Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch MUM44-Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MUM44-Serie:

Werbung

MUM44..
MUM46..
MUM48..
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
tr
Kullanma talimatý
Instrukcja obsługi
pl
Használati utasítás
hu
uk
I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï
ru
Ÿc¹pº®ýåø ÿo
õ®cÿæºa¹aýåå
ar

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MUM44-Serie

  • Seite 1 MUM44.. MUM46.. MUM48.. Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Operating instructions Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Kullanma talimatý Notice d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni per l’uso Használati utasítás Gebruiksaanwijzing I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï Brugsanvisning Ÿc¹pº®ýåø ÿo Bruksanvisning õ®cÿæºa¹aýåå Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso...
  • Seite 3 ........... Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Bei Gebrauch des Zubehörs die beigelegten ne Ausführungen, siehe auch Modellübersicht Gebrauchsanleitungen beachten. Nur ein  (Bild Werkzeug bzw. Zubehör gleichzeitig benutzen. Gerät ausschließlich mit dem Drehschalter ein- und ausschalten. Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 5: Auf Einen Blick

    – Multi-Mixer Bei Nichtgebrauch Mixerantriebsschutz- deckel aufsetzen. 9 Kabelaufbewahrung (Bild ) Einsetzen/Abnehmen von MUM 44..: Kabel aufwickeln Schlag-, Rührbesen und MUM 46../48..: Kabel im Kabelfach Knethaken verstauen Zugeben großer Schüssel mit Zubehör Verarbeitungsmengen 10 Rührschüssel 11 Deckel Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 6: Bedienen

    Deckel abnehmen.  Entriegelungstaste drücken und t®ÜêÉåÇ=ÇÉë=_ÉíêáÉÄÉë=åáÉ=áå=ÇáÉ=pÅÜΩëëÉä= ÖêÉáÑÉåK Schwenkarm in Position 6 bringen.  Werkzeug aus dem Antrieb nehmen. tÉêâòÉìÖ=åìê=ÄÉá=píáääëí~åÇ=ÇÉë=^åíêáÉÄÉë= ïÉÅÜëÉäå=Ó=å~ÅÜ=ÇÉã=^ìëëÅÜ~äíÉå=ä®ìÑí=ÇÉê=  Schüssel entnehmen. ^åíêáÉÄ=âìêòÉ=wÉáí=å~ÅÜK  Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und a~ë=dÉê®í=Ç~êÑ=åìê=ÄÉíêáÉÄÉå=ïÉêÇÉåI=ïÉåå= Pflegen“. ÇáÉ=åáÅÜí=ÖÉåìíòíÉå=^åíêáÉÄÉ=ãáí=ÇÉå= ^åíêáÉÄëëÅÜìíòÇÉÅâÉäå=ÖÉëáÅÜÉêí=ëáåÇK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 7: Reinigen Und Pflegen

    (bei Geräten mit Momentschaltung auf Stufe M).  Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen Spülwasser ausschütten und Mixer mit klarem oder Wasser ausspülen.  Trichter herausnehmen und feste Zutaten nach und nach in Nachfüllöffnung einfüllen oder  flüssige Zutaten durch den Trichter einfüllen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 8: Hilfe Bei Störungen

    Schlagbesen schaumig schlagen. 1 Prise Salz  Drehschalter auf Stufe 2 stellen und das 1 Prise Zucker gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. ½ bis Zutaten müssen gleiche Temperatur haben. 1 Minute löffelweise untermischen. Höchstmenge: 2 x Grundrezept Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 9: Zubehör/Sonderzubehör

    Für den Durchlaufschnitzler MUZ4DS3. Zur Zubereitung von bis zu 550 g Eis pro Zum Schneiden roher Kartoffeln für Pommes Arbeitsgang und Behälter. frites. Asia-Gemüse-Scheibe (MUZ45AG1) Für den Durchlaufschnitzler MUZ4DS3. Schneidet Obst und Gemüse in feine Streifen für asiatische Gemüsegerichte. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 10: Entsorgung

    If passing on the appliance to a third party, always include the Operating instructions. The appliance requires no maintenance. The operating instructions describe several  models, see also overview of models (Fig. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 11: For Your Safety

    Use only the rotary switch to switch the appli- 11 Lid ance on or off. Tools The appliance restarts following a power inter- ruption. 12 Stirrer 13 Whisk 14 Kneading hook with dough deflector Blender 15 Base 16 Blade insert Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 12: Operating Positions

    Put the ingredients to be processed into ^ííÉåíáçå> the bowl. aç=åçí=çéÉê~íÉ=íÜÉ=~ééäá~åÅÉ=ïáíÜçìí=~å=  Press the Release button and move ~ÅÅÉëëçêóLíççä=áå=íÜÉ=çéÉê~íáåÖ=éçëáíáçåK the swivel arm to position 1. aç=åçí=çéÉê~íÉ=íÜÉ=~ééäá~åÅÉ=ÉãéíóK=  aç=åçí=ÉñéçëÉ=~ééäá~åÅÉ=çê=~ÅÅÉëëçêáÉë=íç=ÜÉ~í= Attach the cover. ëçìêÅÉëK=m~êíë=~êÉ=åçí=ãáÅêçï~îÉJë~ÑÉK  Set the rotary switch to the desired setting. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 13: Cleaning And Servicing

    Wipe the base unit with a damp cloth. ã~ñáãìã=ëÉííáåÖ=PK=^ÇÇ=~=ã~ñK=MKR=äáíêÉë=çÑ=Üçí=  If required, use a little detergent. çê=ÑêçíÜáåÖ=äáèìáÇK  Then dry the base unit.  Press the Release button and move the swivel arm to position 3.  Remove the blender drive cover. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 14: Troubleshooting

    100–125 g sugar in an anti-clockwise direction. 1 egg 1 pinch of salt Troubleshooting A little lemon peel or vanilla sugar If the appliance malfunctions, please consult 250 g flour our customer service. Baking powder if required Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 15: Standard/Optional Accessories

    (6 mm) for sausages and bacon. Stainless steel stirring bowl Viennese whirl attachment (MUZ4ER2) (MUZ45SV1) Up to 1 kg of flour plus ingredients can For the mincer MUZ4FW3. be processed in the bowl. With metal template for 4 different pastry moulds. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 16: Disposal

    Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation. L’appareil ne nécessite aucun entretien. La notice d’utilisation vaut pour différents modèles (voir également la vue d’ensemble  des modèles, Figure Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 17: Pour Votre Sécurité

    9 Rangement du cordon (Figure ) Allumez et éteignez l’appareil uniquement par MUM 44..: Enroulez le câble le sélecteur rotatif. MUM 46../48..: Placez le cordon Après une coupure de courant, l’appareil d’alimentation dans son rangement redémarre. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 18: Utilisation

    äÉë ~ÅÅÉëëçáêÉë=Éå=êçí~íáçå=> mÉåÇ~åí=äÉ=ÑçåÅíáçååÉãÉåíI=åÛáåíêçÇìáëÉò= à~ã~áë=äÉë=ÇçáÖíë=Ç~åë=äÉ=Äçä=ã¨ä~åÖÉìêK kÉ=ÅÜ~åÖÉò=äÉë=~ÅÅÉëëçáêÉë=èìÛìåÉ=Ñçáë= äÚÉåíê~≤åÉãÉåí=¶=äÚ~êêÆí=Ó=ìåÉ=Ñçáë=¨íÉáåíI= äÛ~éé~êÉáä=ÅçåíáåìÉ=ÇÉ=ÑçåÅíáçååÉê=èìÉäèìÉë= ëÉÅçåÇÉëK ríáäáëÉò=äÛ~éé~êÉáä=ìåáèìÉãÉåí=ëá=äÉë=ÅçìîÉêÅäÉë= éêçí≠ÖÉåí=äÉë=Éåíê~≤åÉãÉåíë=èìá=åÉ=ëÉêîÉåí= Mise en place/enlèvement du é~ëK fouet batteur, du fouet mélangeur et du crochet pétrisseur Ajout de fortes quantités d’aliments Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 19  Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage le couvercle d’une main. et entretien ». Veillez ce faisant à ne jamais introduire les doigts par l’orifice d’ajout !  Réglez l’interrupteur rotatif sur la position voulue. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

     Travaillez la crème avec le fouet Nettoyer le mixeur batteur pendant 1½ à 4 minutes (suivant la quantité et les propriétés oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=~îÉÅ=äÉë=ä~ãÉë= de la crème) sur la position 4. íê~åÅÜ~åíÉë=> kÉ=íçìÅÜÉò=é~ë=äÉë=ä~ãÉë=Çì=ãáñÉìê=~îÉÅ= äÉë ã~áåë=åìÉëK=iÉ=ãáñÉìê=ëÉ=ǨãçåíÉ=éçìê= äÉ åÉííçóÉêK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 21: Accessoires D'origine/Accessoires En Option

    Vous pouvez également vous procurer les 1 pincée de sel accessoires d’origine/accessoires en option un peu de zeste de citron ou du sucre vanillé séparément. 250 g de farine Les accessoires du robot MUM 45.. s’adaptent aux robots MUM 44../46../48.. . Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 22 Pour râper des pommes de terre crues, par champignons secs et les herbes culinaires. exemple pour faire des râpées de pomme de terre ou des boulettes. Sorbetière (MUZ4EB1) Pour préparer jusqu’à 550 g de glace par séance et récipient. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 23: Mise Au Rebut

    In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare unitamente questo libretto d’istruzioni. L’apparecchio non ha bisogno di manuten- zione. Questo libretto d’istruzioni per l’uso descrive diverse versioni (cfr. anche prospetto dei  modelli, figura Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 24: Per La Vostra Sicurezza

    Usare solo un attrezzo o un acces- Ciotola con accessori sorio per volta. 10 Contenitore di miscelazione Accendere e spegnere l’apparecchio solo con 11 Coperchio la manopola. Dopo una interruzione di corrente l’apparecchio ricomincia a funzionare. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 25: Uso

    (ad es. uvetta, pezzetti di cioccolato) mÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=~=Å~ìë~=Çá=ìíÉåëáäá= áå=êçí~òáçåÉ> aìê~åíÉ=áä=Ñìåòáçå~ãÉåíç=åçå=áåíêçÇìêêÉ=ã~á= äÉ ã~åá=åÉää~=Åáçíçä~K pçëíáíìáêÉ=äÛìíÉåëáäÉ=ëçäç=èì~åÇç=äÛáåÖê~å~ÖÖáç= ≠=ÅçãéäÉí~ãÉåíÉ=ÑÉêãç=Ó=Ççéç=äç=ëéÉÖåáJ ãÉåíç=äÛáåÖê~å~ÖÖáç=Öáê~=~åÅçê~=ÄêÉîÉãÉåíÉ= Montare/smontare lo sbattitore, éÉê=áåÉêòá~K le fruste ed il braccio impastatore Ð=ÅçåëÉåíáíç=ìë~êÉ=äÛ~éé~êÉÅÅÜáç=ëçäç= ëÉ=Öäá=áåÖê~å~ÖÖá=åçå=ìíáäáòò~íá=ëçåç=éêçíÉííá= Aggiungere grandi quantità Åçå á=ÅçéÉêÅÜá=Çá=ëáÅìêÉòò~K di alimenti Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 26 Rimuovere la ciotola impastatrice. Durante il funzionamento mantenere sempre  Pulire tutte le parti, vedi «Pulizia e cura». il coperchio con una mano. Senza tuttavia introdurre le dita nell’apertura di aggiunta ingredienti!  Ruotare la manopola sulla velocità desiderata. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 27: Pulizia E Cura

    1½ a 4 minuti al grado 4 (a seconda della quantità e delle proprietà della panna). Pulire il frullatore Albume Da 1 a 8 albumi mÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=Ç~=ä~ãÉ=í~ÖäáÉåíá>  Lavorare gli albumi con lo sbattitore da 4 a 6 minuti alla velocità 4. kçå=íçÅÅ~êÉ=~=ã~åá=åìÇÉ=äÉ=ä~ãÉ=ÇÉä=Ñêìää~íçêÉK= mÉê=ä~=éìäáòá~=áä=Ñêìää~íçêÉ=éì∂=ÉëëÉêÉ=ëãçåí~íçK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 28: Accessori/Accessori Speciali

    Quantità massima: 2 volte la ricetta base e verdura, per preparare maionese, per Pasta con lievito per dolce: sminuzzare frutta e noci, per frantumare oáÅÉíí~=Ä~ëÉ cubetti di ghiaccio. 500 g farina 1 uovo 80 g burro (a temperatura ambiente) 80 g zucchero Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 29: Smaltimento

    (6 mm) per salsicce arrostite e speck. Adattatore per pasticcini di pasta miscelata iniettata (MUZ45SV1) Per il tritacarne MUZ4FW3. Con forma metallica per 4 diverse forme di dolci. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 30: Veiligheidsvoorschriften Voor Dit Apparaat

    Bij gebruik van het toebehoren de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen in acht nemen. Niet meer dan één hulpstuk of toebe- horen tegelijk gebruiken. Het apparaat uitsluitend in- en uitschakelen met de draaischakelaar. Na een stroomonderbreking gaat het apparaat weer lopen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 31: In Één Oogopslag

    Aanbrengen/verwijderen van gebruikt. de (roer)garde en de kneedhaak 9 Kabelvak (Afb. ) Toevoegen van grote MUM 44..: Kabel opwikkelen verwerkingshoeveelheden MUM 46../48..: Het snoer opbergen in het snoeropbergvak Mengkom met toebehoren 10 Mengkom 11 Deksel Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 32: Bedienen

     ÖêáàéÉåK Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 6 zetten. eìäéëíìââÉå=~ääÉÉå=ïáëëÉäÉå=ï~ååÉÉê= ÇÉ ~~åÇêáàîáåÖ=ëíáäëí~~í=Ó=å~=ÜÉí=ìáíëÅÜ~âÉäÉå=  Hulpstuk uit de aandrijving trekken. äççéí=ÇÉ=~~åÇêáàîáåÖ=åçÖ=ÉîÉå=å~K  Kom verwijderen. eÉí=~éé~ê~~í=ã~Ö=ìáíëäìáíÉåÇ=ïçêÇÉå=ÖÉÄêìáâí=  Alle onderdelen reinigen, zie „Reiniging ï~ååÉÉê=ÇÉ=åáÉíJÄÉëÅÜÉêãÇÉ=~~åÇêáàîáåÖÉå= en onderhoud”. òáàå=îççêòáÉå=î~å=ÇÉ=~~åÇêáàîáåÖëJ ÄÉëÅÜÉêãáåÖëÇÉâëÉäëK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 33: Reiniging En Onderhoud

    ãáñÉê=â~å=ìáí=Éäâ~~ê=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉå=îççê= boven de vulopening houden! ÇÉ=êÉáåáÖáåÖK  Draaischakelaar op de gewenste stand ^ííÉåíáÉ> zetten. dÉÉå=ëÅÜìêÉåÇÉ=êÉáåáÖáåÖëãáÇÇÉäÉå=ÖÉÄêìáâÉåK= Ingrediënten toevoegen Afb. -6 aÉ=ãÉëÜçìÇÉê=â~å=åáÉí=ïçêÇÉå=ÖÉêÉáåáÖÇ=  Apparaat uitschakelen met de draaischa- áå=ÇÉ=~Ñï~ë~ìíçã~~íK=aÉ=ãÉëÜçìÇÉê=ìáíëäìáíÉåÇ= kelaar. êÉáåáÖÉå=çåÇÉê=ëíêçãÉåÇ=ï~íÉêK  Deksel verwijderen en de ingrediënten toevoegen Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 34: Hulp Bij Storingen

    2 eieren  Alle ingrediënten ca. ½ minuut op stand 1, 2–3 eetlepels heet water daarna 3–6 minuten op stand 2 met de 100 g suiker kneedhaak verwerken. 1 pakje vanillesuiker Max. hoeveelheid: 1,5 x basisrecept Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 35: Toebehoren/Extra Toebehoren

    Doorloopsnijder (MUZ4DS3) rasp- en maalschijf. Voor het snijden van komkommer, kool, kool- rabi, rammenas; voor het raspen van wortels, appels en selderie, rodekool, kaas en noten; voor het malen van harde kaas, chocola en noten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 36: Afvoeren Van Afval

    Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet. Giv brugsanvisningen videre til en senere ejer. Apparatet er vedligeholdelsesfrit. Brugsanvisningen beskriver forskellige modeller  (se også modeloversigt, Billede Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 37: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Apparatet må kun tændes og slukkes med Skål med tilbehør drejekontakten. 10 Røreskål Apparatet starter igen, så snart strømmen 11 Låg vender tilbage efter et strømsvigt. Redskab 12 Røreris 13 Piskeris 14 Dejkroge med dejskraber Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 38: Betjening

     Kom ingredienserne i skålen. íáä ~êÄÉàÇÉí=ãÉÇ=~éé~ê~íÉí=Éê=~ÑëäìííÉíK  Tryk på sikkerhedsknappen og stil sving- armen i position 1. l_p>  Sæt låget på. ^éé~ê~íÉí=ã™=âìå=ÄêìÖÉëI=å™ê=íáäÄÉÜ›êLêÉÇëâ~Ä=  Stil grebet på det ønskede trin. ÄÉÑáåÇÉê=ëáÖ=á=~êÄÉàÇëéçëáíáçåK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 39: Rengøring Og Pleje

    Kom en smule opvaskemiddel i rengørings- sÉÇ=Ää~åÇáåÖ=~Ñ=î‹ëâÉê=á=Öä~ëÄäÉåÇÉêÉåW= vandet efter behov. fåÇëíáääáåÖ=ã~âëK=é™=íêáå=PK=m™ÑóäÇ=ã~âëK=MIR=äáíÉê=  Tør apparatet af med en tør klud. î~êã=ÉääÉê=ëâìããÉåÇÉ=î‹ëâÉK  Tryk på sikkerhedsknappen og stil sving- armen i position 3.  Tag låg til drevudtag til blender af. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 40: Hjælp I Tilfælde Af Fejl

    1, herefter i ca. 2–3 minutter med piskeriset Eksempler på brug (trin 3) eller dejkrogen (trin 2). Max. mængde: 2 x grunddej Flødeskum 100–600 g  Pisk fløden i 1½ til 4 minutter på trin 4 (afhængigt af mængde og kvalitet) med piskeriset. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 41: Tilbehør/Ekstratilbehør

    Til at blande drikkevarer, til at purere frugt Til at rive nødder, mandler, chokolade og grønt, til at fremstille mayonnaise, og tørrede rundstykker. til at småhakke frugt og grønt og nødder og til at crushe isterninger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 42: Bortskaffelse

    Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvis- Garantibetingelser ningene for riktig bruk av apparatet, er produ- På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. senten ikke ansvarlig for skader som oppstår Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse på grunn av dette.
  • Seite 43: For Din Egen Sikkerhet

    Bruk kun et verktøy hhv. tilbehør. 11 Lokk Apparatet må kun slås på og av med Verktøy dreiebryteren. 12 Rørepinne Maskinen starter igen, så snart strømmen 13 Visp vender tilbage efter et strømsvigt. 14 Eltekrok med deigskrape Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 44: Betjening

     Fyll på tilsetningene som skal bearbeides i bollen. pí›éëÉäÉí=ã™=Ñ›êëí=ëíáââÉë=áåå=å™ê=~ääÉ=ÑçêÄÉêÉJ  Trykk utløsningstasten og sett svingarmen ÇÉäëÉåÉ=íáä=~êÄÉáÇÉí=ãÉÇ=ã~ëâáåÉå=Éê=ÑçêÉí~ííK i posisjon 1. lÄë>  Sett lokket på.  j~ëâáåÉå=ã™=âìå=ÇêáîÉë=ãÉÇ=íáäÄÉÜ›êLîÉêâí›ó= Sett dreiebryteren på ønsket trinn. á ~êÄÉáÇëëíáääáåÖK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 45: Rengjøring Og Pleie

    Tørk av maskinen. lÄë>  Om nødvendig må du bruke litt flytende _É~êÄÉáÇáåÖ=~î=î‹ëâÉê=á=Öä~ëëãáâëÉêW=ã~âëáã~äí= oppvaskmiddel. é™=íêáåå=PK=cóää=é™=ã~âëáã~äí=MIR=äáíÉê=î~êã=ÉääÉê=  Deretter må den tørkes av. ëâìããÉåÇÉ=î‹ëâÉK  Trykk utløsningstasten og sett svingarmen i posisjon 3.  Ta av vernedekselet på mikserdrevet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 46: Hjelp Ved Feil

    Største mengde: 1,5–2 ganger i miksebegeret. grunnoppskriften  Med hjelp av sokkelen dreies miksebegeret Mørdeig fast. dêìååçééëâêáÑí  Sokkelen på miksebegeret dreies fast mot 125 g smør (romtemperatur) klokkens retning. 100–125 g sukker 1 egg 1 knivsodd salt Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 47: Ekstra Tilbehør

    I bollen kan det bearbeides opptil 1 kg mel pluss Forsats for sprøytebakst (MUZ45SV1) ingredienser. For kjøttkvernen MUZ4FW3. Rustfri eltebolle i stål (MUZ4ER2) Med metallsjablone for 4 forskjellige bakeformer. I bollen kan det bearbeides opptil 1 kg mel pluss ingredienser. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 48: Avskaffing

    Obs! Bruksanvisningen gäller för flera varianter der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbin-  av maskinen (se även modellöversikt, bild delse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 49: För Din Säkerhet

    Använd bara ett verktyg resp. tillbör åt gången. Blandarskålen med tillbehör Använd alltid strömvredet för att starta resp. 10 Blandarskål stänga av maskinen. 11 Lock Efter ett strömavbrott fortsätter maskinen att arbeta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 50: Montering Och Start

    (t.ex. russin, chokladknappar). s~ê=Ñ∏êëáâíáÖ=ë™=~íí=Çì=áåíÉ=ëâ~Ç~ê= ÇáÖ=é™=íáääÄÉÜ∏ê=ëçã=êçíÉê~ê> När ballongvisp, grovvisp och píçéé~=~äÇêáÖ=åÉÇ=Ü~åÇÉå=á=Ää~åÇ~êëâ™äÉå= degkrok ska sättas fast/tas bort å®ê ã~ëâáåÉå=®ê=áÖ™åÖK h∏âëã~ëâáåÉå=Ñ™ê=áåíÉ=î~ê~=áÖ™åÖ=å®ê=Éíí= När mycket stora mängder íáääÄÉÜ∏êLîÉêâíóÖ=ëâ~=ë®íí~ë=Ñ~ëí=ÉääÉê=í~ë=äçëëK= ska fyllas på i blandar- h∏âëã~ëâáåÉå=Ñçêíë®ííÉê=~êÄÉí~=óííÉêäáÖ~êÉ= skålen. Éå äáíÉå=ëíìåÇ=ëÉÇ~å=ÇÉå=ëí®åÖíë=~îK h∏âëã~ëâáåÉå=Ñ™ê=áåíÉ=ëí~êí~ë=Ñ∏êê®å=ëâóÇÇJ ëäçÅâÉå=ëáííÉê=é™=éä~íë=∏îÉê=ÇÉ=Çêáîìíí~Ö=ëçã= áåíÉ=~åî®åÇëK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 51 Sätt på locket och tryck fast det ordentligt.  Ta bort blandarskålen. Håll alltid fast locket med ena handen under  Rengör alla delar, se avsnittet arbetet. Håll inte handen direkt ovanför ”Rengöring och skötsel”. påfyllningsöppningen!  Vrid strömvredet till önskad hastighet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 52: Rengöring Och Skötsel

    Vispa äggvitorna 4–6 min på hastig- q~=~äÇêáÖ=á=âåáî~êå~=ãÉÇ=Ü®åÇÉêå~K= het 4. Använd ballongvispen. jáñÉêå=â~å=í~ë=áë®ê=Ñ∏ê=~íí=ìåÇÉêä®íí~= Sockerkaka/tårtbotten êÉåÖ∏êáåÖÉåK dêìåÇêÉÅÉéí= lÄë> 2 ägg ^åî®åÇ=áåÖ~=ëí~êâ~=êÉåÖ∏êáåÖëãÉÇÉäK= 2–3 msk hett vatten håáîáåë~íëÉå=Ö™ê=áåíÉ=~íí=êÉåÖ∏ê~=á=Çáëâã~ëâáåK= 100 g socker oÉåÖ∏ê=âåáîáåë~íëÉå=ÉåÇ~ëí=ìåÇÉê=êáåå~åÇÉ= 1 tsk vaniljsocker î~ííÉåK 70 g vetemjöl 1¼ dl potatismjöl 1 tsk bakpulver Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 53: Extra Tillbehör

    ½ min på hastig- Till grönsaksskärare MUZ4DS3. het 1, fortsätt därefter ytterligare ca 3–6 min För att skära rå potatis till pommes frites-stavar. på hastighet 2. Max. mängd: 1,5 ggr grundreceptet Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 54: Den Gamla Maskinen

    Sädeskvarn med metallkvarnverk av stål (MUZ4GM3) Mal alla sädesslag utom majs, oljeväxter, torkad svamp och torkade kryddor. Glassberedare (MUZ4EB1) För att bereda upp till 550 g glass per omgång och behållare. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 55: Laitetta Koskevat Turvallisuusohjeet

    Älä upota peruskonetta veteen tai pese sitä juoksevan veden alla. Käytä laitetta vain alkuperäisvarusteiden kanssa. Kun käytät varusteita, noudata oheisia käyttö- ohjeita. Käytä samanaikaisesti vain yhtä varu- stetta tai lisävarustetta. Käynnistä ja pysäytä laite ainoastaan valitsimesta. Kone käynnistyy sähkökatkon jälkeen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 56: Laitteen Osat

    Vispilän, pallovispilän ja taikina- 9 Johdon säilytystila (Kuva ) koukun kiinnitys/irrotus. MUM 44..: Kelaa johto paikoilleen Suurempien määrien MUM 46../48..: Kelaa liitäntäjohto sitä lisääminen. varten olevaan tilaan Kulho varusteineen 10 Sekoituskulho 11 Kansi Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 57: Käyttö

    Ohje: Jos kone ei käynnisty, niin varsi on jo m~äçî~ãã~å=î~~ê~> käännettävissä.  h~ååÉëë~=çäÉî~å=ëìééáäçå=â~ìíí~=íìäÉÉ=ìäçë= Paina avaamispainiketta ja käännä varsi Ü∏óêó®=ëÉâçáíÉíí~Éëë~=âììãá~=~áåÉâëá~K=q®óí®= asentoon 6. íÉÜçëÉâçáííáãÉÉå=âììã~~=í~á=âìçÜìî~~=  Aseta kulho paikoilleen. Kulhon jalustan pitää åÉëíÉíí®=Éåáåí®®å=MIR=äáíê~~K olla peruskoneen aukossa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 58: Puhdistus

    ûä®=âçâç~=íÉÜçëÉâçáíáåí~=ëÉå=çääÉëë~= eìçãK> âááååáíÉííóå®=éÉêìëâçåÉÉëÉÉåK ûä®=â®óí®=Ü~åâ~~îá~=éìÜÇáëíìë~áåÉáí~K=  i~áííÉÉå éáåå~í=îçáî~í=î~ìêáçáíì~K= Kiinnitä tiivistysrengas teräosaan.  Aseta teräosa terät edellä paikoilleen Peruskoneen puhdistus tehosekoittimen kulhoon.  Kierrä teräosa kiinni kulhon jalustan avulla.  Kiinnitä tehosekoittimen jalusta kääntämällä p®Üâ∏áëâìå=î~~ê~> vastapäivään. ûä®=ìéçí~=éÉêìëâçåÉíí~=îÉíÉÉå=í~á=éÉëÉ=ëáí®= àìçâëÉî~å=îÉÇÉå=~ää~K Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 59: Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle

    Muovikulho (MUZ4KR3) 125 g voita (huoneenlämpöistä) Kulhossa voit käsitellä taikinat, maks. 1 kg 100–125 g sokeria jauhoja plus lisäainekset. 1 muna Teräskulho (MUZ4ER2) ripaus suolaa Kulhossa voit käsitellä taikinat, maks. 1 kg jauhoja plus lisäainekset. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 60: Kierrätysohjeita

    Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. Reikälevysarja (MUZ45LS1) Lihamyllyyn MUZ4FW3. Hieno (3 mm) terä pasteijoille ja levitteille, karkea (6 mm) bratwursteille ja silavalle. Kakkupursotin (MUZ45SV1) Lihamyllyyn MUZ4FW3. Metallimuotti, 4 erilaista pursotin/kuvio vaihtoehtoa. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 61 (véase al respecto la vista general de modelos, usarse sólo estando los accionamientos  Fig. no utilizados cubiertos con las tapas protectoras correspondientes (4, 7). No modificar la posición el brazo giratorio estando el aparato en funcionamiento. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 62: Descripción Del Aparato

    En caso de interrupción del suministro sorio determinado, puede adquirirlo de corriente, el aparato permanece conec- en el comercio especializado del ramo. tado y continúa su marcha tras restable- cerse la alimentación de corriente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 63: Posiciones De Trabajo

    «6». pÉ=~ÅçåëÉà~=äáãéá~ê=~=ÑçåÇç=Éä=~é~ê~íç=ó=ëìë=  Montar el recipiente sobre el aparato. ~ÅÅÉëçêáçë=~åíÉë=ÇÉ=ìë~êäçë=éçê=îÉò=éêáãÉê~K= La base del recipiente tiene que encajar kç=ÉñéçåÉê=Éä=~é~ê~íç=ó=ëìë=~ÅÅÉëçêáçë= en la correspondiente entalladura de la ~ ä~ ~ÅÅáμå=ÇÉ=ÑìÉåíÉë=ÇÉ=Å~äçêK= unidad básica. i~ë=éáÉò~ë=åç=ëçå=~éí~ë=é~ê~=ÉãéäÉ~ê= Éå Éä ãáÅêççåÇ~ëK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 64 Retirar la tapa e incorporar los ingredientes flkç=áåíêçÇìÅáê=åìåÅ~=ä~ë=ã~åçë=Éå=ä~=Ä~íáÇçê~=  retirar el embudo y agregar los ingredientes ãçåí~Ç~>= sólidos a través de la abertura aÉëãçåí~ê=ç=ãçåí~ê=ä~=Ä~íáÇçê~=ëμäç=Éëí~åÇç= Éä=~ÅÅáçå~ãáÉåíç=é~ê~ÇçK=  agregar los ingredientes líquidos a través qê~Ä~à~ê=ëáÉãéêÉ=Åçå=ä~=ÅìÅÜáää~=ÇÉ=ä~=à~êê~= del embudo. Ä~íáÇçê~=ÅçêêÉÅí~ãÉåíÉ=Ñáà~Ç~=ó=ä~=í~é~= ÅçäçÅ~Ç~K Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 65: Cuidados Y Limpieza

    100–600 gramos fl^íÉåÅáμå>  Batir la nata con la varilla batidora kç=ÉãéäÉ~ê=~ÖÉåíÉë=~ÖêÉëáîçë=ç=~Äê~ëáîçëK= durante 1½–4 minutos en la posición i~ ÅìÅÜáää~=åç=Éë=~éí~=é~ê~=Éä=ä~î~î~àáää~ëK= de trabajo 4, según la cantidad iáãéá~ê ä~=ÅìÅÜáää~=ëμäç=Ä~àç=Éä=ÅÜçêêç=ÇÉ=~Öì~= y las propiedades concretas de la nata. ÇÉä=ÖêáÑçK Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 66 Colocar el mando en la posición 4. Masa quebrada Incorporar el aceite lentamente a través del (pastaflora) oÉÅÉí~=Ä•ëáÅ~ embudo. Proseguir batiendo la mayonesa e incorporando aceite, hasta que la mayo- 125 gramos de mantequilla (temperatura nesa emulsione. ambiente) 100–125 gramos de azúcar Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 67 Para el accesorio para rallar MUZ4DS3. Heladora (MUZ4EB1) Corta la fruta y verdura en tiras finas para Para preparar hasta 550 gramos de helado por preparar platos de verdura asiáticas. ciclo de trabajo y recipiente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 68: Eliminación De Embalajes Y Desguace Del Aparato Usado

    Para la efectividad de esta garantía es impres- cindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que...
  • Seite 69 Substituir ferramentas/acessórios só depois  Fig. do accionamento completamente parado – depois de desligado, o accionamento ainda gira por inércia durante alguns momentos. Não mergulhar o aparelho base em água, nem o limpar sob água corrente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 70: Panorâmica Do Aparelho

    Movimentar o braço móvel até este encaixar e bater claras em castelo, varas para na posição de trabalho pretendida. massas pesadas) – ferramenta misturadora do Posi- preparador de gelo * ção – baixado ou levantado para o picador de carne * Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 71 Varas para massas pesadas (c) com protecção para as massas (d) para amassar massas pesadas e para envolver ingredientes que não devem ser fragmentados (p. ex. passas de uvas, raspas de chocolate). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 72: Limpeza E Manutenção

     De seguida, secar bem o aparelho com contrário aos ponteiros do relógio, um pano. até prender (Fig. -4/5). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 73: Ajuda Em Caso De Anomalia

    Com o auxílio da base, apertar bem o jogo na fase 3. de lâminas. Quantidade máxima: 1,5 –2 x a receita base  Apertar bem a base do copo misturador, rodando-a em sentido contrário dos ponteiros do relógio. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 74 óleo através do funil, conti- Para o dispositivo para cortar e ralar MUZ4DS3. nuando a mexer até que a maionese tenha Corta fruta e legumes em tiras finas para a consistência pretendida. refeições asiáticas de legumes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 75: Condições De Garantia

    Para todos os tipos de cereais excepto milho e para oleaginosas, cogumelos secos e ervas aromáticas. Preparador de gelados (MUZ4EB1) Para preparação de até 550 g de gelado por fase de trabalho e recipiente. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 76: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    Ðñüóùðá (åðßóçò ðáéäéÜ) ìå óùìáôéêÝò Óáò åõ÷áñéóôïýìå ãéá ôçí áãïñÜ ôçò íÝáò äéáôáñá÷Ýò óôéò áéóèÞóåéò Þ ìåéùìÝíç óáò óõóêåõÞò áðü ôïí Oßêï BOSCH. íïçôéêÞ éêáíüôçôá Þ ìå Ýëëåéøç ðåßñáò Ì’ áõôÞ äéáëÝîáôå ìéá ìïíôÝñíá, õøçëÞò êáé ãíþóåùí äåí ðñÝðåé íá ÷åéñßæïíôáé ôç...
  • Seite 77: Ìå Ìéá Ìáôéü

    áõôüí Ý÷åé ôïðïèåôçèåß óôç óùóôÞ êßíçóç – ìýëï äçìçôñéáêþí * êáé óôç óùóôÞ èÝóç êáé üôáí âñßóêåôáé óôç èÝóç åñãáóßáò. ¼ôáí äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé, ôïðïèåôåßôå ôï êáðÜêé ðñïóôáóßáò êßíçóçò. Ï óôñåöüìåíïò âñá÷ßïíáò ðñÝðåé íá Ý÷åé êïõìðþóåé óå êÜèå èÝóç åñãáóßáò. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 78: Åéñéóìüò

    ôïí ÷þñï ðåñéôõëßãìáôïò (Åéêüíá ).  ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï áðáóöÜëéóçò êáé  ÂÜæåôå ôï öéò óôçí ðñßæá. öÝñôå ôïí óôñåöüìåíï âñá÷ßïíá óôç èÝóç 1.  ÔïðïèåôÞóôå ôï êáðÜêé.  Ñõèìßæåôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï äéáêüðôç óôçí åðéèõìçôÞ âáèìßäá. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 79 ÔñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. êáõôü Þ áöñßæïí õãñü ôï ðïëý.  ÓôñÝøôå ôï ìßîåñ óôç öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý êáé áöáéñÝóôå ôï. ÓõìâïõëÞ: Óáò óõíéóôïýìå íá êáèáñßæåôå ôï ìßîåñ áìÝóùò ìåôÜ ôç ÷ñÞóç. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 80: Êßíäõíïò Çëåêôñïðëçîßáò

    2–3 êïõôáëéÝò óïýðáò (ê.ó.) æåóôü íåñü ìå óôéãìéáßá ëåéôïõñãßá óôç âáèìßäá Ì). 100 g æÜ÷áñç ×ýóôå ôï íåñü ðëõóßìáôïò êáé îåðëýíôå 1 öáê. âáíßëéá ôï ìßîåñ ìå êáèáñü íåñü. 70 g áëåýñé 70 g êïñí öëÜïõñ åíäå÷ïìÝíùò ìðÝéêéí ðÜïõíôåñ. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 81: Åîáñôþìáôá/Åéäéêü Åîáñôþìáôá

    Ãéá ôçí áíÜìéîç ðïôþí, ãéá ôçí ðïëôïðïßçóç 80 g ëßðïò (óå èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ) öñïýôùí êáé ëá÷áíéêþí, ãéá ôçí ðáñáóêåõÞ 80 g æÜ÷áñç ìáãéïíÝæáò, ãéá ôï êüøéìï öñïýôùí êáé 200–250 ml ÷ëéáñü ãÜëá êáñõäéþí, ãéá ôïí èñõììáôéóìü ðáãïêýâùí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 82 áíÜ âÞìá åñãáóßáò êáé äï÷åßï. Ãéá ôïí êüöôç äéáñêåßáò ÷ùñßò ìðïë MUZ14DS3. Ãéá ôï ôñßøéìï ùìÞò ðáôÜôáò ãéá ñüóôé êáé ðáôáôïêåöôÝäåò, ãéá ôï êüøéìï öñïýôùí êáé ëá÷áíéêþí óå ÷ïíôñÝò öÝôåò. Óôýöôçò åóðåñéäïåéäþí (MUZ4ZP1) Ãéá ôï óôýøéìï ðïñôïêáëéþí, ëåìïíéþí êáé ãêñÝéðöñïõô. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 83: Áðüóõñóç

    äåí ïöåßëåôáé óå åëáôôùìáôéêüôçôÜ ôçò åêôüò áí ï ôåëéêüò êáôáíáëùôÞò áðïäåßîåé ôï áíôßèåôï. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò ðáñÝ÷ïíôáé äùñåÜí ôá áíôáëëáêôéêÜ, ç åñãáóßá åðéóêåõÞò êáé ç ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò (áí áõôü êñéèåß Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 84 Garanti koþullarý ....90 kullanmayýnýz. Çocuklarý cihazdan uzak tutunuz. Vücutsal hassaslýðý azalmýþ veya akli Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz dengesi bozuk, tecrübesiz ve yeterince için sizi candan kutluyoruz. bilgi sahibi olmayan kiþilerin (çocuklar Böylelikle kararýnýzý...
  • Seite 85: Genel Bakýþ

    çalýþma 5 Aletler pozisyonunda ise çalýþtýrýnýz. — Doðrayýcý * Çevirme kolu her çalýþma pozisyonunda — Narenciye sýkma ünitesi * yerine oturmuþ olmalýdýr. — Tahýl öðütücüsü * Kullanýlmadýðý zaman, tahrik sistemi (motor) koruyucu kapaðý yerine takýlmalýdýr. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 86: Cihazýn Kullanýlmasý

    Ana cihazý düzgün ve temiz bir yüzeyin  Kilit sistemini açma tuþuna basýnýz üzerine koyunuz. ve çevirme kolunu 1 pozisyonuna alýnýz.  Kablosunu açýnýz/çekerek açýnýz  Kapaðý yerine takýnýz. (Resim ).  Döner þalteri istediðiniz kademeye  Elektrik fiþini prize takýnýz. ayarlayýnýz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 87 En fazla 0,5 litre sýcak veya köpüren sývý  Cihazý döner þalter üzerinden kapatýnýz. doldurunuz.  Elektrik fiþini çekip çýkarýnýz.  Mikseri saatin çalýþma yönünde çeviriniz ve cihazdan çýkarýnýz. Yararlý bilgi: Mikser ile iþiniz sona erdikten sonra, mikseri hemen temizlemeniz iyi olur. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 88: Cihazýn Temizlenmesi Ve Bakýmý

    70 g niþasta gerekirse kabartma tozu ayarý olan cihazlarda M pozisyonu).  Malzemeleri (un ve niasta hariç) yaklaýk Deterjanlý suyu döküp boþaltýnýz ve mikseri 4—6 dakika 4 kademesinde çýrpma teli temiz su ile durulayýnýz. köpüklü bir kývama gelinceye kadar ileyiniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 89: Aksesuarlar/Özel Aksesuarlar

    Otsu baharatlar, sebze, elma ve et kademe 1’de karýþtýrýnýz. doðramak için, havuç, turp ve peynir Sonra yaklaþýk 3—6 dakika 2 kade- raspalamak için, fýndýk ve soðutulmuþ mesinde yoðurma kancasý ile karýþtýrýnýz. çikolata rendelemek için kullanýlýr. Azami miktar: Temel tarifenin 1,5 misli Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 90: Garanti Koþullarý

    Kýyma makinesi MUZ4FW3 için kullanýlýr. 4 farklý kurabiye þekli için metal þablonlu. Rendeleme takýmý (MUZ45RV1) Kýyma makinesi MUZ4FW3 için kullanýlýr. Fýndýk, badem, çikolata ve kurutulmuþ ekmek veya küçük kahvaltý ekmeði rendele- mek için kullanýlýr. Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 93 Urz¹dzenie nale¿y przechowywać z dala od dzieci. Nie dopuszczać do obsługi urz¹dzenia osób Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu (równie¿ dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu nowego urz¹dzenia firmy BOSCH. zmysłowym lub zmniejszonych zdolnoœciach Tym samym wybór Pañstwa padł umysłowych albo nie posiadaj¹cych odpowied- na nowoczesne, wysokowartoœciowe...
  • Seite 94: Opis Urz¹Dzenia

    – Narzêdzi (koñcówka do mieszania, do ¿¹danej pozycji. do ubijania i hak do zagniatania ciasta) Pozy- – Mieszadła maszynki do lodów * – opuszczony na dół, albo podniesiony do góry na maszynkê do mielenia miêsa * Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 95 7. Koñcówka do ubijania (b) Dodać składniki  do ubijania piany z białek, œmietany i lekkich ciast, albo np. ciasta biszkoptowego. dodawać składniki przez otwór wsypowy  w pokrywie. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 96: Czyszczenie I Pielêgnacja

    W razie potrzeby u¿yć trochê płynu do mycia  urz¹dzenia) i przekrêcić a¿ do oporu w kierunku naczyñ. przeciwnym do ruchu wskazówek zegara Wytrzeć urz¹dzenie do sucha.  (Rysunek -4/5). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 97: Usuwanie Drobnych Usterek

    Podane składniki mieszać koñcówk¹  Podstawê pojemnika miksera przekrêcić  do mieszania ok. ½ minuty na zakresie 1, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek nastêpnie ok. 3–4 minuty na zakresie 3. zegara. Maksymalna iloœć: 1,5–2 x przepis podstawowy Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 98 Nastêpnie przeł¹czyć mikser na zakres 4, do tarcia na drobno twardego sera, czekolady  dolewać powoli oliwê przez lejek i tak długo i orzechów. mieszać, a¿ powstanie emulsja majonezu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 99 Przystawka do wyciskania owoców (MUZ45FV1) Dla przystawki do mielenia miêsa MUZ4FW3. Do wyciskania soku z owoców jagodowych (poza malinami), pomidorów i owoców dzikiej ró¿y na przecier/mus. Produkty spo¿ywcze, jak np. porzeczki, zostaj¹ jednoczeœnie automatycznie wypestkowane oraz pozbawione łodygi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 100: Warunki Gwarancji

    Garanciális feltételek ....106 oraz Rozporz¹dzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke warunków zawierania i wykonywania umów megvásárlásához.
  • Seite 101: Az Ön Biztonsága Érdekében

    útmutató elõírásait. MUM 46../48..: A kábelt a kábelrekeszben Egyidejûleg csak egy szerszámot, ill. tartozékot tárolja használjon. Tál tartozékokkal A készüléket kizárólag a forgókapcsolóval 10 Keverõtál kapcsolja be- és ki. 11 Fedél Áramkimaradás után a készülék ismét beindul. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 102: A Készülék Kezelése

    Nagy feldolgozási mennyi- Forgassa a forgókapcsolót a P állásba,  ség hozzáadása és tartsa ebben a helyzetben, amíg a hajtás le nem áll. Megjegyzés: A billenõ helyzet elérése akkor következik be amikor a meghajtás leáll. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 103 A turmixgépet csak összerakott állapotban Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.  és felhelyezett fedéllel szabad üzemeltetni. A turmixgépet az óramutató járásával  megegyezõ irányban fordítsa el és vegye le. Tipp: A turmixfeltétet használat után azonnal tisztítsa meg. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 104: Tisztítás És Ápolás

    óramutató járásával ellentétes irányba. 200–250 g cukor A késbetét kioldódik. 1 csipet só Vegye ki a késbetétet és távolítsa el a tömítõ-  1 csomag vaníliás cukor, vagy ½ citrom héja gyûrût. 200–250 g vaj (szobahõmérsékletû) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 105: Tartozékok/Megvásárolható Tartozékok

    A turmixgépet kapcsolja a 4-es fokozatra,  Reszelõkorong, durva (MUZ45RS1) és az olajat a tölcséren keresztül lassan Szeletelõhöz MUZ4DS3. adja hozzá és addig keverje tovább, amíg Nyers burgonya reszeléséhez pl. reszelt a majonéz jól összekeveredik. süteményhez vagy gombóchoz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 106: Ártalmatlanítás

    és forgácsolótárcsa tárolásához. Gabonaõrlõ kúpos, acél õrlõmûvel (MUZ4GM3) Mindenféle gabonához a kukoricán kívül, olajos magvakhoz, szárított gombához és fûszerekhez is. Fagylaltgép (MUZ4EB1) Munkafolyamatonként és tartályonként max. 550 g fagylalt készítéséhez. A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 107 ¥påæaª ¸e ÿo¹pe¢ºƒ ¹ex¸iñ¸o¨o ªo¨æøªº. ¸å¼. ³añe®a¼¹e ÿo­¸oï μºÿ帮å ÿpå­oªº. ©a¸a i¸c¹pº®ýiø μ å®opåc¹a¸¸ø oÿåcºƒ piμ¸i Hacaª®å/a®cecºapå ¯i¸ø¹å æåòe ÿicæø ¯oªeæi (ªåi¹¿cø ¹a®o² o¨æøª ¯oªeæe¼, ÿo­¸oï μºÿ帮å ÿpå­oªº — ÿpå­iª ÿpo-  ¯aæ÷¸o® ªo­²ºƒ pºxa¹åcø óe ªeø®å¼ ñac ÿicæø ­å¯®¸e¸¸ø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 108 ø®óo å ¸å¯ ¸e ®opåc¹ºƒ¹ecø. ¥oæo- ²e¸¸ø 6 ¥på­iª ªæø — ¸acaªo® (­i¸åño®-¯iòaæ®a, ­i¸åño®- μ¢å­aæ®a, ¨año® ªæø ­å¯iòº­a¸¸ø) — ¯iòaæ®å ¯opoμå­¸åýi * — ­ oÿºóe¸o¯º a¢o ÿiª¸ø¹o¯º ÿoæo²e¸¸i ªæø ¯’øcopº¢®å * 7 ³axåc¸a ®påò®a ÿpå­oªº ¢æe¸ªepa Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 109 æe¨®åx ­åªi­ ¹ic¹a, ¸aÿp., ¢ic®­i¹¸o¨o ¹ic¹a. a¢o ¦año® ªæø ­å¯iòº­a¸¸ø (c)  μa­a¸¹a²¹e ÿpoªº®¹å ñepeμ o¹­ip ªæø μ ­iªxåæ÷­añe¯ ¹ic¹a (d) μa­a¸¹a²º­a¸¸ø ­ ®påòýi. ªæø ­å¯iòº­a¸¸ø ­a²®o¨o ¹ic¹a ¹a ÿiª¯iòº­a¸¸ø i¸¨peªiƒ¸¹i­, ø®i ¸e ÿo­å¸¸i ÿoªpi¢¸÷­a¹åcø (¸aÿp., poªμå¸o®, òo®oæaª¸åx ÿæac¹i­ýi­). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 110 šc¹a¸o­i¹¿ ®eæåx ¢æe¸ªepa (ÿoμ¸añ®a  ³a ÿo¹pe¢å ¯o²¸a c®opåc¹º­a¹åcø ¸a ýo®oæi ÿo­å¸¸a ¢º¹å ¸aÿpo¹å ¸e­eæå®o÷ ®iæ¿®ic¹÷ ¯å÷ño¨o μaco¢º. ÿoμ¸añ®å ¸a oc¸o­¸o¯º ¢æoýi ÿpåæaªº)  ¥icæø ý¿o¨o ÿpo¹ep¹å ÿpåæaª ¸acºxo. i ÿo­ep¸i¹¿ ÿpo¹å ¨oªå¸¸oï c¹piæ®å ªo ºÿopº (Maæ÷¸o® -4/5). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 111: Oÿo¯o¨a Ÿpå ¸Eÿoæaª®Ax

    ÿepe¯iòº­a¹å ­i¸åñ®o¯-¯iòaæ®o÷ ¢æe¸ªepa. ¸a c¹ºÿi¸i 1, ÿo¹i¯ ÿpå¢æ. 3—4 x­åæå¸å  ¸a c¹ºÿi¸i 3. ³a ªoÿo¯o¨o÷ ýo®oæ÷ μa®pº¹å¹å ¯iý¸o ­c¹a­®º μ ¸o²a¯å. Ma®cå¯a濸a ®iæ¿®ic¹¿: 1,5—2 x oc¸o­¸å¼  peýeÿ¹ ³a®pº¹i¹¿ ¯iý¸o ýo®oæ¿ ®eæåxa ¢æe¸ªepa ÿpo¹å ¨oªå¸¸oï c¹piæ®å. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 112 μ¢å­a¹å ­ ¯i®cepi ¸a c¹ºÿi¸i 2. i ceæepå, ñep­o¸oï ®aÿºc¹å, cåpº i ¨opixi­;  Mi®cep ÿepe®æ÷ñå¹å ¸a c¹ºÿi¸¿ ªæø ÿoªpi¢¸e¸¸ø ¹­epªo¨o cåpº, òo®oæaªº 4 i μaæå­a¹å ÿo­i濸o oæi÷ ñepeμ i ¨opixi­. ­opo¸®º — μ¢å­a¹å ªo ¹åx ÿip, ÿo®å ¯a¼o¸eμ ¸e e¯ºæ¿¨ºƒ. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 113 ©æø ¸a¹åpa¸¸ø ¨opixi­, ¯å¨ªaæ÷, òo®oæaªº i cºxåx ¢ºæo®. Hacaª®a-ÿpec ªæø ípº®¹i­ (MUZ45FV1) ©æø ¯’øcopº¢®å MUZ4FW3. ©æø ÿpå¨o¹º­a¸¸ø ¯ºcº iμ ÿæoªi­, ®pi¯ ¯aæå¸å, ÿo¯iªopi­ i òåÿòå¸å. A­¹o¯a¹åñ¸o ­åªaæøƒ ­oª¸oñac ñepeò®å i ®ic¹oñ®å ÿæoªi­, ¸aÿp., c¯opoªå¸å. ¸ece¸¸ø μ¯i¸ ¸e ­å®æ÷ñaƒ¹¿cø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 114 ¹a¹e ¸eco¢æ÷ªe¸åø pe®o¯e¸ªaýå¼ ÿo ÿpa- o åμ¢e²a¸åe oÿac¸¾x ªæø ÿoæ¿μo­a¹eæø ­å濸o¯º ÿpå¯e¸e¸å÷ ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa. c幺aýå¼, pe¯o¸¹ ÿpå¢opa ªoæ²e¸ ­¾ÿoæ- ¥på ÿepeªañe õ¹o¨o ¢¾¹o­o¨o õæe®¹po- ¸ø¹¿cø ¹oæ¿®o cÿeýåaæåc¹a¯å ¸aòe¼ ÿpå¢opa ªpº¨o¯º ­æaªeæ¿ýº ¸e μa¢ºª¿¹e cep­åc¸o¼ c溲¢¾. o¹ªa¹¿ e¯º å õ¹º å¸c¹pº®ýå÷. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 115 ÿpå­oª ¸e oc¹a¸o­å¹cø; å¸c¹pº¯e¸¹ Hacaª®å ¸axoªå¹cø ­ o¹®å¸º¹o¯ ÿoæo²e¸åå. 12 e¸ñå® ªæø ÿepe¯eòå­a¸åø Ecæå ÿpå­oª ¢oæ¿òe ¸e ­paóae¹cø, 13 e¸ñå® ªæø ­μ¢å­a¸åø ¹o õ¹o μ¸añå¹, ñ¹o ÿoæo²e¸åe o¹®åª¾- 14 Mecå濸aø ¸acaª®a c o¹®æo¸å¹eæe¯ ­a¸åø º²e ªoc¹å¨¸º¹o. ¹ec¹a Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 116 ªæø μa¯eòå­a¸åø ¹ø²eæo¨o ¹ec¹a å ªo¢a­æe¸åø 帨peªåe¸¹o­, ®o¹op¾e šc¹a¸o­®a/c¸ø¹åe ­e¸ñå®o­ ¸e ªo沸¾ åμ¯eæ¿ña¹¿cø (¸aÿpå¯ep, ªæø c¯eòå­a¸åø å ­μ¢å­a- åμ÷¯a, òo®oæaª¸¾x ÿæac¹å¸o®). ¸åø å ¸acaª®å ªæø ÿepe¯e- òå­a¸åø ¹ec¹a ©o¢a­æe¸åe ¢oæ¿òo¨o ®oæåñec¹­a ÿpeª¸aμ- ¸añe¸¸¾x ªæø ÿepe- pa¢o¹®å ÿpoªº®¹o­ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 117 Heæ¿μø ÿepepa¢a¹¾­a¹¿ ¸å®a®åe μa¯opo-  ¥o­opo¹¸¾¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿ ºc¹a¸o­å¹¿ ²e¸¸¾e ÿpoªº®¹¾ (μa åc®æ÷ñe¸åe¯ ¸a P å ºªep²å­a¹¿ ­ õ¹o¯ ÿoæo²e¸åå ®º¢å®o­ ÿåóe­o¨o 濪a). Må®cep ¸e ªoæ²e¸ pa¢o¹a¹¿ ­xoæoc¹º÷. ªo ¹ex ÿop, ÿo®a ÿpå­oª ¸e oc¹a¸o­å¹cø.  C¸å¯å¹e ®p¾ò®º. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 118: Ñåc¹®A Å ºxoª

    ¸e paμ¢åpaø e¨o.  ¥o­ep¸å¹e ¢æe¸ªep ÿo ñaco­o¼ c¹peæ®e ©æø õ¹o¨o ­ ºc¹a¸o­æe¸¸¾¼ ¸a ®o¯¢a¼¸ å c¸å¯å¹e e¨o. ¢æe¸ªep ªo¢a­¿¹e ¸e¯¸o¨o ­oª¾ co Pe®o¯e¸ªaýåø: æºñòe ­ce¨o ÿo¯¾¹¿ cpeªc¹­o¯ ªæø ¯¾¹¿ø ÿocºª¾ ­pºñ¸º÷. ¯å®cep cpaμº ÿocæe åcÿoæ¿μo­a¸åø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 119 125 ¨ cæå­oñ¸o¨o ¯acæa (®o¯¸a¹¸o¼ ¹e¯ÿepa¹ºp¾), O¹ 1 ªo 8 øåñ¸¾x ¢eæ®o­ 100—125 ¨ caxapa,  μ¢å­a¼¹e ¢eæ®å o¹ 4 ªo 6 ¯å¸º¹ ¸a 4-¼ c®opoc¹å c ÿo¯oó¿÷ ­e¸ñå®a 1 ø¼ýo, ªæø ­μ¢å­a¸åø. 1 óeÿo¹®a coæå, Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 120 ø¢æo® å ce濪epeø, ®pac¸o¼ ®aÿºc¹¾, c¾pa  ¥epe®æ÷ñå¹e ¯å®cep ¸a 4-÷ c®opoc¹¿ å opexo­; ªæø åμ¯eæ¿ñe¸åø ¹­epªo¨o c¾pa, å ¯eªæe¸¸o ­æå­a¼¹e ¯acæo ñepeμ òo®oæaªa å opexo­. ­opo¸®º. μ¢å­a¼¹e ­ce ­¯ec¹e ªo ¹ex ÿop, ÿo®a ¯a¼o¸eμ ¸e õ¯ºæ¿¨åpºe¹cø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 121: Apa¸¹Å¼¸¾E ºcæo­åø

    ¾ ¯o²e¹e ­ aòe¯ ¢æå²a¼òe¯ òo®oæaªa å cºxåx ¢ºæo®. a­¹opåμo­a¸¸o¯ cep­åc¸o¯ ýe¸¹pe åæå ­ cep­åc¸o¯ ýe¸¹pe o¹ ÿpoåμ­oªå¹eæø OOO «¡CX ¡¾¹o­aø ¹ex¸å®a», a ¹a®²e ¸a¼¹å ­ íåp¯e¸¸o¯ ¨apa¸¹å¼¸o¯ ¹aæo¸e, ­¾ªa­ae¯o¯ ÿpå ÿpoªa²e. ¥pa­o ¸a ­¸ece¸åe åμ¯e¸e¸å¼ oc¹a­æøe¯ μa co¢o¼. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 124 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 125 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 126 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 127 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 128 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 129 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 130 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 131 Fax: 022 658 128 Fax: 024 757 291 mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bru-repairs@bshg.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere www.bosch-home.be Infos unter: www.bosch-home.de eská Republika, Reparaturservice* BG Bulgaria Czech Republic (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) EXPO2000-service BSH domácí spot ebi e s.r.o. Tel.: 01801 33 53 03 Firemní...
  • Seite 132 LB Lebanon, 0 892 698 010 HU Magyarország, Hungary Teheni, Hana & Co. (0,34 € TTC/mn) BSH Háztartási Készülék Boulevard Dora 4043 Beyrouth mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Kereskedelmi Kft. P.O. Box 90449 www.bosch-home.fr Háztartási gépek márkaszervize Jdeideh 1202 2040 Királyhágó tér 8-9 Tel.: 01 255 211...
  • Seite 133 02-222 Warszawa Tel.: 02 6446 3643 Mobil: 070 697 463 Centrala Serwisu Fax: 02 6446 3643 mailto:gorenec@yahoo.com Tel.: 0801 191 534 www.bosch-home.com Fax: 022 57 27 709 MT Malta TR Türkiye, Turkey mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com Oxford House Ltd. BSH Ev Aletleri Sanayi www.bosch-home.pl...
  • Seite 134 Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 5090483780/ 05.2011 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi,...