Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Britton
Allroad instructions manual
®
Britton
Allroad Gebrauchsanweisung
®
Britton
Allroad kasutusjuhend
®
Britton
Allroad käyttöohjeet
®
Britton
Allroad naudojimo instrukcija
®
Britton
Allroad lietošanas pamaciba
®
Britton
Allroad instrukcja eksploatacji
®
Britton
Allroad инструкция по эксплуатации
®
Britton
Allroad bruksanvisning
®
EN
DE
ET
FI
LT
LV
PL
RU
SV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Britton Allroad

  • Seite 1 Allroad instructions manual ® Britton Allroad Gebrauchsanweisung ® Britton Allroad kasutusjuhend ® Britton Allroad käyttöohjeet ® Britton Allroad naudojimo instrukcija ® Britton Allroad lietošanas pamaciba ® Britton Allroad instrukcja eksploatacji ® Britton Allroad инструкция по эксплуатации ® Britton Allroad bruksanvisning ®...
  • Seite 7: Safety Notes

    Children should be harnessed in at all times and never left unattended. The child should be clear of moving parts while making adjustments. This stroller requires regular maintenance. • Do not use replacement parts or accessories other than those approved by Britton as they ®...
  • Seite 8 1 OPENING THE PUSHCHAIR Ensure that all locking devices are engaged before use. To open the pushchair, release the autolock (a) on the right side of pushchair. Pull the handle upward with one hand to open the stroller, pull until you hear Click-sound (b). 2 INSTALLING THE FOOTBOARD Turn the footboard down to the usage position until it locks into its position.
  • Seite 9: Folding The Pushchair

    fi x the buttons. Fasten with Velcro ribbons on the sides. 13 USING THE THE BRITTON BABYWAY CAR SEAT ® WARNING! This stroller is only compatible with the Britton BabyWay car seat. ® WARNING! Always engage the brake when you attach the carseat onto the chassis.
  • Seite 10: Care And Maintenance

    Before lifting the pushchair, be sure that the autolock has safely applied. The pushchair stands in the vertical position independently (d). CARE AND MAINTENANCE Britton pushchair has been designed to meet safety standards and with correct use and main- ®...
  • Seite 11: Sicherheitsanweisungen

    PRODUKTES SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ANWEISUNG FÜR WEITE- RE BENUTZUNG. NICHTEINHALTEN DER ANWEISUNGEN KANN DIE SICHERHEIT DER KINDES IN GEFAHR SETZEN. Wir danken Ihnen für die Wahl des Britton Produktes. Nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, ®...
  • Seite 12 • Betätigen Sie immer die Bremse, wenn die Karre zum Stehen gebracht wird. Befi nden Sie sich in der Nähe von sich bewegenden Fahrzeugen oder Zügen befi nden, halten Sie immer an der Karre fest. Auch wenn die Bremsen betätigt sind, kann die durch Vorbeifahren der Fahrzeuge entstehende Luftbewegung die Karre in Bewegung setzen.
  • Seite 13 1 ÖFFNEN DER KARRE Überzeugen Sie sich vor Benutzung der Karre, dass alle Verschlussmechanismen zu sind. Für die Öffnung der Karre zuerst den automatischen Verschluss auf der rechten Seite des Rah- mens (a) öffnen. Den Bügel mit einer Hand anheben, bis ein Klick zu hören ist (b). 2 MONTAGE VOM TRITTBRETT Das Trittbrett drehen und nach unten drücken, bis es sich in richtiger Position schließt.
  • Seite 14: Montage Und Benutzung Vom Bogenschirm

    Knöpfe festmachen. Auf Seiten mit Klettenverschluss schließen. 13 BENUTZUNG DER SICHERHEITSWIEGE VON BRITTON BABYWAY ® WARNUNG! Zu dieser Karre passt nur die Sicherheitswiege von Britton ® Babyway. WARNUNG! Vor Montage der Sicherheitswiege überzeugen Sie sich, dass die Bremsen der Karre aktiviert sind.
  • Seite 15: Zusammenlegen Der Karre

    Bevor Sie die Karre hochheben, überzeugen Sie sich, dass der automatische Verschluss sich korrekt fi xiert hat. In aufrechter Lage steht die Karre von sich selbst (d). WARTUNG Die Britton Karre ist gemäß geltenden Sicherheitsstandards ausgearbeitet worden und bei ihrer ®...
  • Seite 16 REINIGUNG Der bogenförmige Schirm kann mit warmem Wasser und seifi gem Schwamm gereinigt werden. Plast- und Metalldetails im warmen Wasser mit seifi gem Schwamm reinigen. Nie abschleifende Reinigungsmittel, Ammoniak, Bleichmittel oder Reinigungsmittel auf Ethanol- basis benutzen. Waschanleitungen für Textil fi nden Sie auf entsprechenden Schildern. Vertreter: GmbH Speli Baltic;...
  • Seite 17 TÄHTIS: LOE KÄESOLEV KASUTUSJUHEND HOOLIKALT ENNE TOOTE KASUTAMIST LÄBI JA HOIA ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS. KUI SA EI JÄRGI ANTUD JUHI- SED VÕIB SEE MÕJUTADA SINU LAPSE TURVALISUST. Täname, et valisid Britton toote. Võta palun pisut aega, et lugeda läbi allpool olevad turvajuhi- ®...
  • Seite 18 1 KÄRU AVAMINE Enne käru kasutamist veendu, et kõik lukustusmehhanismid on kinni. Avamiseks tee kõige- pealt lahti automaatlukk raami paremal küljel (a). Tõsta ühe käega lükkesang üles, kuni kuuled klõpsatust (b). 2 ASTMELAUA PAIGALDAMINE Keera ja vajuta astmelaud alla kuni see lukustub vastavatesse pesadesse. 3 ESIRATASTE PAIGALDAMINE JA KASUTAMINE Lükka esiratas raami sisse (a) kuni kuuled klõpsatust.
  • Seite 19 Lükka jalakate üle käru jalatoe. Too kate turvakaare alt läbi ja kinnita nööbid. Külgedelt kinnita krõpspaeltega. 13 BRITTON BABYWAY TURVAHÄLLI KASUTAMINE ® HOIATUS! Sellele kärule saab paigaldada vaid Britton BabyWay turvahälli. ® HOIATUS! Enne turvahälli paigaldamist veendu, et vankril oleks pidurid peal. HOIATUS! Ära kunagi tõsta käru turvahällist. Käru tõstmiseks võta kinni käruraamist.
  • Seite 20 Hoiusta käru kuivas ning kindlas kohas. Ära jäta käru pikaks ajaks otsese päikese kätte tekstiil võib pleekida. Käru vajab kasutajapoolset korrapärast hooldust. Britton tooted on disainitud toimima minimaalse hooldusega, siiski pikendab korrapärane liiku- ® vate osade määrimine käru iga ning teeb avamise ning kokkupanemise lihtsamaks.
  • Seite 23: Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄÄ: LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMI- NEN VOI VAIKUTTAA LAPSESI TURVALLISUUTEEN. Kiitos, että valitsit Britton tuotteen. Ole hyvä ja varaa hieman aikaa seuraavien turvaohjeiden ® lukemiseksi. Näin varmistat tuotteen pitkäikäisen ja onnellisen käytön.
  • Seite 24 1 LASTENRATTAIDEN AVAAMINEN Ennen rattaiden käyttöä varmista, että kaikki lukitusmekanismit on kiinni. Avataksesi vaunut avaa ensin automaattinen lukitus rungon oikealla reunalla (a). Nosta yhdellä kädellä työntöaisaa ylös kunnes kuulet napsahduksen (b). 2 ASTINLAUDAN ASENTAMINEN Käännä ja paina astinlautaa kunnes se lukittuu käyttöasentoon. 3 ETUPYÖRIEN ASENTAMINEN JA KÄYTTÖ...
  • Seite 25 Aseta jalkatuki peitteen alaosaan. Vedä peite turvakaaren alitse ja kiinnitä napit. Kiinnitä sivuilla olevat tarranauhat. 13 BRITTON BABYWAY TURVAKAUKALON KÄYTTÖ ® VAROITUS! Näiden vaunujen kanssa on yhteensopiva ainoastaan Britton BabyWay ® turvakaukalo. VAROITUS! Ennen turvakaukalon asentamista varmista, että vaunujen jarrut ovat päällä.
  • Seite 26 Ennen rattaiden nostamista varmista, että automaattilukitus on turvallisesti päällä. Lastenrattaat pysyvät itse pystyasennossa (d). HUOLTO Britton ® vaunut ovat suunniteltu turvallisuusstandardien mukaisesti ja sen asianmukainen käyttö sekä huolto takaa sinulle huolettoman käytön vuosiksi. Vaunujen runko vahva, mutta se voi heikentyä kun ajat vaunuilla portaista tai jalkakäytävien reunakiviltä.
  • Seite 29 SVARBU: PRIEŠ PRODUKTO NAUDOJIMĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI. JEI NESILAIKYSITE ŠIŲ NURODYMŲ, TAI GALI TURĖTI ĮTAKOS JŪSŲ VAIKO SAUGUMUI. Dėkojame, kad pasirinkote Britton gaminį. Skirkite šiek tiek laiko perskaityti toliau išdėstytas ® pastabas dėl saugos. Tai padės užtikrinti laimingą ir ilgalaikį produkto naudojimą.
  • Seite 30 • Būkite atsargūs įveikdami šaligatvių bordiūrus užvažiuodami ant jų ir nuvažiuodami nuo jų. Keldamiesi eskalatoriumi, iškelkite vaiką iš vežimėlio ir sudėkite jį. • Siekiant išvengti galimo vežimėlio užkritimo iš jo laikymo vietos ant kūdikio ir nelaimingų atsitikimų, neleiskite vaikų prie vežimėlio saugojimo vietos. •...
  • Seite 31 1 VEŽIMĖLIO ATIDARYMAS Prieš pradėdami naudoti vežimėlį, įsitikinkite, kad visi fi ksavimo mechanizmai užrakinti. Norėdami atidaryti, pirmiausiai atidarykite automatinį užraktą dešinėje rėmo pusėje (a). Viena ranka kelkite vežimėlio stūmimo rankeną tol, kol išgirsite spragtelėjimą (b). 2 PAKOJO SUMONTAVIMAS Pasukite pakojį žemyn naudojimo kryptimi, kol ji užsifi ksuos savo vietoje. 3 PRIEKINIŲ...
  • Seite 32 Šonuose pritvirtinkite velcro raišteliais. 13 BRITTON BABYWAY AUTOMOBILINĖS KĖDUTĖS NAUDOJIMAS ® DĖMESIO! Šis vežimėlis suderinamas tik su Britton BabyWay automobiline kėdute. ® DĖMESIO! Visuomet užspauskite stabdžius, kai tvirtinate automobilinę kėdutę prie važiuoklės. DĖMESIO! Niekada nekelkite automobilinės kėdutės, kai ji yra primontuota prie važiuoklės.
  • Seite 33 Prieš keldami vežimėlį, įsitikinkite, kad automatinis užraktas saugiai suveikė. Vežimėlis stovi nelaikant vertikalioje padėtyje (d). PRIEŽIŪRA Britton ® vežimėlis sukonstruotas pagal saugumo standartus ir tinkamo naudojimo ir priežiūros atveju jums bus užtikrintas ilgalaikis naudojimas be rūpesčių. Vežimėlio rėmas yra stiprus, bet gali susilpnėti, jei vežimėliu važinėjate laiptais aukštyn ir žemyn ar per bortelius.
  • Seite 35 Bērnu vajadzētu vienmēr piesprādzēt kā arī neatstāt bērnu nepieskatītu. Bērnam vajadzētu būt prom no kustīgajām daļām kad jūs veicat izmaiņas. Produkta lietotājam vajadzētu veikt produkta regulāru apkopi. • Neizmantojiet rezerves detaļas vai aksesuārus, kas nav Britton ® apstiprināti, jo tas var pada- rīt ratiņus nedrošus.
  • Seite 36 savainojumus. • Nekad nevizini ratiņos vienlaikus divus bērnus. Ratiņi ir domāti tikai viena bērna vešanai. • Šis produkts atbilst BS EN 1888:2012.
  • Seite 37 1 RATIŅU ATVĒRŠANA Pirms ratiņu lietošanas pārliecinies, ka visi fi ksācijas mehānismi ir aiztaisītā pozīcijā. Vispirms atbrīvo salikšanas fi ksatoru rāmja labajā pusē (a). Pacel roktura stieni ar vienu roku uz augšu, līdz atskan klikšķis (b). 2 KĀJU PALIKTŅA NOVIETOŠANA Pagriezt kāju paliktni uz leju lietošanas pozīcijā,kamēr tas nofi...
  • Seite 38 Piestiprini pārsegu sānos ar lentu lipekļiem. 13 BRITTON AUTO SĒDEKLĪŠA IZMANTOŠANA ® UZMANĪBU! Šie ratiņi ir savietojami tikai ar Britton BabyWay auto sēdeklīti. ® UZMANĪBU! Vienmēr nospiežat stāvbremzi, kad liekat sēdeklīti uz ratiņiem. UZMANĪBU! Nekad neceliet auto sēdeklīti, kad tas ir uzlikts uz ratiņiem.
  • Seite 39 Glabājiet ratiņus sausā, drošā vietā. Neatstājiet ratiņus saulē uz ilgu laiku daži audumi var izbalēt. Šie ratiņi prasa minimālu apkopi. Britton ® produkti ir veidoti, lai darbotos ar minimalu apkopi, bet regulāra kustošo daļu ieeļļošana pagarinās jūsu ratiņu dzīves garumu un ļaus atvērt un salocīt ratiņus vieglāk.
  • Seite 41: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dziecko powinno być z dala od ruchomych części podczas dokonywania poprawek. • Ten wózek wymaga regularnej konserwacji przez użytkownika. • Nie należy używać części zamiennych lub akcesoriów innych niż zalecane przez Britton ® może to spowodować, że wózek przestanie być bezpieczny. •...
  • Seite 42 • Należy zachować ostrożność podczas podjazdu lub zjazdu z krawężnik. Wyjmij swoje dziec- ko i złożyć wózek, kiedy poruszasz siępo schodach lub schodach ruchomych. • Upewnij się, że po złożeniu, wózek jest przechowywany z dala od dzieci, aby nie spadł i nie spowodował...
  • Seite 43 1 OTWIERANIE WÓZKA Przed rozpoczęciem używania wózka upewnij się, że wszystkie mechanizmy blokujące zostały zatrzaśnięte. W celu otwarcia wózka należy najpierw zwolnić blokadę automatyczną po prawej stronie ramy (a). Podnieś rączkę jedną ręką w górę dopóki nie uslyszysz kliknięcia (b). 2 MONTAŻ...
  • Seite 44 12 MONTAŻ POKRYWY NA NOGI Ustaw podnóżek w dolnej części pokrywy. Przeciągnij osłonę pod pałąkiem i zapnij przy pomocy guzików. Po bokach zapnij za pomocą taśmy na rzep. 13 WYKORZYSTANIE BEZPIECZNEGO FOTELIKA BRITTON BABYWAY ® OSTRZEŻENIE: Tego wózka można zintegrować wyłącznie z bezpiecznym fotelikiem dla dziecka Britton Babyway.
  • Seite 45 Przechowywać wózek w suchym i bezpiecznym miejscu. Nie zostawiać wózka w słońcu przez dłuższy czas niektóre tkaniny mogą blaknąć.Ten wózek wymaga regularnej konserwacji przez użytkownika. Produkty Britton są przeznaczone do pracy z minimum konserwacji, jednak regularne smaro- ® wanie ruchomych części przedłuży żywotność wózka i spowoduje, że jego otwieranie i składa- nie będzie łatwiejsze.
  • Seite 47 НЕТЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИЗДЕЛИЕМ И СОХРАНЯЙТЕ ЕГО КАК СПРАВОЧНЫЙ МАТЕРИ- АЛ НА БУДУЩЕЕ. ЕСЛИ ВЫ НЕ СЛЕДУЕТЕ УКАЗАНИЯМ ЭТОГО РУКОВОДСТВА, ЭТО МОЖЕТ ПОВЛИЯТЬ НА БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА. Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию Britton . Пожалуйста, потратьте не- ®...
  • Seite 48 • Удостоверьтесь, что все пользователи знакомы с работой детской прогулочной коляски. Она всегда должна легко раскладываться и складываться. В противном случае, не при- лагайте усилия к механизму детской прогулочной коляски остановитесь и прочитайте руководство по пользованию. • Не пользуйтесь своей детской складной прогулочной коляской тем способом, для кото- рого...
  • Seite 49 1 РАСКРЫТИЕ СКЛАДНОЙ ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ До того, как Вы начнете пользоваться коляской, удостоверьтесь, что все блокировочные устройства задействованы. Чтобы раскрыть складную прогулочную коляску, отпустите автозатвор (а). Сейчас, удер- живая коляску за ручки, осторожно опустите переднюю часть. Для завершения действия, сильно нажмите на педаль (b) до того, как Вы услышите щелчок. 2 УСТАНОВКА...
  • Seite 50 Установите подножку в нижнюю часть покрытия. Затяните покрытие под бампер и зафик- сируйте с помощью кнопок. Зафиксируйте тесемками Velcro по бокам. 13 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА BRITTON BABYWAY ® ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Эта коляска совместима только с детским автокреслом Britton ® BabyWay. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкой автокресла на коляску убедитесь, что в коляске включен тормоз.
  • Seite 51: Уход И Обслуживание

    Не оставляйте детскую прогулочную коляску на солнечном свете в течение продолжитель- ного времени некоторые ткани могут выгореть. Для этой детской прогулочной коляски требуется регулярное обслуживание, проводимое ее пользователем. Продукция Britton сконструирована таким образом, что она может эксплуатироваться ® при минимальном техническом обслуживании, однако регулярная смазка движущихся...
  • Seite 52 ремонт перед тем, как пользоваться ею для второго ребенка или по прошествии 18 меся- цев, в зависимости от того. ЧИСТКА Козырек можно чистить с помощью теплой воды и мягкого моющего средства, слегка про- тирая его губкой. Пластиковые и металлические части можно чистить губкой с помощью теплой воды и мягкого...
  • Seite 53 GENOM DESSA ANVÄNDNINGSANVISNINGAR OCH BEVARA DEM FÖR KÄRRANS SE- NARE ANVÄNDNINGAR. FÖLJER DU INTE ANVISNINGAR KAN DU UTSÄTTA BARNETS SÄKERHET FÖR FARA. Vi tackar dig att du har bestämt dig för en Britton ’s produkt. Ta dig lite tid och läs genom ®...
  • Seite 54 säkerhetsbälten. • Låt ditt barn inte sätta sig in i kärran utan tillsyn, inte heller leka i kärran eller hänga på den. • Står kärran står på ett ställe, använd alltid bromsar. Om du är i rörande fartygens eller tågens närhet, håll fast på kärran. Lyftrörelsen som uppstår i samband med fartygets förbi- farande kan röra kärran även om dess bromsar är på.
  • Seite 55 1 KÄRRANS ÖPPNANDE Innan du börjar använda kärran övertyg dig att alla låsmekanismer är stängda. Vill du öppna kärran öppna först det på ramens högra sida befi ntliga automatiska låset (a). Lyft med ena handen handtaget uppåt till du hör klicket (b). 2 FOTSTEGETS MONTERING Vrid fotsteget och tryck det ner tills det fi...
  • Seite 56 Ställ fotstödet i överdragets nedre del. Dra överdraget genom under bågformiga skärmen och fäst knapparna. Fäst på sidorna med kardborrband. 13 ANVÄNDNING BRITTON BABYWAY SÄKERHETSVAGGA ® VARNING! Till denna kärra passar endast Britton Babyway säkerhetsvagga. ® VARNING! Före säkerhetsvaggans placering på dess ställe övertyg dig att kärrans bromsar är aktiverade.
  • Seite 57 Innan du lyfter kärran övertyg dig att det automatiska låset har stängts. Kärran står självständigt i vertikalt läge. (d). SKÖTSEL Britton ® kärra har utarbetats överensstämmande med alla gällande säkerhetsstandarder och vid och vid rätt användning och skötsel ska du kunna använda den utan några bekymmer under fl...

Inhaltsverzeichnis