Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR
GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Réfrigérateur
Refrigerator
Ijkast
Kühlschrank
2223 527-91
DRS 923 JE
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für De Dietrich DRS923JE

  • Seite 1 GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG Réfrigérateur Refrigerator Ijkast Kühlschrank DRS 923 JE LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR 2223 527-91...
  • Seite 2 Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence. Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à...
  • Seite 3: Avertissements Importants

    Comment lire votre notice d’emploi Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice: Instructions liées à la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil. Conseils pour une utilisation correcte de l’appareil afin d’obtenir les meilleures performances. Informations liées à...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Avertissements importants ..............3 Elimination / Utilisation Avant la mise en service / Mise en service / Réglage de la température .
  • Seite 5: Equipement Intérieur

    Equipement intérieur Tablettes amovibles • Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve permettent de positionner les tablettes à différentes hauteurs, selon vos besoins. • Tirer la surface de rangement vers l’avant jusqu’à ce qu’on puisse la faire basculer vers le haut ou vers le bas et l’extraire.
  • Seite 6: Explication Signalétique De La Zone Froide / Conseils

    Explication signalétique de la Conseils zone froide Économie d’énergie Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre • N’installez pas l’appareil à proximité de cuisinières, réfrigérateur. radiateurs ou autres sources de chaleur. Si la température ambiante est élevée, le compresseur Zone la plus froide: inférieure ou égale à...
  • Seite 7: Entretien Dégivrage / Nettoyage / Changement De L'ampoule

    Entretien Arrêt prolongé Débranchez l’appareil avant toute Débranchez la prise de courant. videz • opération. l'appareil, dégivrez-le et nettoyez-le à fond. Attention Laissez les portes entrouvertes pour faire • Cet appareil contient des hydrocarbures circuler de l'air, de façon à éviter les dans son circuit réfrigérant;...
  • Seite 8: Si Quelque Chose Ne Va Pas

    Si quelque chose ne va pas ... Si l'appareil marche mal, il faut contrôler: Dérangement Remède La température à l’intérieur de l’appareil est La température est mal réglée. Veuillez consulter la partie "Réglage de la température". trop chaude. Placez les denrées de façon à ce que l'air puisse circuler tout autour. Vérifiez que la porte soit bien fermée.
  • Seite 9: Installation Emplacement / Branchement Électrique

    Installation Le tableau ci-dessous vous permet de repérer les Lors du transport et de l’installation de différentes classes climatiques existantes et les l’appareil, veiller à n’endommager aucune températures ambiantes correspondantes: partie du circuit frigorifique. • Pendant le fonctionnement normal, le condenseur pour une température Classe et le compresseur à...
  • Seite 10: Réversibilité De La Porte

    Réversibilité de la porte L’appareil est livré avec l’ouverture à droite. Pour changer le sens d’ouverture de la porte suivez les indications ci-dessous avant l’installation. 1. Dévissez le pivot supérieur et enlevez l’entretoise 2. Dégagez la porte 3. Dévissez le pivot inférieur avec une clé et repositionnez-le sur le côté...
  • Seite 11 Veillez à maintenir une distance de 44 mm dans le bas de l'appareil entre le bord de l'appareil et la paroi du meuble. Le cache charnière inférieur qui se trouve dans le sac d'accessoires sert à garantir la position exacte du meuble et de l'appareil.
  • Seite 12 Séparer les pièces Ha, Hb, Hc, Hd comme l’indique de la figure. PR266 Poser la glissière (Ha) sur la partie interne de la ca. 50 mm porte du meuble dessus et dessous comme l’indique 90° la figure et marquer la position des trous externes. Après avoir pratiqué...
  • Seite 13 Enlever les équerres et marquer à 8 mm du bord extérieur de la porte avec le clou (K). Remettre l’équerre en place sur la glissière et fixer avec les vis fournies. Pour effectuer l’éventuel alignement de la porte du meuble, utiliser le jeu des trous ovales. A la fin des opérations, il est nécessaire de contrôler que la porte de l’appareil se ferme parfaitement.
  • Seite 14: Safety Instructions

    Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance Safety Instructions This information has been provided in the interests of your safety.
  • Seite 15: Disposal

    Contents Safety Instructions ..............14 Disposal .
  • Seite 16: Temperature Control / Internal Parts

    Temperature Control Bottle holder • The thermostat control situated inside the fridge compartment regulates the temperature of the appliance. • It allows you to adjust the temperature inside the refrigerator according to use and external conditions. • Setting „1“ = hightest temperature, warmest setting •...
  • Seite 17: Explanation Of The Cold Zone Signs / Hints

    Temperatur indicator Explanation of the cold zone signs The symbol shown here on the left indicates the coldest point inside your refrigerator. Thermostat must be adjusted Right Temperature Coldest area: below or equal to +4°C With the temperature indicator you can keep a check that your refrigerator is working properly.
  • Seite 18: Maintenance Defrosting / Cleaning / Changing The Light Bulb

    Maintenance Changing the light bulb Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. • Should the interior light fail to work, first switch off Warning the appliance and disconnect from the electricity supply, then replace the bulb as follows: This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit maintenance and recharging must 1.
  • Seite 19: Something Not Working

    Something not Working Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow these instructions: SYMPTOM SOLUTION Door does not close Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight more evenly or take some products out.
  • Seite 20: Installation Positioning / Electrical Connection

    Installation The following table shows which ambient Take utmost care when handling your temperature is correct for each climate classification: appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid Climate leakages. for an ambient temperature of classification •...
  • Seite 21: Door Reversal

    Door reversal The appliance is supplied with the door opening to the right. For door opening in the opposite direction, perform the following actions prior to installation 1. Unscrew the upper pin and remove the spacer 2. Remove the door. 3.
  • Seite 22 Make sure that a distance of 44 mm is maintained in the lower part between the kitchen furniture and the border of the appliance. The lower hinge cover inserted in the accessories bag, is useful to guarantee the exact position of the kitchen furniture and the appliance.
  • Seite 23 Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure. PR266 Place guide (Ha) on the inside part of the furniture ca. 50 mm door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled 90°...
  • Seite 24 Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots. At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly.
  • Seite 25: Algemene Veiligheid

    Veiligheid Het is uiterst belangrijk dat de bij het apparaat Onderhoud / Reparatie behorende gebruiksaanwijzing bewaard blijft. • Een eventueel noodzakelijke wijziging aan de Zou het apparaat door u aan iemand anders elektrische huisinstallatie of het aansluitsnoer, ten gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat behoeve van de installatie van dit apparaat, mag in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, uitsluitend door een daartoe bevoegd persoon...
  • Seite 26: Milieubescherming

    Installatie De materialen gebruikt voor dit apparaat en geïdentificeerd met dit symbool zijn recycleerbaar. • Overtuig u er van dat het apparaat niet op het Weggooien van oude apparaten aansluitsnoer staat. • Plaats het apparaat met z’n achterkant zo dicht Het symbool op het product of op de mogelijk bij een muur.
  • Seite 27: Gebruik Voor Ingebruikname / Ingebruikname / Instellen Van De Temperatuur / Interieur

    Gebruik Voor ingebruikname Interieur Legvlakken Wacht, na het plaatsen van het apparaat, ten minste twee uuren alvorens de stekker in het • De legvlakken zijn in hoogte verstelbaar. stopcontact te steken. Daarmee geeft u de olie • Daartoe het legvlak zover naar voren trekken tot de gelegenheid in de compressor terug te het naar boven of onderen bewogen kan worden vloeien.
  • Seite 28: Uitleg Van De Symbolische Tekens Van Het Koude Gebied

    Uitleg van de symbolische tekens van het koude gebied Het symbool hiernaast duidt de plaats aan van het koudste gedeelte van ijskast. Koudste gebied: lager of gelijk aan +4°C Vlees, pluimvee, vis, vleeswaren, kant en klare gerechten, gemengde salades, gerechten en gebak gemaakt van eieren of slagroom, verse pasta, •...
  • Seite 29: Tips

    Koelen Tips • Plaats geen warme of dampende spijzen of dranken in de koelruimte. • Dek vooral sterk geurend voedsel af of verpak het. Energie besparen • Plaats de levensmiddelen zo, dat de lucht vrij • Het apparaat niet in de buurt van kachels, eromheen kan circuleren.
  • Seite 30: Schoonmaken / Vervangen Van De Lamp

    Schoonmaken Vervangen van de lamp Voor het vervangen van de lamp het apparaat Geen schurende schoonmaakmiddelen uitzetten en de stekker uit het stopcontact trekken. gebruiken. Het lampje van de koelkast is op de volgende wijze Nooit metalen voorwerpen gebruiken om bereikbaar: het apparaat schoon te maken;...
  • Seite 31: Klantenservice

    Klantenservice Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en verhelpen, Deze gegevens vindt u op het garantiebewijs of op raadpleeg dan onze service-afdeling. het typeplaatje dat zich linksonder aan de binnenzijde van het apparaat bevindt. Vermeld de volgende gegevens van het apparaat: Aanbevolen wordt deze gegevens hier in te vullen •...
  • Seite 32: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen: Overtuig u ervan dat de netspanning en de netfrequentie, die op het typeplaatje in de kast staan - 73/23 EG-richtlijn 19/02/73 aangegeven, overeenkomen met de netspanning en (Laagspanning) opeenvolgende de netfrequentie in uw woning. wijzigingen;...
  • Seite 33: Inbouw

    Inbouw Nismaten Nishoogte (1) 1225 mm Nisdiepte (2) 550 mm Nisbreedte (3) 560 mm De nis moet tevens voorzien zijn van een luchtkanaal met de volgende afmetningen: diepte 50 mm breedte 540 mm .Zorg ervoor dat er een afstand van 44 mm vrij blijft tussen het keukenmeubel en de rand van het apparaat.
  • Seite 34 U moet het gedeelte van het kunststof deksel (E), dat gebruikt wordt om het scharnier af te dekken, verwijderen, zoals aangegeven op de tekening. Deze handeling wordt vergemakkelijkt omdat er aan de binnenkant van het scharnierdeksel een groef is aangebracht, waardoor u dit onderdeel makkelijker kunt verwijderen.
  • Seite 35 De deur van het apparaat en die van de kast met een hoek van ongeveer 90° openen. IJzer (Hb) in geleider (Ha) aanbrengen. De deuren samen vasthouden en de gaten aangeven zoals in de tekening. PR167 Verwijder de haken en zet met de spijker (K) een teken op 8 mm van de buitenste rand van de deur.
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb Hände könnten daran festfrieren. nehmen, lesen bitte diese • Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Diese sind Sicherheitshinweise.
  • Seite 37: Entsorgung

    Entsorgung Verpackungsmaterialien Entsorgung von Altgeräten • Die mit dem Symbol gekennzeichneten Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Materialien sind recyclingfähig. Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt >PE<=Polyäthylen nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, >PS<=Polystyrol sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling >PP<=Polypropylen von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Seite 38: Kühlabteilausstattung

    Kühlabteilausstattung Abstellregale • Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen verschiedener Größe, sind die Abstellregale höhenverstellbar. • Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und herausnehmen läßt. • Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
  • Seite 39: Erklärung Der Symbole Des Kühlraums / Tipps

    Erklärung der Symbole des Tipps Kühlraums Das nebenstehende Symbol gibt an, das in Energie-Einsparung diesem Bereich des Kühlraums die niedrigste • Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Temperatur herrscht. Heizkörpern oder anderen Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft Kältester Bereich: weniger oder gleich +4°C der Kompressor häufiger und länger.
  • Seite 40: Wartung Abtauen / Reinigung / Innenbeleuchtung

    Wartung Stillstandszeiten Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Den Stecker aus der Steckdose ziehen. Alle Lebensmittel herausnehmen und Gerät reinigen. Dieses Gerät erhält im Kaltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf • Die Tür offen lassen, um im Inneren eine gute Wartung Nachfüllen Luftzirkulation zu gewährleisten und somit...
  • Seite 41: Wenn Etwas Nicht Funktioniert

    Wenn etwas nicht funktioniert Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst verständigen, überprüfen Sie zuerst folgendes: Störung Abhilfe Im Gerät wird es nicht kalt genug Der Drehknopf auf kältere Temperatur drehen. Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, dass die Kälte um sie frei zirkulieren kann.
  • Seite 42: Installation Aufstellung / Elektrischer Anschluss

    Installation Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das Vor der Installation sicherstellen, dass das sich links im Innenraum des Gerätes befindet. Gerät nicht beschädigt ist. Mögliche Nachstehende Tabelle zeigt, welche Transportschäden sind Händler Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse unverzüglich mitzuteilen. zugeordnet ist: •...
  • Seite 43: Türanschlag Wechseln

    Türanschlag wechseln Das Gerät wird mit Türanschlag von rechts geliefert. Falls einen gegenüberliegenden Türanschlag erfordert wird; gehen Sie wie folgt vor bevor Sie das Gerät einbauen. 1. Obere Scharnierstift abschrauben und Kunstoffteil entfernen. 2. Tür abnehmen. 3. Den unteren Bolzen mit einem Schlüssel losschrauben und auf der gegenüber liegenden Seite einsetzen.
  • Seite 44 Vergewissern Sie sich, dass unten zwischen dem Küchenmöbel und dem Rand des Geräts ein Abstand von 44 mm besteht. Die untere Scharnierabdeckung (im Zubehörbeutel) dient zur genauen Ausrichtung zwischen Küchenmöbel und Gerät. Darüber hinaus darf das Gerät das Netzkabel nicht quetschen.
  • Seite 45 Die Teile Ha, Hb, Hc, Hd abnehmen, wie in der Abb. gezeigt wird. PR266 Die Schiene (Ha) auf der Innenseite der Möbeltür ca. 50 mm oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die 90° Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen. Nachdem die Löcher gebohrt wurden, die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
  • Seite 46 Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nutzen. Nach Beendigung der Arbeiten den einwandfreien Verschluß...
  • Seite 47: Allgemeine Garantiebestimmungen

    - Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen, sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gewährleistungspflicht des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer bleibt von diesen Garantiebedingungen unberührt. Anschriften De Dietrich Frankfurter Str. 168 D-63263 Neu-Isenburg Fax. 06102-372674 mailto: dedietrich@fagor-hausgeraete.de...
  • Seite 51: Distributor In Ireland

    Brandt UK Ltd Intec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NE Brochures and Stockist information : 08707 505 503 All other departments : 01256 308 000 Service fax : 01256 346 877 Sales Order Processing fax : 01256 843 024 Marketing and Home Economist fax : 01256 325 888 Distributor in Ireland : Quality Electrical Distributors Ltd...
  • Seite 52 Service Consommateurs De Dietrich BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX Tel : +33 (0) 892 02 88 04* *0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe Tarif en vigueur au 1 avril 2004 Service fourni par Brandt Customer Services société par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l'Aumône...

Inhaltsverzeichnis