Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch MUM46 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MUM46:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MUM44..
MUM46..
MUM48..
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MUM46

  • Seite 1 MUM44.. MUM46.. MUM48.. Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning...
  • Seite 3 ........... Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Bei Gebrauch des Zubehörs die beigelegten ne Ausführungen, siehe auch Modellübersicht Gebrauchsanleitungen beachten. Nur ein  (Bild Werkzeug bzw. Zubehör gleichzeitig benutzen. Gerät ausschließlich mit dem Drehschalter ein- und ausschalten. Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 5: Auf Einen Blick

    – Multi-Mixer Bei Nichtgebrauch Mixerantriebsschutz- deckel aufsetzen. 9 Kabelaufbewahrung (Bild ) Einsetzen/Abnehmen von MUM 44..: Kabel aufwickeln Schlag-, Rührbesen und MUM 46../48..: Kabel im Kabelfach Knethaken verstauen Zugeben großer Schüssel mit Zubehör Verarbeitungsmengen 10 Rührschüssel 11 Deckel Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 6: Bedienen

    Deckel abnehmen.  Entriegelungstaste drücken und t®ÜêÉåÇ=ÇÉë=_ÉíêáÉÄÉë=åáÉ=áå=ÇáÉ=pÅÜΩëëÉä= ÖêÉáÑÉåK Schwenkarm in Position 6 bringen.  Werkzeug aus dem Antrieb nehmen. tÉêâòÉìÖ=åìê=ÄÉá=píáääëí~åÇ=ÇÉë=^åíêáÉÄÉë= ïÉÅÜëÉäå=Ó=å~ÅÜ=ÇÉã=^ìëëÅÜ~äíÉå=ä®ìÑí=ÇÉê=  Schüssel entnehmen. ^åíêáÉÄ=âìêòÉ=wÉáí=å~ÅÜK  Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und a~ë=dÉê®í=Ç~êÑ=åìê=ÄÉíêáÉÄÉå=ïÉêÇÉåI=ïÉåå= Pflegen“. ÇáÉ=åáÅÜí=ÖÉåìíòíÉå=^åíêáÉÄÉ=ãáí=ÇÉå= ^åíêáÉÄëëÅÜìíòÇÉÅâÉäå=ÖÉëáÅÜÉêí=ëáåÇK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 7: Reinigen Und Pflegen

    (bei Geräten mit Momentschaltung auf Stufe M).  Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen Spülwasser ausschütten und Mixer mit klarem oder Wasser ausspülen.  Trichter herausnehmen und feste Zutaten nach und nach in Nachfüllöffnung einfüllen oder  flüssige Zutaten durch den Trichter einfüllen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 8: Hilfe Bei Störungen

    Schlagbesen schaumig schlagen. 1 Prise Salz  Drehschalter auf Stufe 2 stellen und das 1 Prise Zucker gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. ½ bis Zutaten müssen gleiche Temperatur haben. 1 Minute löffelweise untermischen. Höchstmenge: 2 x Grundrezept Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 9: Zubehör/Sonderzubehör

    Für den Durchlaufschnitzler MUZ4DS3. Zur Zubereitung von bis zu 550 g Eis pro Zum Schneiden roher Kartoffeln für Pommes Arbeitsgang und Behälter. frites. Asia-Gemüse-Scheibe (MUZ45AG1) Für den Durchlaufschnitzler MUZ4DS3. Schneidet Obst und Gemüse in feine Streifen für asiatische Gemüsegerichte. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 10: Entsorgung

    If passing on the appliance to a third party, always include the Operating instructions. The appliance requires no maintenance. The operating instructions describe several  models, see also overview of models (Fig. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 11: For Your Safety

    Use only the rotary switch to switch the appli- 11 Lid ance on or off. Tools The appliance restarts following a power inter- ruption. 12 Stirrer 13 Whisk 14 Kneading hook with dough deflector Blender 15 Base 16 Blade insert Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 12: Operating Positions

    Put the ingredients to be processed into ^ííÉåíáçå> the bowl. aç=åçí=çéÉê~íÉ=íÜÉ=~ééäá~åÅÉ=ïáíÜçìí=~å=  Press the Release button and move ~ÅÅÉëëçêóLíççä=áå=íÜÉ=çéÉê~íáåÖ=éçëáíáçåK the swivel arm to position 1. aç=åçí=çéÉê~íÉ=íÜÉ=~ééäá~åÅÉ=ÉãéíóK=  aç=åçí=ÉñéçëÉ=~ééäá~åÅÉ=çê=~ÅÅÉëëçêáÉë=íç=ÜÉ~í= Attach the cover. ëçìêÅÉëK=m~êíë=~êÉ=åçí=ãáÅêçï~îÉJë~ÑÉK  Set the rotary switch to the desired setting. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 13: Cleaning And Servicing

    Wipe the base unit with a damp cloth. ã~ñáãìã=ëÉííáåÖ=PK=^ÇÇ=~=ã~ñK=MKR=äáíêÉë=çÑ=Üçí=  If required, use a little detergent. çê=ÑêçíÜáåÖ=äáèìáÇK  Then dry the base unit.  Press the Release button and move the swivel arm to position 3.  Remove the blender drive cover. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 14: Troubleshooting

    100–125 g sugar in an anti-clockwise direction. 1 egg 1 pinch of salt Troubleshooting A little lemon peel or vanilla sugar If the appliance malfunctions, please consult 250 g flour our customer service. Baking powder if required Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 15: Standard/Optional Accessories

    (6 mm) for sausages and bacon. Stainless steel stirring bowl Viennese whirl attachment (MUZ4ER2) (MUZ45SV1) Up to 1 kg of flour plus ingredients can For the mincer MUZ4FW3. be processed in the bowl. With metal template for 4 different pastry moulds. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 16: Disposal

    Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation. L’appareil ne nécessite aucun entretien. La notice d’utilisation vaut pour différents modèles (voir également la vue d’ensemble  des modèles, Figure Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 17: Pour Votre Sécurité

    9 Rangement du cordon (Figure ) Allumez et éteignez l’appareil uniquement par MUM 44..: Enroulez le câble le sélecteur rotatif. MUM 46../48..: Placez le cordon Après une coupure de courant, l’appareil d’alimentation dans son rangement redémarre. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 18: Utilisation

    äÉë ~ÅÅÉëëçáêÉë=Éå=êçí~íáçå=> mÉåÇ~åí=äÉ=ÑçåÅíáçååÉãÉåíI=åÛáåíêçÇìáëÉò= à~ã~áë=äÉë=ÇçáÖíë=Ç~åë=äÉ=Äçä=ã¨ä~åÖÉìêK kÉ=ÅÜ~åÖÉò=äÉë=~ÅÅÉëëçáêÉë=èìÛìåÉ=Ñçáë= äÚÉåíê~≤åÉãÉåí=¶=äÚ~êêÆí=Ó=ìåÉ=Ñçáë=¨íÉáåíI= äÛ~éé~êÉáä=ÅçåíáåìÉ=ÇÉ=ÑçåÅíáçååÉê=èìÉäèìÉë= ëÉÅçåÇÉëK ríáäáëÉò=äÛ~éé~êÉáä=ìåáèìÉãÉåí=ëá=äÉë=ÅçìîÉêÅäÉë= éêçí≠ÖÉåí=äÉë=Éåíê~≤åÉãÉåíë=èìá=åÉ=ëÉêîÉåí= Mise en place/enlèvement du é~ëK fouet batteur, du fouet mélangeur et du crochet pétrisseur Ajout de fortes quantités d’aliments Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 19  Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage le couvercle d’une main. et entretien ». Veillez ce faisant à ne jamais introduire les doigts par l’orifice d’ajout !  Réglez l’interrupteur rotatif sur la position voulue. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

     Travaillez la crème avec le fouet Nettoyer le mixeur batteur pendant 1½ à 4 minutes (suivant la quantité et les propriétés oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=~îÉÅ=äÉë=ä~ãÉë= de la crème) sur la position 4. íê~åÅÜ~åíÉë=> kÉ=íçìÅÜÉò=é~ë=äÉë=ä~ãÉë=Çì=ãáñÉìê=~îÉÅ= äÉë ã~áåë=åìÉëK=iÉ=ãáñÉìê=ëÉ=ǨãçåíÉ=éçìê= äÉ åÉííçóÉêK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 21: Accessoires D'origine/Accessoires En Option

    Vous pouvez également vous procurer les 1 pincée de sel accessoires d’origine/accessoires en option un peu de zeste de citron ou du sucre vanillé séparément. 250 g de farine Les accessoires du robot MUM 45.. s’adaptent aux robots MUM 44../46../48.. . Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 22 Pour râper des pommes de terre crues, par champignons secs et les herbes culinaires. exemple pour faire des râpées de pomme de terre ou des boulettes. Sorbetière (MUZ4EB1) Pour préparer jusqu’à 550 g de glace par séance et récipient. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 23: Mise Au Rebut

    In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare unitamente questo libretto d’istruzioni. L’apparecchio non ha bisogno di manuten- zione. Questo libretto d’istruzioni per l’uso descrive diverse versioni (cfr. anche prospetto dei  modelli, figura Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 24: Per La Vostra Sicurezza

    Usare solo un attrezzo o un acces- Ciotola con accessori sorio per volta. 10 Contenitore di miscelazione Accendere e spegnere l’apparecchio solo con 11 Coperchio la manopola. Dopo una interruzione di corrente l’apparecchio ricomincia a funzionare. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 25: Posizioni Di Lavoro

    (ad es. uvetta, pezzetti di cioccolato) mÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=~=Å~ìë~=Çá=ìíÉåëáäá= áå=êçí~òáçåÉ> aìê~åíÉ=áä=Ñìåòáçå~ãÉåíç=åçå=áåíêçÇìêêÉ=ã~á= äÉ ã~åá=åÉää~=Åáçíçä~K pçëíáíìáêÉ=äÛìíÉåëáäÉ=ëçäç=èì~åÇç=äÛáåÖê~å~ÖÖáç= ≠=ÅçãéäÉí~ãÉåíÉ=ÑÉêãç=Ó=Ççéç=äç=ëéÉÖåáJ ãÉåíç=äÛáåÖê~å~ÖÖáç=Öáê~=~åÅçê~=ÄêÉîÉãÉåíÉ= Montare/smontare lo sbattitore, éÉê=áåÉêòá~K le fruste ed il braccio impastatore Ð=ÅçåëÉåíáíç=ìë~êÉ=äÛ~éé~êÉÅÅÜáç=ëçäç= ëÉ=Öäá=áåÖê~å~ÖÖá=åçå=ìíáäáòò~íá=ëçåç=éêçíÉííá= Aggiungere grandi quantità Åçå á=ÅçéÉêÅÜá=Çá=ëáÅìêÉòò~K di alimenti Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 26 Rimuovere la ciotola impastatrice. Durante il funzionamento mantenere sempre  Pulire tutte le parti, vedi «Pulizia e cura». il coperchio con una mano. Senza tuttavia introdurre le dita nell’apertura di aggiunta ingredienti!  Ruotare la manopola sulla velocità desiderata. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 27: Pulizia E Cura

    1½ a 4 minuti al grado 4 (a seconda della quantità e delle proprietà della panna). Pulire il frullatore Albume Da 1 a 8 albumi mÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=Ç~=ä~ãÉ=í~ÖäáÉåíá>  Lavorare gli albumi con lo sbattitore da 4 a 6 minuti alla velocità 4. kçå=íçÅÅ~êÉ=~=ã~åá=åìÇÉ=äÉ=ä~ãÉ=ÇÉä=Ñêìää~íçêÉK= mÉê=ä~=éìäáòá~=áä=Ñêìää~íçêÉ=éì∂=ÉëëÉêÉ=ëãçåí~íçK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 28: Accessori/Accessori Speciali

    Quantità massima: 2 volte la ricetta base e verdura, per preparare maionese, per Pasta con lievito per dolce: sminuzzare frutta e noci, per frantumare oáÅÉíí~=Ä~ëÉ cubetti di ghiaccio. 500 g farina 1 uovo 80 g burro (a temperatura ambiente) 80 g zucchero Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 29: Smaltimento

    (6 mm) per salsicce arrostite e speck. Adattatore per pasticcini di pasta miscelata iniettata (MUZ45SV1) Per il tritacarne MUZ4FW3. Con forma metallica per 4 diverse forme di dolci. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 30: Veiligheidsvoorschriften Voor Dit Apparaat

    Bij gebruik van het toebehoren de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen in acht nemen. Niet meer dan één hulpstuk of toebe- horen tegelijk gebruiken. Het apparaat uitsluitend in- en uitschakelen met de draaischakelaar. Na een stroomonderbreking gaat het apparaat weer lopen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 31: In Één Oogopslag

    Aanbrengen/verwijderen van gebruikt. de (roer)garde en de kneedhaak 9 Kabelvak (Afb. ) Toevoegen van grote MUM 44..: Kabel opwikkelen verwerkingshoeveelheden MUM 46../48..: Het snoer opbergen in het snoeropbergvak Mengkom met toebehoren 10 Mengkom 11 Deksel Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 32: Bedienen

     ÖêáàéÉåK Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 6 zetten. eìäéëíìââÉå=~ääÉÉå=ïáëëÉäÉå=ï~ååÉÉê= ÇÉ ~~åÇêáàîáåÖ=ëíáäëí~~í=Ó=å~=ÜÉí=ìáíëÅÜ~âÉäÉå=  Hulpstuk uit de aandrijving trekken. äççéí=ÇÉ=~~åÇêáàîáåÖ=åçÖ=ÉîÉå=å~K  Kom verwijderen. eÉí=~éé~ê~~í=ã~Ö=ìáíëäìáíÉåÇ=ïçêÇÉå=ÖÉÄêìáâí=  Alle onderdelen reinigen, zie „Reiniging ï~ååÉÉê=ÇÉ=åáÉíJÄÉëÅÜÉêãÇÉ=~~åÇêáàîáåÖÉå= en onderhoud”. òáàå=îççêòáÉå=î~å=ÇÉ=~~åÇêáàîáåÖëJ ÄÉëÅÜÉêãáåÖëÇÉâëÉäëK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 33: Reiniging En Onderhoud

    ãáñÉê=â~å=ìáí=Éäâ~~ê=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉå=îççê= boven de vulopening houden! ÇÉ=êÉáåáÖáåÖK  Draaischakelaar op de gewenste stand ^ííÉåíáÉ> zetten. dÉÉå=ëÅÜìêÉåÇÉ=êÉáåáÖáåÖëãáÇÇÉäÉå=ÖÉÄêìáâÉåK= Ingrediënten toevoegen Afb. -6 aÉ=ãÉëÜçìÇÉê=â~å=åáÉí=ïçêÇÉå=ÖÉêÉáåáÖÇ=  Apparaat uitschakelen met de draaischa- áå=ÇÉ=~Ñï~ë~ìíçã~~íK=aÉ=ãÉëÜçìÇÉê=ìáíëäìáíÉåÇ= kelaar. êÉáåáÖÉå=çåÇÉê=ëíêçãÉåÇ=ï~íÉêK  Deksel verwijderen en de ingrediënten toevoegen Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 34: Hulp Bij Storingen

    2 eieren  Alle ingrediënten ca. ½ minuut op stand 1, 2–3 eetlepels heet water daarna 3–6 minuten op stand 2 met de 100 g suiker kneedhaak verwerken. 1 pakje vanillesuiker Max. hoeveelheid: 1,5 x basisrecept Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 35: Toebehoren/Extra Toebehoren

    Doorloopsnijder (MUZ4DS3) rasp- en maalschijf. Voor het snijden van komkommer, kool, kool- rabi, rammenas; voor het raspen van wortels, appels en selderie, rodekool, kaas en noten; voor het malen van harde kaas, chocola en noten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 36: Afvoeren Van Afval

    Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet. Giv brugsanvisningen videre til en senere ejer. Apparatet er vedligeholdelsesfrit. Brugsanvisningen beskriver forskellige modeller  (se også modeloversigt, Billede Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 37: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Apparatet må kun tændes og slukkes med Skål med tilbehør drejekontakten. 10 Røreskål Apparatet starter igen, så snart strømmen 11 Låg vender tilbage efter et strømsvigt. Redskab 12 Røreris 13 Piskeris 14 Dejkroge med dejskraber Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 38: Betjening

     Kom ingredienserne i skålen. íáä ~êÄÉàÇÉí=ãÉÇ=~éé~ê~íÉí=Éê=~ÑëäìííÉíK  Tryk på sikkerhedsknappen og stil sving- armen i position 1. l_p>  Sæt låget på. ^éé~ê~íÉí=ã™=âìå=ÄêìÖÉëI=å™ê=íáäÄÉÜ›êLêÉÇëâ~Ä=  Stil grebet på det ønskede trin. ÄÉÑáåÇÉê=ëáÖ=á=~êÄÉàÇëéçëáíáçåK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 39: Rengøring Og Pleje

    Kom en smule opvaskemiddel i rengørings- sÉÇ=Ää~åÇáåÖ=~Ñ=î‹ëâÉê=á=Öä~ëÄäÉåÇÉêÉåW= vandet efter behov. fåÇëíáääáåÖ=ã~âëK=é™=íêáå=PK=m™ÑóäÇ=ã~âëK=MIR=äáíÉê=  Tør apparatet af med en tør klud. î~êã=ÉääÉê=ëâìããÉåÇÉ=î‹ëâÉK  Tryk på sikkerhedsknappen og stil sving- armen i position 3.  Tag låg til drevudtag til blender af. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 40: Hjælp I Tilfælde Af Fejl

    1, herefter i ca. 2–3 minutter med piskeriset Eksempler på brug (trin 3) eller dejkrogen (trin 2). Max. mængde: 2 x grunddej Flødeskum 100–600 g  Pisk fløden i 1½ til 4 minutter på trin 4 (afhængigt af mængde og kvalitet) med piskeriset. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 41: Tilbehør/Ekstratilbehør

    Til at blande drikkevarer, til at purere frugt Til at rive nødder, mandler, chokolade og grønt, til at fremstille mayonnaise, og tørrede rundstykker. til at småhakke frugt og grønt og nødder og til at crushe isterninger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 42: Bortskaffelse

    Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugs- pladserne er placeret, kan kommunen kontaktes. Garantibetingelser På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil repara- tionen altid blive udført mod beregning.
  • Seite 43 Fax: 022 658 128 Fax: 024 757 291 mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bru-repairs@bshg.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere www.bosch-home.be Infos unter: www.bosch-home.de eská Republika, Reparaturservice* BG Bulgaria Czech Republic (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) EXPO2000-service BSH domácí spot ebi e s.r.o. Tel.: 01801 33 53 03 Firemní...
  • Seite 44 LB Lebanon, 0 892 698 010 HU Magyarország, Hungary Teheni, Hana & Co. (0,34 € TTC/mn) BSH Háztartási Készülék Boulevard Dora 4043 Beyrouth mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Kereskedelmi Kft. P.O. Box 90449 www.bosch-home.fr Háztartási gépek márkaszervize Jdeideh 1202 2040 Királyhágó tér 8-9 Tel.: 01 255 211...
  • Seite 45 02-222 Warszawa Tel.: 02 6446 3643 Mobil: 070 697 463 Centrala Serwisu Fax: 02 6446 3643 mailto:gorenec@yahoo.com Tel.: 0801 191 534 www.bosch-home.com Fax: 022 57 27 709 MT Malta TR Türkiye, Turkey mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com Oxford House Ltd. BSH Ev Aletleri Sanayi www.bosch-home.pl...
  • Seite 46 Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 5090483780/ 05.2011 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi,...

Diese Anleitung auch für:

Mum44Mum48