Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montage- und Bedienungs-
D
anleitung
Instructions de montage et de
F
service
VENTILATEUR DE PLAFOND
VENTILATORE DA SOFFITTO
8 - 10
14 - 16
DECKENVENTILATOR
CEILING FAN
Mounting and operating
GB
Istruzioni per il montaggio
I
ECO AVIATOS 132
ECO AVIATOS 162
manual
e l´uso
170613v6.2
11 - 13
17 - 19

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Casa Fan ECO AVIATOS 132

  • Seite 1 8 - 10 11 - 13 anleitung manual Instructions de montage et de Istruzioni per il montaggio 14 - 16 17 - 19 service e l´uso DECKENVENTILATOR CEILING FAN VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILATORE DA SOFFITTO ECO AVIATOS 132 ECO AVIATOS 162 170613v6.2...
  • Seite 2 ACHTUNG IMPORTANT Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG. Das This product conforms to EU Directive 2002/96/EC. This Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät appliance bears the symbol of the barred waste bin. This bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht indicates that, at the end of its useful life, it must not im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer be disposed of as domestic waste, but must be taken to...
  • Seite 3 Übersicht der Einzelteile Ž Œ    ’  •   Œ Motor mit Gehäuse  Deckenstange Ž Montagehalter  Halbkugel  Baldachin  Leuchtenglas ’ Untere Abdeckung  Schraube für Flügel (9 x)  Flügelblatt (3 x) •...
  • Seite 4 fig. 1 Ž min. 15 kg ! • • fig. 2 fig. 3 fig. 4   ’  Œ fig. 5 Ž   ...
  • Seite 5 Elektr. Anschluss an Electric wiring fig. 6 das Hausnetz diagramm Allacciamento Raccord au réseau elettrico électrique  Ž fig. 7  Raccord au réseau Elektr. Anschluss an Electric wiring Allacciamento das Hausnetz diagramm électrique elettrico fig. 8 fig. 9...
  • Seite 6 fi g. 10 fi g. 11  3 x 3 x    fi g. 12 fi g. 13  Œ  Œ 3 x 2 x fi g. 14 max. 2 x 40 W E 27 max. 2 x 23 W ...
  • Seite 7 Neucodierung/Verbindung herstellen Recoding/Connect Modifi care del codi/Connettere Codifi cation/Établissement de connexion innerhalb 60 Sekunden... within 60 seconds... dans délai de 60 secondes... all'interno di 60 secondi... 5 - 10 Sek. Achtung: Nach der Erstinstallation und nach jedem Abfall der Netzspannung sowie nach jeder Neuco- dierung läuft der Ventilator für ca.
  • Seite 8 Der ECO AVIATOS Ventilator dient zur Luftumwälzung der Raumluft. Der Einsatz in Maschinen, im Freien, in Garagen, sowie in feuchten, nassen, feuer- und explosionsgefährdeten Räumen ist nicht gestattet. Technische Daten: ECO AVIATOS 132/162 Nennspannung (V) 110 - 240 Frequenz (Hz) 50/60 Leistung Motor (W max.)
  • Seite 9 Beim Einsatz jeglicher Elektrogeräte sind einige Grundregeln stets zu beachten, darunter im Einzelnen: Allgemein - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmen. - Das Hausnetz muss geerdet sein! - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! Wichtig Für den elektrischen Anschluss dieses Ventilators wird empfohlen sich an einen spezialisierten Fachmann zu wenden.
  • Seite 10 Wichtig Selbst wenn Ihr Ventilator sich über einem Fußbodenabstand von mehr als 2,30 m befindet, müssen Sie darauf achten, dass die Flügel frei drehen können und keine Gegenstände in deren Radius kommen können. Wartung Ihres Ventilators Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Ventilators, indem Sie folgende Hinweise beachten: 1.
  • Seite 11 The fan is for circulating room air. Their use in machines which are outside and unprotected, in garages, in moist or wet rooms or rooms in danger of fire or explosion, is not permitted. Technical data: Type ECO AVIATOS 132/162 Mains voltage: 110 - 240 V ~ 50/60 Hz Power motor (W):...
  • Seite 12 General - The voltage details on the nameplate are to conform with the available mains voltage. - The building mains must be earthed! - Only operate the unit when completely assembled! Important - It is recommended that a specialist electrician is used for making the electrical connection to this fan.
  • Seite 13 Important Even if your fan is more that 2.30 m above the ground, care must still be taken care that the blades are free to turn and no objects can enter their radius of action. Maintaining you fan You increase the life of your fan by heeding the following notes: 1.
  • Seite 14 à l’’extérieur, dans des garages ainsi que des locaux humides, exposés aux risques d’explosion est interdite. Un moteur puissant entraîne le rotor. Caractéristiques techniques: Type ECO AVIATOS 132/162 Tension nominale: 110 - 240 V ~ 50/60 Hz Puissance moteur (W):...
  • Seite 15 Generale - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur effective. - Le réseau électrique domestique doit être mis à la terre ! - L’appareil doit fonctionner sur un support plan et stable. Important Nous recommandons de recourir aux services d’un spécialiste pour procéder au branchement électrique de ce ventilateur.
  • Seite 16 Important Même si votre ventilateur se trouve à une distance du sol supérieure à 2,30 m, vous devez veiller à ce que les pales puissent tourner sans entrave et qu’aucun objet ne se trouve dans leur rayon d’action. Entretien de votre ventilateur Vous prolongerez la durée de vie de votre ventilateur en tenant compte des remarques suivantes: 1.
  • Seite 17 La girante è azionata da un potente motore. Dati tecnici: Tipo ECO AVIATOS 132/162 Tensione di rete: 110 - 240 V ~ 50/60 Hz Potenza motore (W):...
  • Seite 18 Informazioni generali - I valori di tensione riportati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di alimentazione. L’impianto domestico deve essere dotato di messa a terra. - L’apparecchio può essere utilizzato solo a montaggio completato! Importante Per il collegamento elettrico di questo ventilatore si consiglia di rivolgersi ad un tecnico spe- cializzato.
  • Seite 19 Importante Anche quando il ventilatore è installato ad un’altezza da terra superiore a 2,30 m, è necessario verificare che le pale siano libere di ruotare senza che, nel loro raggio d’azione, si frapponga alcun ostacolo. Manutenzione del ventilatore Osservando le seguenti istruzioni prolungherete la vita utile del vostro ventilatore: 1.
  • Seite 20 Auswuchtset  Das Auswuchtset besteht aus 2 Klebegewichten mit je 5 Gramm Gewicht sowie einer Flügelklammer mit 5 Gramm Gewicht. Sollte Ihr Ventilator trotz sorgfältiger Montage gemäß der Bedienungs- und Montageanleitung unwuchtig laufen („schlagen“), gehen Sie bitte wie folgt vor: Schalten Sie Ihren Ventilator an und schalten Sie nacheinander alle Geschwindigkeitsstufen, wählen Sie für das Auswuchten die Stufe, auf der die Unwucht am stärksten ist.
  • Seite 21 Balancing Kit  The balancing kit contains 2 weights at 5 grams each as well as a blade clip with 5 grams weight. If your ceiling fan is running after accurate and complete installation unbalanced (“wobbling”), please follow step 1 to 6: 1.
  • Seite 22  Lot d’équilibrage Le lot d’équilibrage se compose de 2 masselottes adhésives d’un poids de 5 g chacune ainsi que d’une agrafe de pale d’un poids de 5 g. Si en dépit d’un montage soigneux conformément aux instructions de fonctionnement et de montage, votre ventilateur fonctionne avec un déséquilibre (avec des chocs), veuillez procéder de la manière suivante : 1.
  • Seite 23 Kit di equilibratura  Il kit di equilibratura consiste in 2 pesi adesivi dal peso di 5 grammi ciascuno e un morsetto ferma paletta dal peso di 5 grammi. Se dopo aver eseguito il montaggio con cura e secondo le istruzioni contenute nella guida di utilizzo e di montaggio, il ventilatore funziona in modo squilibrato (“flappeggio”), procedere come descritto in seguito: 1.
  • Seite 24: Garantie

    Garantie Garantiebedingungen 1. Wir gewähren gegenüber Verbrauchern bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 36 Monaten ab Kaufdatum. Bei Eignung des Gerätes zur gewerblichen Nutzung gewähren wir beim Kauf durch Unterneh- mer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät –...
  • Seite 26 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gem. Gesetz über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen (FTEG) und Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) Declaration of Conformity in accordance with the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Act (FTEG) and Directive 1999/5/EC (R&TTE Directive) Hersteller/Manufacturer EVT/Casafan-Ventilatoren Inh.: Wolfgang Kissling Gelnhäuser Str. 35 D 63505 Langenselbold Fernbedienung für Deckenventilatoren / Remote Control for ceiling fans (Transmitter+receiver) Identification: Fernbedienung RH787RX zu ECO AVIATOS...
  • Seite 27 Entsorgung von Batterien und Akkus Endverbraucher sind gemäß der Batterieverordnung gesetzlich zur Rückgabe aller ge- und verbrauchten Batterien und Akkus verpflichtet. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist verboten! Schadstoffhaltige Batterien und Akkus sind mit nebenstehenden Zeichen (durchgestri- chene Mülltonne), sowie dem chemischen Symbol (z.B.
  • Seite 28 Produktänderungen, die der Verbesserung dienen, behalten wir uns ohne besondere Ankündigung vor. CasaFan reserves the right to make improving changes on products on sale. CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. CasaFan * Otto-Hahn-Str.

Diese Anleitung auch für:

Eco aviatos 162