Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montage- und Be die nungs -
Mounting and operating
D
8 - 10
GB
11 - 13
an lei tung
manual
Instructions de montage et de
Istruzioni per il montaggio
F
14 - 16
I
17 - 19
service
e l´uso
ECO NEO II
ECO DYNAMIX
DECKENVENTILATOR
CEILING FAN
VENTILATEUR DE PLAFOND
VENTILATORE DA SOFFITTO
ECO NEO II
ECO DYNAMIX
090217v6.4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Casa Fan ECO NEO II

  • Seite 1 Instructions de montage et de Istruzioni per il montaggio 14 - 16 17 - 19 service e l´uso ECO NEO II ECO DYNAMIX DECKENVENTILATOR CEILING FAN VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILATORE DA SOFFITTO ECO NEO II ECO DYNAMIX...
  • Seite 2 Übersicht der Einzelteile ECO NEO II Ž Œ    ’  •    Œ Motor mit Gehäuse  Deckenstange Ž Montagehalter  Halbkugel  Baldachin a/b  Abdeckplatte ’ Untere Abdeckung  Schraube für Flügel (12 x) ...
  • Seite 3 Übersicht der Einzelteile ECO DYNAMIX Ž Œ   ’  •    Œ Motor mit Gehäuse  Deckenstange Ž Montagehalter  Halbkugel  Baldachin a/b  Abdeckplatte ’ Untere Abdeckung  Flügelblatt (4/3/2 x) • Schraube CLS 4x50 (2 x) Stütze Flügel (4 x) Schraube m.
  • Seite 4 fig. 1 Ž min. 15 kg ! • • fig. 4 fig. 2 fig. 3   ’  Œ fig. 5 Ž   ...
  • Seite 5 Raccord au réseau Elektr. Anschluss an Electric wiring Allacciamento das Hausnetz diagramm électrique elettrico fi g. 8 fi g. 9...
  • Seite 6 9 fi g. 10  2/3/4 x 3    fi g. 11 fi g. 11  ECO NEO II ECO DYNAMIX    ’ ’  Œ Œ  2/3/4 x 2 2/3/4 x 2 ...
  • Seite 7 Neucodierung/Verbindung herstellen Recoding/Connect Modifi care del codi/Connettere Codifi cation/Établissement de connexion innerhalb 60 Sekunden... within 60 seconds... dans délai de 60 secondes... all'interno di 60 secondi... 5 - 10 Sek. Achtung: Nach der Erstinatallation und nach jedem Abfall der Netzspannung sowie nach jeder Neucodierung läuft der Ventilator für ca.
  • Seite 8 Beschreibung ECO NEO II/ECO DYNAMIX-Ventilator Der ECO NEO II Ventilator dient zur Luftumwälzung der Raumluft. Der Einsatz in Maschinen, im Frei en, in Garagen, sowie in feuchten, nassen, feuer- und ex plo si ons ge fähr de ten Räu men ist nicht gestattet.
  • Seite 9 Beim Einsatz jeglicher Elektrogeräte sind stets einige Grundregeln zu beachten, darunter im Einzelnen: Allgemein - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhandenen Netzspannung überein- stimmen. - Das Hausnetz muss geerdet sein! - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! Wichtig Für den elektrischen Anschluss dieses Ventilators wird empfohlen sich an einen spezialisierten Fachmann zu wenden.
  • Seite 10 Wichtig Selbst wenn Ihr Ventilator sich über einem Fußbodenabstand von mehr als 2,30 m befi ndet, müssen Sie darauf achten, dass die Flügel frei drehen können und keine Gegenstände in deren Radius kommen können. Wartung Ihres Ventilators Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Ventilators, indem Sie folgende Hinweise beachten: 1.
  • Seite 11 Technical data: Type ECO NEO II 103/132/152/180 / ECO DYNAMIX Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 Hz Power motor (W):...
  • Seite 12 General - The voltage details on the nameplate are to conform with the available mains voltage. - The building mains must be earthed! - Only operate the unit when completely assembled! Important - It is recommended that a specialist electrician is used for making the electrical connection to this fan.
  • Seite 13 Important Even if your fan is more that 2.30 m above the ground, care must still be taken care that the blades are free to turn and no objects can enter their radius of action. Maintaining you fan You increase the life of your fan by heeding the following notes: 1.
  • Seite 14 à l’’extérieur, dans des garages ainsi que des locaux humides, exposés aux risques d’explosion est interdite. Un moteur puissant entraîne le rotor. Caractéristiques techniques: Type ECO NEO II 103/132/152/180 / ECO DYNAMIX Tension nominale: 220- 240 V ~ 50 Hz Puissance moteur (W):...
  • Seite 15 Generale - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur effective. - Le réseau électrique domestique doit être mis à la terre ! - L’appareil doit fonctionner sur un support plan et stable. Important Nous recommandons de recourir aux services d’un spécialiste pour procéder au branchement électrique de ce ventilateur.
  • Seite 16 Important Même si votre ventilateur se trouve à une distance du sol supérieure à 2,30 m, vous devez veiller à ce que les pales puissent tourner sans entrave et qu’aucun objet ne se trouve dans leur rayon d’action. Entretien de votre ventilateur Vous prolongerez la durée de vie de votre ventilateur en tenant compte des remarques suivantes: 1.
  • Seite 17 La girante è azionata da un potente motore. Dati tecnici: Tipo ECO NEO II 103/132/152/180 / ECO DYNAMIX Tensione di rete: 220 - 240 V ~ 50 Hz Potenza motore (W):...
  • Seite 18 Informazioni generali - I valori di tensione riportati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di alimentazione. L’impianto domestico deve essere dotato di messa a terra. - L’apparecchio può essere utilizzato solo a montaggio completato! Importante Per il collegamento elettrico di questo ventilatore si consiglia di rivolgersi ad un tecnico spe- cializzato.
  • Seite 19 Importante Anche quando il ventilatore è installato ad un’altezza da terra superiore a 2,30 m, è necessario verifi care che le pale siano libere di ruotare senza che, nel loro raggio d’azione, si frapponga alcun ostacolo. Manutenzione del ventilatore Osservando le seguenti istruzioni prolungherete la vita utile del vostro ventilatore: 1.
  • Seite 20 Auswuchtset  Das Auswuchtset besteht aus 2 Klebegewichten mit je 5 Gramm Gewicht sowie einer Flügelklammer mit 5 Gramm Gewicht. Sollte Ihr Ventilator trotz sorgfältiger Montage gemäß der Bedienungs- und Montageanleitung unwuchtig laufen („schlagen“), gehen Sie bitte wie folgt vor: Schalten Sie Ihren Ventilator an und schalten Sie nacheinander alle Geschwindigkeitsstufen, wählen Sie für das Auswuchten die Stufe, auf der die Unwucht am stärksten ist.
  • Seite 21 Balancing Kit  The balancing kit contains 2 weights at 5 grams each as well as a blade clip with 5 grams weight. If your ceiling fan is running after accurate and complete installation unbalanced (“wobbling”), please follow step 1 to 6: 1.
  • Seite 22  Lot d’équilibrage Le lot d’équilibrage se compose de 2 masselottes adhésives d’un poids de 5 g chacune ainsi que d’une agrafe de pale d’un poids de 5 g. Si en dépit d’un montage soigneux conformément aux instructions de fonctionnement et de montage, votre ventilateur fonctionne avec un déséquilibre (avec des chocs), veuillez procéder de la manière suivante : 1.
  • Seite 23 Kit di equilibratura  Il kit di equilibratura consiste in 2 pesi adesivi dal peso di 5 grammi ciascuno e un morsetto ferma paletta dal peso di 5 grammi. Se dopo aver eseguito il montaggio con cura e secondo le istruzioni contenute nella guida di utilizzo e di montaggio, il ventilatore funziona in modo squilibrato (“flappeggio”), procedere come descritto in seguito: 1.
  • Seite 24 ACHTUNG Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeig- neten Sammelstelle abgegeben wird.
  • Seite 25 IMPORTANT This product conforms to EU Directive 2002/96/EC. This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement.
  • Seite 26 Entsorgung von Batterien und Akkus Informationspflicht gemäß Batteriegesetz (BattG) Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden! Sie sind zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet, damit eine fachgerechte Entsorgung gewährleistet werden kann. Sie können Altbatterien an einer kommunalen Sammelstelle oder im Handel vor Ort abgeben.
  • Seite 27 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gem. Gesetz über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen (FTEG) und Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) Declaration of Conformity in accordance with the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Act (FTEG) and Directive 1999/5/EC (R&TTE Directive) Der Hersteller und Bevollmächtigte zur Erstellung der technischen Unterlagen: Manufacturer and empowered to compile the relevant technical documentation: CasaFan GmbH...
  • Seite 28 Produktänderungen, die der Verbesserung dienen, behalten wir uns ohne besondere Ankündigung vor. CasaFan reserves the right to make improving changes on products on sale. CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. CasaFan GmbH* Otto-Hahn-Str.

Diese Anleitung auch für:

Eco dynamix