Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Stroller Britton Easy instructions
Käru Britton Easy kasutusjuhend
Britton Easy lastenrattaiden käyttöohje
2
Gebrauchsanweisung der Kinderkarre Britton Easy
Ratiņu Britton Easy lietošanas instrukcija
Vežimėlio „Britton Easy " naudojimo instrukcija
Инструкция по использованию коляски Britton Easy
Instrukcja użytkowania wózka Britton Easy
Kärrans Britton Easy användningsinstruktion
2
2
2
2
2
2
2
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Britton Easy2

  • Seite 1 Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy kasutusjuhend Britton Easy lastenrattaiden käyttöohje Gebrauchsanweisung der Kinderkarre Britton Easy Ratiņu Britton Easy lietošanas instrukcija Vežimėlio „Britton Easy “ naudojimo instrukcija Инструкция по использованию коляски Britton Easy Instrukcja użytkowania wózka Britton Easy Kärrans Britton Easy användningsinstruktion...
  • Seite 3 Your child's safety may be affeted if you do not follow these instructions. Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below. This will ensure many years of happy, safe use.
  • Seite 4 Assembly 1. To open stroller: A Release safety latch. B Pull the handle upward to open the stroller with Click-sound. 2. Assemble rear wheel set to the frame. Ensure it's locked before using. 3. Assemble the front wheel set to the frame. 4.
  • Seite 5 1. To adjust the backrest angle, lift backrest adjusting lever and adjust to desired position. 2. To fix front wheel direction, turn the wheel frontward, then push down the fixing device. It can be released by pulling up the device. 3.
  • Seite 6: Maintenance And Care

    • This stroller requires regular maintenance by the user. • Britton products are designed to operate with minimum maintenance, however regular lubrication of moving parts will extend the life of your stroller and make opening and folding easier. •...
  • Seite 7 Tähtis: Enne kasutamist loe need juhised hoolikalt läbi ning hoia edaspidiseks alles. Antud juhiste mittejärgmine võib mõjutada sinu lapse turvalisust. Täname, et oled valinud Britton toote. Võta natuke aega, et lugeda allpool olevaid tähtsaid turvajuhiseid. See tagab kauaaegse ja turvalise kasutuse.
  • Seite 8 Kokkupanek 1. Käru avamiseks: A Vabasta lukustushaak. B Lükka lükkesanga ülespoole kuni kuuled klõpsatust. 2. Tagumiste rataste paigaldamiseks lükka need raami külge. Enne kasutamist veendu, et need on kindlast paigas. 3. Esirataste paigaldamiseks lükka rattad raami külge. 4. Äravõetava kandiku paigaldamiseks: A Vajuta mõlemad plastikust klambrid alla ning lükka kandik käru küljes olevatesse hoidikutesse.
  • Seite 9 Kasutamine 1 Seljatoe kalde muutmiseks tõsta seljatoe tagaosas olev kangi ning reguleeri seljatugi soovitud asendisse. 2. Esirataste suuna fikseerimiseks keera ratas otseks, ning seejärel vajuta fiksaator alla. Ratta saad vabastada kui tõstad fiksaatori üles. 3. Pidurite kasutamiseks vajuta pidur alla. Ning vabastamiseks tõsta pidur üles.
  • Seite 10: Hooldus Ja Puhastamine

    Roostetamise vältimiseks ära jäta käru pikaks ajaks alla -10°C või üle +30°C kraadi. • Kasutaja peab käru regulaarselt hooldama. • Britton tooted on disainitud toimima vähima hooldusega, siiski liikuvate osade regulaarne õlitamine pikendab su käru eluiga ning teeb käru lahti- ning kokkupaneku lihtsamaks. •...
  • Seite 11 Tärkeää: Näihin ohjeisiin on perehdyttävä huolellisesti ennen käyttöä ja ohjeet on säilytettävä myöhempää käyttöä varten. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vaikuttaa haitallisesti lapsen turvallisuuteen. Kiitos, että valitsit Brittonin. Näihin turvallisuutta koskeviin ohjeisiin on perehdyttävä huolellisesti rattaiden pitkään kestävän ja turvallisen käytön varmistamiseksi. Turvallisuusohjeet: VAROITUS: LAPSEN TURVALLISUUS ON OMALLA VASTUULLASI •...
  • Seite 12 Kokoaminen 1. Rattaat avataan: A Aukaise lukituskahva. B Työnnä aisaa ylöspäin, kunnes se napsahtaa paikoilleen. 2. Työnnä takapyörät paikoilleen rattaisiin. Varmista ennen käyttöä, että pyörät on asennettu turvallisesti paikoilleen. 3. Työnnä etupyörät paikoilleen rattaisiin. 4. Irrotettavan tarjottimen paikoilleen asentaminen: A Paina molemmat muovihakaset alas ja työnnä tarjotin rattaissa oleviin kiinnikkeisiin. B Tarjotin irrotetaan pitämällä...
  • Seite 13 Käyttö 1. Selkänojan kaltevuutta säädetään nostamalla selkänojan takana olevaa tankoa ja asettamalla selkänoja samalla sopivaan asentoon. 2. Etupyörien suuntaus säädetään asettamalla pyörät ensin suoraan ja painamalla sitten kiinnkke paikoilleen. Pyörät vapautetaan vetämällä kiinnike ylös. 3. Jarruja käytetään painamalla ja jarrut kytketään pois päältä vapauttamalla jarru.
  • Seite 14 Kunnossapito ja puhdistust • Rattaat vastaavat kaikkia turvallisuusvaatimuksia ja -määräyksiä ja asianmukaisesti käytettynä sekä kunnossapidettynä rattaista on iloa vuosiksi eteenpäin. • Rattaiden runko on kestävä, mutta rattaiden „hyppyyttäminen“ portaissa tai reunakivetyksen ylitse heikentää runkoa. Seurauksena voi olla rattaiden vaurioituminen. • Lapsen kovat jalkineet voivat vaurioittaa pehmeitä...
  • Seite 15 Sie die Anleitung für Zukunft auf. Nichteinhalten der Anweisungen kann die Sicherheit des Kindes gefährden. Wir danken Ihnen für die Wahl unseres Britton Produktes. Nehmen Sie sich ein wenig Zeit, um die unten angeführten wichtigen Sicherheitsanweisengen durchzulesen. Das garantiert eine langzeitige und sichere Benutzung des Produktes.
  • Seite 16: Zusammenlegen Der Karre

    Zusammenlegen der Karre 1. Fürs Aufmachen der Karre: A Den Verschlusshaken lösen. B Den Schiebebügel aufwärts schieben, bis Sie einen Klick hören. 2. Für die Montage von Hinterrädern schieben Sie diese an den Rahmen. Vor Benutzung der Karre überzeugen Sie sich, dass die Räder fest an ihrer Stelle sind. 3.
  • Seite 17 Benutzung 1. Für die Veränderung der Neigung der Rückenlehne den Hebel im hinteren Teil der Rückenlehne heben und die Rückenlehne in gewünschte Position stellen. 2. Fürs Fixieren der Richtung der Vorderräder das Rad gerade stellen und danach die Fixiervorrichtung nach unten drücken. Das Rad kann durchs Heben der Fixiervorrichtung gelöst werden.
  • Seite 18: Pflege Und Reinigung

    -10°C oder über +30°C Grad stehen lassen. • Die Karre muss regelmäßig gewartet werden. • Die Britton Produkte sind fast wartungsfrei, doch kann man durch regelmäßiges Ölen die Lebensdauer der Karre verlängern, und auch das Aufmachen und Zusammenlegen der Karre werden einfachen. •...
  • Seite 19 Svarīgi: Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to vēlākam laikam. Šīs instrukcijas neievērošana var ietekmēt Jūsu bērna drošību. Pateicamies par to, ka izvelējāties Britton preci. Jums neaizņems daudz laika izlasīt drošības instrukcijas zemāk minētos noteikumus. Tas nodrošinās ilgāku un drošāku preces lietošana.
  • Seite 20 Salikšana 1. Lai atvērtu ratiņus: A Atbrīvojiet slēgšanas āķi. B Paceliet rokturi uz augšu līdz atskan klikšķis. 2. Savienojiet aizmugurējos riteņus ar ratiņu rāmi. Pirms lietošanas pārliecinieties, ka tie ir droši novietoti. 3. Lai novietotu priekšējos riteņus, piespiediet tos ratiņu rāmim. 4.
  • Seite 21 Lietošana 1. Lai nomainītu ratiņu sēdekļa atzveltnes leņķi, paceliet sviru, kura ir novietota aiz sēdekļa mugurdaļas un novietojiet atzveltni vēlamajā pozīcijā. 2. Lai fiksētu priekšējos riteņus, pagrieziet riteņus taisni un nospiediet fiksatoru. Lai atbrīvotu riteņus, paceliet fiksatoru uz augšu. 3. Lai izmantotu bremzes, nospiediet bremzes uz leju. Un lai atlaistu bremzes, paceliet to augšā.
  • Seite 22 -10°C vai virs +30°C grādiem. • Lietotājam regulāri jārūpējas par ratiņu aprūpi. • Britton preces ir izstrādātas, lai darbotos arī pie minimālās aprūpes, taču kustamo detaļu eļļošana paildzinās Jūsu ratiņu kalpošanas laiku – un atvieglos ratiņu salikšanu un izjaukšanu. •...
  • Seite 23 Svarbu: Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite šiuos nurodymus ir išsaugokite juos ateičiai. Jeigu nesilaikysite šių nurodymų, Jūsų vaikas gali nukentėti. Ačiū, kad pasirinkote „Britton“ produktą. Paskirkite šiek tiek laiko ir perskaitykite žemiau esančius nurodymus. Tai užtikrins ilgą ir saugų vežimėlio naudojimą.
  • Seite 24 Surinkimas 1. Vežimėlio išlankstymas: A Atidarykite fiksatoriaus kabliuką. B Paceliet rokturi uz augšu līdz atskan klikšķis. 2. Norėdami pritvirtinti užpakalinius ratukus, užmaukite juos ant rėmo. Prieš pradėdami naudoti, įsitikinkite, kad tvirtai užsifiksavo. 3. Norėdami pritvirtinti priekinius ratukus, užmaukite juos ant rėmo. 4.
  • Seite 25 Naudojimas 1. Norėdami pakeisti sėdynės atlošo padėtį, pakelkite plastikinę rankenėlę esančią atlošo užpakalyje, nustatykite atlošą į norimą padėtį. 2. Norėdami užfiksuoti priekinių ratukų padėtį, ratuką pastatykite tiesiai ir nuspauskite fiksatorių. Norėdami ratuką atpalaiduoti, fiksatorių pakelkite. 3. Norėdami uždėti stabdžius, juos nuleiskite. Norėdami nuimti, stabdį...
  • Seite 26: Priežiūra Ir Valymas

    +30 °C temperatūroje. • Reguliariai prižiūrėkite vežimėlį. • „Britton“ prekės nereikalauja ypatingos priežiūros, tačiau reguliarus judančių dalių sutepimas prailgina vežimėlio naudojimo laiką, vežimėlį bus lengviau sulankstyti ir išlankstyti. • Jeigu kuri nors vežimėlio dalis sunkiai juda, apipurkškite ją plonu silikono sluoksniu.
  • Seite 27 Важно: До использования прочитай внимательно настоящую инструкцию и сохрани на будущее. Не соблюдение настоящих инструкции может повлиять на безопасность твоего ребенка. Благодарим, что выбрали продукцию Britton. Найди немного времени, что бы прочитать имеющиеся ниже важные инструкции по безопасности. Это обеспечит долговременное и безопасное использование.
  • Seite 28 Монтаж 1. Для раскрытия коляски: A Освободи зажим замка. B Оттолкни толкающую ручку наверх пока не услышишь щелчок. 2. Для установки задних колес притолкни колеса к раме. Перед использованием убедись, что они надежно установлены. 3. Для установки передних колес притолкни колеса к раме. 4.
  • Seite 29 Использование 1. Для изменения наклона опоры спины подними рычаг, находящийся в задней части опоры спины, и отрегулируй опору спины в желаемую позицию. 2. Для фиксации направления передних колес поверни колесо прямо, затем нажми фиксатор вниз. Колесо освобождается, когда поднимешь фиксатор наверх. 3.
  • Seite 30: Уход И Чистка

    или выше +30°C градусов. • Пользователь должен регулярно ухаживать за коляской. • Продукция Britton спроектирована действовать с наименьшим уходом, однако регулярное смазка двигающихся частей продлевает время использования твоей коляски и делает складывание и раскладывание коляски более удобным. • Если какая либо из частей коляски становится упругой или ею трудно...
  • Seite 31 Bezpieczeństwo Twojego dziecka może być zagrożone, jeżeli nie będziesz postępować zgodnie z instrukcją. Dziękujemy za wybór produktu marki Britton. Prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie ważnych wskazówek, znajdujących się poniżej. To zagwarantuje satysfakcję z użytkowania produktu przez lata.
  • Seite 32 Montaż 1. Aby otworzyć wózek: A Zwolnij zatrzask bezpieczeństwa. B Pociągnij uchwyt do góry, aby otworzyć wózek, aż usłyszysz dźwięk „klik“. 2. Zamontuj tylne koła do ramy. Sprawdź przed użyciem wózka, że są prawidłowo zablokowane. 3. Zamontuj przednie koła do ramy. 4.
  • Seite 33 Użytkowanie 1. Aby ustawić kąt nachylenia oparcia, należy podciągnąć dźwignię regulacji oparcia i ustawić oparcie w rządanym położeniu. 2. Aby zablokować przednie koła, ustaw koła w pozycji do przodu i naciśnij blokadę. W celu zwolnienia blokady, należy jej uchwyt pociągnąć do góry. 3.
  • Seite 34: Konserwacja I Pielęgnacja

    +30°C, aby zapobiec rdzewieniu i przegrzaniu. • Wózek wymaga regularnej konserwacji przez użytkownika. • Produkty Britton są przeznaczone do pracy przy minimalnej konserwacji, jednak regularne smarowanie ruchomych części przedłuży żywotność wózka i spowoduje, że otwieranie i składanie wózka będzie łatwiejsze. •...
  • Seite 35 Om du inte följer de anvisningarna, kan det påverka dina barnets säkerhet. Vi tackar dig att du har bestämt dig för Britton’s produkt. Ta lite tid och läs genom de mycket viktiga säkerhetsanvisningarna. Det garanterar produktens långfristiga och säkra användning.
  • Seite 36 Kärrans ihop läggande 1. För att öppna kärran: A Öppna stängningskroken. B Skjut handtaget så pass uppåt tills du hör knäppet. 2. För bakhjulens montering skjut dem fast på ramen. Innan du börjar använda kärran, granska att hjulen är fast fixerade. 3.
  • Seite 37 Användning 1. För att ändra ryggstödets lutning, lyft stången i ryggstödets bakdel och ställ ryggstödet i önskad position. 2. För att fixera framhjulens riktning vänd hjulet i rak position och tryck därefter fixeringsanordningen nedåt. För att lösa hjulet lyft fixeringsanordningen uppåt. 3.
  • Seite 38: Skötsel Och Rengöring

    Användaren måste reguljärt sköta kärran. • Britton’s varor har designats för att använda dem med minimal skötsel, dock förlängas kärrans livslängd om du smörjer dess rörande delar reguljärt med olja och det gör också kärrans montering och demontering mycket enklare.

Inhaltsverzeichnis