Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montage- und Bedienungs-
Mounting and operating
D
6 - 8
GB
9 - 11
anleitung
manual
Instructions de montage et de
Istruzioni per il montaggio
F
12 - 14
I
15 - 17
service
e l´uso
DECKENVENTILATOR
CEILING FAN
VENTILATEUR DE PLAFOND
VENTILATORE DA SOFFITTO
NightFlight
070612v43

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Casa Fan NightFlight

  • Seite 1 Mounting and operating 6 - 8 9 - 11 anleitung manual Instructions de montage et de Istruzioni per il montaggio 12 - 14 15 - 17 service e l´uso DECKENVENTILATOR CEILING FAN VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILATORE DA SOFFITTO NightFlight 070612v43...
  • Seite 2 NIGHTFLIGHT Übersicht der Einzelteile:  Ž  Œ   ‘ ”  “ Œ Motor mit Gehäuse  Deckenstange Ž Montagehalter  Halbkugel  Baldachin ‘ Montagering (fl ache Montage)  Untere Abdeckung “ Schraube für Flügel (6x) ”...
  • Seite 3 fi g. 1 Ž    ‘ min. 15 kg !  fi g. A2 fi g. A3 fi g. A4     Œ fi g. A5 Elektr. Anschluss an Electric wiring das Hausnetz diagramm Raccord au réseau Allacciamento elettrico électrique...
  • Seite 4 fig. B2 fig. B3 ‘   Œ Elektr. Anschluss an fig. B4 fig. B5 das Hausnetz Electric wiring diagramm Raccord au réseau  électrique  Allacciamento elettrico ‘ Œ Œ  fig. 8 fig. B6 fig. B7 Ž  ...
  • Seite 5 fig. 8 Electric wiring Elektr. Anschluss an diagramm das Hausnetz Allacciamento Raccord au réseau elettrico électrique fig. 9 fig. 10 ” Œ “ 3 x 2 x...
  • Seite 6 Beschreibung des CasaFan-Ventilators Der Ventilator dient zur Umwälzung der Raumluft. Der Einsatz in Maschinen, ungeschützt im Freien, in Garagen sowie in feuchten, nassen, feuer- und explosionsgefährdeten Räumen ist nicht gestattet. Technische Daten: NIGHTFLIGHT Spannung: 230 V, 50 Hz Leistung: 66 Watt...
  • Seite 7 Beim Einsatz jeglicher Elektrogeräte sind einige Grundregeln stets zu beachten, darunter im Einzelnen: Allgemein - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmen. - Das Hausnetz muss geerdet sein! - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! Wichtig Für den elektrischen Anschluss dieses Ventilators wird empfohlen sich an einen spezialisierten Fachmann zu wenden.
  • Seite 8 Wichtig Selbst wenn Ihr Ventilator sich über einem Fußbodenabstand von mehr als 2,30 m befindet, müssen Sie darauf achten, dass die Flügel frei drehen können und keine Gegenstände in deren Radius kommen können. Wartung Ihres Ventilators Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Ventilators, indem Sie folgende Hinweise beachten: 1.
  • Seite 9 The fan is for circulating room air. Their use in machines which are outside and unprotected, in garages, in moist or wet rooms or rooms in danger of fire or explosion, is not permitted. Technical data: NIGHTFLIGHT Mains voltage: 230 V, 50 Hz...
  • Seite 10 General - The voltage details on the nameplate are to conform with the available mains voltage. - The building mains must be earthed! - Only operate the unit when completely assembled! Important - It is recommended that a specialist electrician is used for making the electrical connection to this fan.
  • Seite 11 Important Even if your fan is more that 2.30 m above the ground, care must still be taken care that the blades are free to turn and no objects can enter their radius of action. Maintaining you fan You increase the life of your fan by heeding the following notes: 1.
  • Seite 12 Le ventilateur sert à la circulation de l’air ambiant. L’utilisation dans des machines non protégées à l’’extérieur, dans des garages ainsi que des locaux humides, exposés aux risques d’explosion est interdite. Un moteur puissant entraîne le rotor. Caractéristiques techniques:: NIGHTFLIGHT Tension nominale: 230 V, 50 Hz Puissance:...
  • Seite 13 Generale - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur effective. - Le réseau électrique domestique doit être mis à la terre ! - L’appareil doit fonctionner sur un support plan et stable. Important Nous recommandons de recourir aux services d’un spécialiste pour procéder au branchement électrique de ce ventilateur.
  • Seite 14 Important Même si votre ventilateur se trouve à une distance du sol supérieure à 2,30 m, vous devez veiller à ce que les pales puissent tourner sans entrave et qu’aucun objet ne se trouve dans leur rayon d’action. Entretien de votre ventilateur Vous prolongerez la durée de vie de votre ventilateur en tenant compte des remarques suivantes: 1.
  • Seite 15 Il ventilatore svolge funzioni di ricircolo dell’aria nel locale. Non è consentito l’impiego del venti- latore all’interno di macchinari, in luoghi aperti non protetti, garage e locali umidi o con rischio d’incendio ed esplosione. La girante è azionata da un potente motore. Dati tecnici: NIGHTFLIGHT Tensione di rete: 230 V, 50 Hz Potenza:...
  • Seite 16 Informazioni generali - I valori di tensione riportati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di alimentazione. L’impianto domestico deve essere dotato di messa a terra. - L’apparecchio può essere utilizzato solo a montaggio completato! Importante Per il collegamento elettrico di questo ventilatore si consiglia di rivolgersi ad un tecnico spe- cializzato.
  • Seite 17 Importante Anche quando il ventilatore è installato ad un’altezza da terra superiore a 2,30 m, è necessario verificare che le pale siano libere di ruotare senza che, nel loro raggio d’azione, si frapponga alcun ostacolo. Manutenzione del ventilatore Osservando le seguenti istruzioni prolungherete la vita utile del vostro ventilatore: 1.
  • Seite 18 Auswuchtset  Das Auswuchtset besteht aus 2 Klebegewichten mit je 5 Gramm Gewicht sowie einer Flügelklammer mit 5 Gramm Gewicht. Sollte Ihr Ventilator trotz sorgfältiger Montage gemäss der Bedienungs- und Montageanleitung unwuchtig laufen („schlagen“), gehen Sie bitte wie folgt vor: Schalten Sie Ihren Ventilator an und schalten Sie nacheinander alle Geschwindigkeitsstufen, Wählen Sie für das Auswuchten die Stufe, auf der die Unwucht am stärksten ist.
  • Seite 19 Balancing Kit  The balancing kit contains 2 weights at 5 grams each as well as a blade clip with 5 grams weight. If your ceiling fan is running after accurate and complete installation unbalanced (“wobbling”), please follow step 1 to 6: 1.
  • Seite 20  Lot d’équilibrage Le lot d’équilibrage se compose de 2 masselottes adhésives d’un poids de 5 g chacune ainsi que d’une agrafe de pale d’un poids de 5 g. Si en dépit d’un montage soigneux conformément aux instructions de fonctionnement et de montage, votre ventilateur fonctionne avec un déséquilibre (avec des chocs), veuillez procéder de la manière suivante : 1.
  • Seite 21 Kit di equilibratura  Il kit di equilibratura consiste in 2 pesi adesivi dal peso di 5 grammi ciascuno e un morsetto ferma paletta dal peso di 5 grammi. Se dopo aver eseguito il montaggio con cura e secondo le istruzioni contenute nella guida di utilizzo e di montaggio, il ventilatore funziona in modo squilibrato (“flappeggio”), procedere come descritto in seguito: 1.
  • Seite 22 ACHTUNG Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeig- neten Sammelstelle abgegeben wird.
  • Seite 23 ATTENTION Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC. Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l‘appareil indique qu‘à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour ap- pareils électriques et électroniques ou rapporté...
  • Seite 24 Produktänderungen, die der Verbesserung dienen, behalten wir uns ohne besondere Ankündigung vor. CasaFan reserves the right to make improving changes on products on sale. CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. CasaFan * Otto-Hahn-Str.