitleg Van De Symbolische Tekens Van Het Koude Gebied

    DE BESCHERMING VAN VOEDINGSMIDDELEN Uitleg van de symbolische tekens van het koude gebied Het symbool hiernaast duidt de plaats aan van het koudste gedeelte van ijskast. Koudste gebied: lager of gelijk aan +4°C Vlees, pluimvee, vis, vleeswaren, kant en klare gerechten, gemengde salades, gerechten en gebak gemaakt van eieren of slagroom, verse pasta, taartdeeg, pizza/quiche, verse producten en kaas gemaakt van verse melk, groenten klaar voor gebruik verpakt in plastic zakjes en meer in het algemeen alle verse producten, waarvan de vervaldatum in verband staat met een conserveringtemperatuur die lager is dan of gelijk aan +4°C.
  • Seite 33 Het invriezen van verse Het ontdooien van ingevroren levensmiddelen produkten De diepvriesprodukten moet u vóór gebruik in de In het -diepvriesvak kunt u verse levensmiddelen koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al invriezen en diepvriesprodukten bewaren. naar gelang de beschikbare tijd. Voor het invriezen kunt u de thermostaatknop op de Kleine of in stukken ingevroren produkten kunnen gebruikelijke stand laten staan.
  • Seite 34: Tips Het Koelen

    TIPS Tips het koelen Enkele praktische tips: • zorg ervoor dat in te vriezen pakjes niet in Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de aanraking komen met reeds ingevroren glazen plaat boven de groentelade geplaatst. produkten; de temperatuur van deze laatste zou Bewaar vlees niet langer dan één of twee dagen.
  • Seite 35 ONDERHOUD Geprolongeerd stilstand Neem vóór iedere handeling altijd eerst de Wij adviseren u vóór de periode dat de koelkast niet steker uit de wandkontaktdoos. gebruikt wordt de volgende handelingen uit te Belangrijk: Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de voeren: koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen dient •...
  • Seite 36: Technische Gegevens

    In het vriesvak dient u echter de rijp te verwijderen, wanneer deze een laag van circa 4 mm vormt. Gebruik hiervoor een kunststof spatel. Voor het uitvoeren van deze handeling hoeft u het apparaat niet uit te schakelen of het vriesvak leeg te maken. Wanneer zich een dikke laag ijs gevormd heeft, dient u het gehele apparaat te ontdooien.
  • Seite 37: Plaats Van Opstelling

    INSTALLATIE Plaats van opstelling Plaats het apparaat uit de buurt van Attentie warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle Het apparaat moet van het elektriciteitsnet zonnestralen enz. afgehaald kunnen worden; de stekker moet dus ook na de installatie bereikbaar blijven. Zie voor inbouw de betreffende aanwijzingen. Elektrische aansluiting Verander de draaizin van de deuren Overtuig u ervan dat de netspanning en de...
  • Seite 38: Aanwijzingen Voor De Geïntegreerde Inbouw

    min. 50 mm 200 cm Aanwijzingen voor de geïntegreerde inbouw Nismaten Hoogte 1225 mm min. Diepte 550 mm 200 cm Breedte 560 mm Als transportbeveiliging zijn asn beide D567 scharnierkanten scharnierpennen asngebracht. Afhankelijk van de gewenste deurdreirichting moet aan een kant, zowel onder als boven, een scharnierpen verwijderd worden.
  • Seite 39 Breng, onder lichte druk, de voegafdichting tussen apparaat en meubel aan. D724 Breng de afdichtstopsels (B) in de gaten in de deklijsten aan. D726 Onderdelen A, B, C, D scheiden zoals u in de tekening ziet. PR266 Geleider (A) tegen de binnenkant van de kastdeur aan de boven- en onderkant houden volgens de tekening en de plaats van de buitenste gaten aangeven.
  • Seite 40 De deur van het apparaat en die van de kast met een hoek van ongeveer 90° openen. IJzer (B) in geleider (A) aanbrengen. De deuren samen vasthouden en de gaten aangeven zoals in de tekening. De ijzers weghalen en gaten van Ø2 mm. boren op een afstand van 8 mm.
  • Seite 43: Distributor In Ireland

    Brandt UK Ltd Intec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NE Brochures and Stockist information : 08707 505 503 All other departments : 01256 308 000 Service fax : 01256 346 877 Sales Order Processing fax : 01256 843 024 Marketing and Home Economist fax : 01256 325 888 Distributor in Ireland : Quality Electrical Distributors Ltd...
  • Seite 44 BP 9526 - 95069 Cergy Pontoise Cedex - France Tel : +33 (0) 825 06 16 04 0,15Eur TTC/MN Service Après vente De Dietrich Tel : +33 (0) 801 63 25 25 Prix appel local Brandt Appliances - 7 rue Henri Becquerel 92854 Rueil-Malmaison cedex - France S.A.S.

Inhaltsverzeichnis