Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
ENGLISH
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
für die künftige Verwendung auf.
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUIA RÁPIDO / ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
БЪРЗА СПРАВКА
POWER TIMER
2 ~ 7
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce
mode d'emploi dans son intégralité
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
20 ~ 25
ITALIANO
Prima di utilizzare l'unità si prega di
leggere attentamente le istruzioni e di
conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
38 ~ 43
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
Operating Instructions
Indoor Unit
CS-UE9JKE
CS-UE12JKE
8 ~ 13
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
26 ~ 31
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar
ze voor toekomstig gebruik.
44 ~ 49
БЪЛГАРСКИ
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
© Panasonic Home Appliances Air-Conditioning
(Guangzhou) Co., Ltd. 2008. Unauthorized copying
and distribution is a violation of law.
F566739
Air Conditioner
Outdoor Unit
CU-UE9JKE
CU-UE12JKE
14 ~ 19
32 ~ 37
50 ~ 55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic CS-UE9JKE

  • Seite 1 αναφορά. справки. QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG © Panasonic Home Appliances Air-Conditioning GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS (Guangzhou) Co., Ltd. 2008. Unauthorized copying GUIA RÁPIDO / ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ and distribution is a violation of law.
  • Seite 2: Safety Precautions

    Safety preCautionS Safety preCautionS definition The instructions to be followed are classified by the following symbols: This symbol denotes an action These symbols denote actions that is PROHIBITED. that are COMPULSORY. To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please observe the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: This sign warns of Caution...
  • Seite 3: Regulatory Information

    Thank you for purchasing reGuLatory inforMation reGuLatory inforMation Panasonic Air Conditioner This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, taBLe of ContentS sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been...
  • Seite 4 & operationS produCt overvieW & operationS CS-UE12JKE CS-UE9JKE Air filters Front panel Vertical airflow direction louver • Do not adjust by hand. Auto Off/ON button Receiver • Used when remote control is misplaced or Horizontal airflow direction louver malfunction.
  • Seite 5: To Set The Timer

    TO SET THE TImER TO SELECT OPERATION mODE • When you want the air conditioner to turn ON or OFF automatically. AUTO mode - for your convenience • To set the temperature by pressing DELAy Off-TImER • During Automatic Operation, the operation mode will For example, to stop the air conditioner 5 hours later.
  • Seite 6: Care & Cleaning

    Wipe the unit gently with • Replace any damaged filter. a soft, dry cloth. note : • Take illustrations of CS-UE12JKE for example. Care & Cleaning method for CS-UE9JKE is identical. fOR SEASONAL INSPECTION AfTER EXTENDED NON SERvICEAbLE CRITERIAS NON-USE TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then CALL •...
  • Seite 7 trouBLeSHootinG trouBLeSHootinG the following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water flowing sound during operation. • Refrigerant flow inside the unit. The room has a peculiar odour. •...
  • Seite 8: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE DEFINITION Les instructions à suivre sont classifiées selon les symboles suivants: Ce symbole signale une action Ces symboles signalent INTERDITE. des actions OBLIGATOIRES. Afin d’éviter une blessure personnelle, une blessure envers autrui, ou un dégât matériel, veuillez vous conformer à ce qui suit. Un fonctionnement incorrect du au non-respect des instructions est susceptible de provoquer des blessures ou des dégâts dont la gravité est classifiée comme suit: Ce signe est un Attention Avertissement Ce signe est un avertissement de avertissement de blessure ou de dégât mort ou de blessure grave.
  • Seite 9: Conditions De Fonctionnement

    Nous vous remercions d’avoir acheté INFORMATIONS REGLEMENTAIRES INFORMATIONS REGLEMENTAIRES un Climatisateur Panasonic Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités TABLE DES MATIERES physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous CONSIGNES DE SECURITE surveillance. Les enfants doivent être supervisés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. INFORMATIONS CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT REGLEMENTAIRES Utilisez ce climatiseur en respectant les plages de température suivantes Intérieure Extérieure VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Température (°C) ET FONCTIONNEMENT *DBT *WBT *DBT *WBT 10~11 Maximum REFROIDISSEMENT ENTRETIEN & NETTOYAGE...
  • Seite 10 VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ET FONCTIONNEMENT VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ET FONCTIONNEMENT CS-UE12JKE CS-UE12JKE CS-UE9JKE CS-UE9JKE Filtres à air Panneau avant Grille de ventilation du sens vertical du flux d’air • Ne pas régler manuellement. Touche Auto OFF/ON (ARRET/MISE EN Receiver Récepteur MARCHE AUTOMATIQUE) Grille de ventilation du sens • Est utilisée lorsque la télécommande n’est horizontal du flux d’air pas correctement placée ou en cas de • Réglable manuellement.
  • Seite 11 POUR SELECTIONNER LE MODE DE POUR REGLER LA MINUTERIE FONCTIONNEMENT • Lorsque vous voulez que le climatiseur se mette en marche ou Mode AUTO (Automatique) - Pour votre confort s’arrête automatiquement. • Pour régler la température, appuyer sur ou sur • Au cours du Fonctionnement Automatique, le mode de PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE ARRET fonctionnement sera sélectionné automatiquement en Par exemple, pour arrêter le climatiseur 5 heures plus tard. accord avec la température de la pièce, la température de 1 Pour programmer la MINUTERIE ARRET (OFF-TIMER), appuyez l’air extérieur et la température réglée sur la télécommande. une fois sur la touch • Le mode de fonctionnement change toutes les demi- heures si nécessaire. 2 Appuyer sur la touche pour programmer une heure.
  • Seite 12: Entretien / Nettoyage

    • Séchez complètement les filtres à l’ombre, à distance du feu ou des rayons directs du soleil. UNITE INTERIEURE • Remplacez tous les filtres Nettoyez l’unité avec précaution à endommagés. l’aide d’un chiffon doux et sec. REMARQUE : • Consultez les illustrations de CS-UE12JKE par exemple. La méthode d’entretien et de nettoyage pour le CS-UE9JKE est identique. INSPECTION ANNUELLE APRES UNE CRITERES DE DYSFONCTIONNEMENT DE INUTILSATION PROLONGEE DE L’APPAREIL L’APPAREIL • Vérification des piles de la télécommande. ETEIGNEZ L’APPAREIL ET DEBRANCHEZ-LE, puis APPELEZ • Absence d’obstruction des orifices d’entrée et de sortie d’air. le Distributeur Agrée si vous constatez les anomalies suivantes: • Après 15 minutes de fonctionnement, la différence de • Un bruit anormal lorsque l’appareil est en fonctionnement.
  • Seite 13 DEPANNAGE DEPANNAGE Les symptômes suivants n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. Symptôme Cause Une buée émerge de l’Unité Intérieure. • Effet de condensation dû au processus de refroidissement. Bruit d’écoulement d’eau lorsque l’appareil fonctionne. • Le Liquide Frigorigène s’écoule à l’intérieur de l’appareil. Une odeur particulière se dégage dans la pièce. • Ceci peut être dû à une odeur d’humidité provenant d’un mur, d’un tapis, d’un meuble ou d’un vêtement. En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, • Ceci contribue à dissiper les mauvaises odeurs ambiantes. le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps. L’appareil ne fonctionne pas immédiatement après la • Ce délai de quelques minutes est une protection du compresseur de remise en route. l’appareil. De l’eau ou de la vapeur s’échappe de l’unité Extérieure. • Une condensation ou une évaporation se produit dans les tuyaux. L’appareil fonctionne automatiquement lorsque le courant • Il s’agit de la fonction de Remise en Route Automatique de l’appareil. est rétablit après une coupure de courant. Lorsque le courant est rétabli, et du moment que le fonctionnement n’est pas arrêté par la télécommande, l’appareil se remet automatiquement en route sous le mode de fonctionnement précédent...
  • Seite 14: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEFINICIÓN Las instrucciones a seguir están clasificadas según los siguientes símbolos: Este símbolo denota una Estos símbolos denotan acciones acción que está PROHIBIDA. que son OBLIGATORIAS. Para prevenir daños personales, a terceros o materiales, por favor tenga en cuenta lo siguiente. Los fallos de funcionamiento debidos al incumplimiento de las instrucciones a continuación pueden causar daños y perjuicios, cuya seriedad se clasifica a continuación: Este símbolo alerta del Aviso Atención Este símbolo alerta del peligro de muerte peligro de causar daños o lesiones severas.
  • Seite 15: Condiciones De Funcionamiento

    Gracias por adquirir un equipo de INFORMACIÓN SOBRE REGULACIONES INFORMACIÓN SOBRE REGULACIONES aire acondicionado Panasonic Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, ÍNDICE DE CONTENIDOS sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su PRECAUCIONES DE SEGURIDAD seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. INFORMACIÓN SOBRE CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULACIONES Utilice este equipo de aire acondicionado bajo los siguientes rangos de temperatura Interior Exterior VISIÓN GENERAL Y Temperatura (°C) FUNCIONAMIENTO DEL *DBT *WBT *DBT *WBT PRODUCTO Máximo 16~17 MODO FRÍO...
  • Seite 16 VISIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO VISIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CS-UE12JKE CS-UE9JKE Filtros de aire Panel frontal Lama vertical de dirección del flujo de aire • No ajustar manualmente Botón de Encendido/Apagado automático Receptor (Auto OFF/ON) • Usado en caso de mal funcionamiento o Lama horizontal de dirección del INDICADOR pérdida del mando. flujo de aire • Manualmente ajustable. Paso Acción Modo Pulsar una vez.
  • Seite 17 PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR PARA SELECCIONAR EL MODO DE OPERACIÓN • Cuando desea que el equipo se encienda o apague automáticamente. Modo AUTO - Para su conveniencia • Seleccione la temperatura pulsando TEMPORIZADOR DE APAGADO • Durante el funcionamiento en Automático, el modo de Por ejemplo, para apagar el equipo 5 horas después. funcionamiento se seleccionará automáticamente de acuerdo con la temperatura de la habitación, la del 1 Para seleccionar el temporizador de apagado, pulse el botón exterior, y la especificada en el mando a distancia. una vez. • Los modos de funcionamiento cambiarán cada media 2 Pulse el botón para programar una hora. hora si es necesario. • El temporizador de apagado sólo puede establecerse cuando el (Ejemplo) Especificando temperatura a 25 equipo está en funcionamiento.
  • Seite 18: Cuidado Y Limpieza

    • Limpie suavemente los filtros con agua para evitar dañar la superficie del filtro. • Seque minuciosamente los UNIDAD INTERIOR filtros a la sombra, lejos de fuego o luz solar directa. Limpie suavemente el equipo con • Cambie los filtros dañados. un paño suave y seco. NOTA : • Tome las ilustraciones de la unidad CS-UE12JKE como ejemplo. El método de Cuidado y Limpieza para la unidad CS-UE9JKE es idéntico. INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS UN TIEMPO CRITERIOS DE MANTENIMIENTO PROLONGADO DE DESUSO Si se dan las siguientes circunstancias, CORTE LA • Estado de las pilas del mando a distancia. ALIMENTACIÓN y LLAME al distribuidor autorizado: • No obstrucción de las rejillas de entrada y salida de aire. • Ruido anormal durante el funcionamiento. • Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal tener una • Entra agua o partículas extrañas en el mando a distancia.
  • Seite 19: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los siguientes síntomas no indican mal funcionamiento. Síntoma Causa Sale vaho de la unidad interior. • Efecto de condensación debido al proceso de enfriado. Se escucha ruido de agua fluyendo durante el • El refrigerante fluye dentro del equipo. funcionamiento. La habitación adquiere un olor particular. • Puede ser debido al olor a humedad emitido por la pared, alfombra, muebles o ropa. El ventilador interior se detiene ocasionalmente cuando • Esto ayuda a eliminar los olores del entorno. está seleccionada la velocidad automática del ventilador. El funcionamiento se retarda unos minutos tras el reinicio. • El retardo es una medida para proteger el compresor del equipo. La unidad exterior emite agua/vapor. • Existe condensación o evaporación en las tuberías. El equipo funciona automáticamente cuando la • Es la función de reanudación automática del equipo. El alimentación se restablece tras un fallo de corriente. funcionamiento se restablecerá en el mismo modo y dirección de aire en que se encontraba anteriormente cuando se restablece la corriente ya que el funcionamiento no se ha...
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE DEFINITION Die verwendeten Warnhinweise und -symbole untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine Diese Symbole weisen darauf bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt hin, dass bestimmte Tätigkeiten werden darf. durchgeführt werden MÜSSEN. Eine unsachgemäße Bedienung infolge einer Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten. Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Achtung Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann Die Nichtbeachtung dieses Vorsicht Hinweises kann zu Verletzungen zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod...
  • Seite 21 Wir danken Ihnen für den Kauf BESTIMMUNGEN UND VORSCHRIFTEN BESTIMMUNGEN UND VORSCHRIFTEN dieses Panasonic-Klimageräts Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche INHALT eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit SICHERHEITSHINWEISE verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. BESTIMMUNGEN UND VORSCHRIFTEN BETRIEBSBEREICH Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen. ÜBERBLICK UND BEDIENUNG Innen Außen 22~23 Temperatur (°C) PFLEGE UND REINIGUNG Maximum KÜHLEN Minimum STÖRUNGSSUCHE Maximum HEIZEN Minimum TECHNISCHE DATEN HINWEIS: •...
  • Seite 22: Überblick Und Bedienung

    ÜBERBLICK UND BEDIENUNG ÜBERBLICK UND BEDIENUNG CS-UE12JKE CS-UE9JKE Luftfilter Frontabdeckung Luftlenklamelle für die vertikale Zuluftrichtung • Die Luftlenklamelle für die vertikale Luftführung darf Taste Auto ON/OFF Empfänger nicht von Hand • Bedienung, wenn die Fernbedienung verstellt werden. ausgefallen oder unauffindbar ist. Luftlenklamellen für die horizontale ANZEIGELEISTE Zuluftrichtung Schritt Tätigkeit Betriebsart • Die Luftlenklamellen für die horizontale Einmal drücken. Automatikbetrieb Luftführung werden von Hand verstellt. Solange drücken, bis ein Piepton ertönt, dann Zwangskühlbetrieb • Seien Sie vorsichtig und (GRÜN) (ORANGE)
  • Seite 23: Einstellen Des Timers

    EINSTELLEN DES TIMERS EINSTELLEN DER BETRIEBSART • Mit Hilfe des Timers kann das Klimagerät automatisch ein- bzw. AUTOMATIKBETRIEB ausgeschaltet werden. • Stellen Sie die Temperatur ein, indem Sie bzw. drücken. • Im Automatikbetrieb wird die Betriebsart automatisch in AUSSCHALT-TIMER Abhängigkeit von der Raumtemperatur, der Außentemperatur und Beispiel: Das Gerät soll sich nach 5 Stunden automatisch ausschalten. der an der Fernbedienung eingestellten Temperatur ausgewählt. 1 Um den Ausschalt-Timer zu wählen, drücken Sie die Taste • Die Betriebsart wird bei Bedarf jede halbe Stunde neu bestimmt. einmal. Beispiel: Temperatur auf 25˚C eingestellt 2 Drücken Sie die Taste , um die Dauer bis zum Ausschalten einzugeben. • Der Ausschalt-Timer kann nur eingestellt werden, wenn das Klimagerät eingeschaltet ist. 19 21 Außenlufttemperatur EINSCHALT-TIMER HEIZBETRIEB • Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist.
  • Seite 24 • Lassen Sie den Luftfilter im INNENGERÄT Schatten trocknen, nie in direktem Sonnenlicht oder an Wischen Sie das Gerät vorsichtig mit einem Feuer. einem weichen, trockenen Tuch ab. • Beschädigte Filter sind zu ersetzen. HINWEIS : • Orientieren Sie sich an den Abbildungen für CS-UE12JKE. Pflege- und Reinigungsmethode für CS-UE9JKE ist identisch. KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN KRITERIEN FÜR DAS ABSCHALTEN DES GERÄTS BETRIEBSUNTERBRECHUNG Unter den folgenden Umständen sollten Sie die • Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt STROMZUFUHR UNTERBRECHEN und Ihren werden müssen. FACHHÄNDLER ANRUFEN: • Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind. • Ungewöhnliche Betriebsgeräusche. • Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz • Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt.
  • Seite 25 STÖRUNGSSUCHE STÖRUNGSSUCHE Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. Während des Betriebs ist das Geräusch • Durch das Gerät strömt Kältemittel. fließenden Wassers zu hören. Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. • Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden, Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird. Der Innengerätventilator bleibt in der • Dies dient dazu, Umgebungsgerüche zu entfernen. Ventilatorautomatik gelegentlich stehen. Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige Minuten. • Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts. Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus. • Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten. Wenn die Stromzufuhr nach einem Stromausfall • Es handelt sich hierbei um den automatischen Wiederanlauf wiederhergestellt ist, läuft das Gerät automatisch an. des Geräts. Nach Wiederherstellung der Stromzufuhr wird der Betrieb automatisch wieder aufgenommen, und zwar mit der zuvor eingestellten Betriebsart und Luftrichtung, es sei denn, das...
  • Seite 26: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRECAUZIONI DI SICUREZZA DEFINIZIONE Le istruzioni da seguire sono classificate secondo i simboli che seguono: Questo simbolo indica che una Questi simboli indicano azione è PROIBITA. azioni OBBLIGATORIE. Per evitare lesioni personali, lesioni a terzi o danni alle cose, osservare quanto segue. Il funzionamento non corretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o rischi, la cui gravità è classificata come segue: Questo segnale avverte Attenzione Avvertenza Questo segnale avverte di pericolo di di pericolo di lesioni o morte o lesioni gravi.
  • Seite 27: Condizioni Di Funzionamento

    Grazie per aver acquistato il INFORMAZIONI DI REGOLAMENTAZIONE INFORMAZIONI DI REGOLAMENTAZIONE Condizionatore Panasonic L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone con capacità fi siche, sensoriali o INDICE mentali ridotte (compresi i bambin i), o mancanza di esperienza o competenza, a meno che non siano supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro PRECAUZIONI DI SICUREZZA sicurezza. Fare attenzione che i bambini non giochino con l’apparecchio. INFORMAZIONI DI CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO REGOLAMENTAZIONE Usare il condizionatore con questa gamma di temperatura Interna Esterna PANORAMICA DEL PRODOTTO Temperatura (°C) E FUNZIONAMENTO *DBT *WBT *DBT *WBT 28~29 Massimo RAFFREDDAMENTO CURA E PULIZIA...
  • Seite 28 PANORAMICA DEL PRODOTTO E FUNZIONAMENTO PANORAMICA DEL PRODOTTO E FUNZIONAMENTO CS-UE12JKE CS-UE9JKE Filtri dell’aria Pannello anteriore Alette di direzione del flusso verticale dell’aria • Non regolare Tasto SPEGNIMENTO/ACCENSIONE Ricevitore a mano. automatici (Auto OFF/ON) Alette di direzione del flusso • Usato quando il telecomando è messo orizzontale dell’aria male o non funziona. • Regolabili a mano. SPIA Fase Azione Modalità Premere una volta. Auto • Fare attenzione...
  • Seite 29: Per Impostare Il Timer

    PER SELEZIONARE LA MODALITÀ DI PER IMPOSTARE IL TIMER FUNZIONAMENTO • Quando si desidera che l’apparecchio si accenda o spenga Modalità AUTO – Per maggiore comodità automaticamente. • Impostare la temperatura premendo • Durante il funzionamento automatico, il funzionamento TIMER SPEGNIMENTO RITARDATO stesso sarà selezionato automaticamente secondo Per esempio, per spegnere il condizionatore d'aria 5 ore dopo. la temperatura ambiente, la temperatura esterna e la 1 Per selezionare il timer di spegnimento ritardato, premere una volta temperatura impostata del telecomando. il tasto • La modalità di funzionamento cambia ogni mezz’ora se necessario. 2 Premere il tasto per selezionare il tempo di ritardo. (Esempio) Impostazione temp. a 25 • Il timer di spegnimento può essere impostato solo mentre il condizionatore d’aria è in uso.
  • Seite 30: Cura E Pulizia

    • Asciugare perfettamente i filtri UNITÀ INTERNA all’ombra, lontano da fuoco o luce solare diretta. Asciugare delicatamente l’unità • Sostituire i filtri danneggiati. usando un panno morbido asciutto. NOTA : • Prendere le illustrazioni di CS-UE12JKE come esempio. Il metodo di cura e pulizia per il modello CS-UE9JKE è identico. PER ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN LUNGO CASI DI ASSISTENZA SPECIALIZZATA PERIODO DI MANCATO USO SPEGNERE L’ALIMENTAZIONE E SCOLLEGARE poi • Controllare le batterie del telecomando. CHIAMARE il centro autorizzato in questi casi: • Non devono esserci ostruzioni alle aperture di ingresso e • Rumori anomali durante il funzionamento uscita dell’aria. • Acqua/particelle estranee sono entrate nel telecomando.
  • Seite 31: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I sintomi che seguono non indicano un malfunzionamento. Sintomo Causa C’è umidità sull'unità interna. • Condensa dovuta al processo di raffreddamento. Suono di acqua che fluisce durante il funzionamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. L’ambiente ha un odore particolare. • Questo può essere dovuto all’odore di umidità emesso dalle pareti, dai tappeti, dai mobile o dai tessuti. La ventola interna si ferma di tanto in tanto durante • Questo aiuta a rimuovere gli odori circostanti. l'impostazione automatica della velocità della ventola. Il funzionamento è ritardato di alcuni minuti dopo il riavvio. • Il ritardo è una protezione per il compressore dell’unità. L’unità esterna emette acqua/vapore. • Condensa o vapore sono possibili sui tubi. L’unità funziona automaticamente quando l’alimentazione • È la funzione di riavvio automatico dell’unità. Il funzionamento riprende dopo un’interruzione di elettricità.
  • Seite 32 VEILIGHEIDS MAATREGELEN VEILIGHEIDS MAATREGELEN DEFINITIE De te volgen instructies zijn aangeduid door middel van de volgende symbolen: Deze symbolen verwijzen Dit symbool verwijst naar een naar handelingen die handeling die VERBODEN is. VERPLICHT zijn. Om persoonlijk letsel, letsel bij anderen en schade aan eigendommen te voorkomen, dient u de volgende instructies te volgen. Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder aangegeven: Aandacht Waarschuwing Met dit symbool wordt u Met dit symbool wordt u gewaarschuwd voor letsel of gewaarschuwd voor dood of schade aan eigendommen.
  • Seite 33: Wettelijke Informatie

    Hartelijk dank voor de aanschaf van WETTELIJKE INFORMATIE WETTELIJKE INFORMATIE de Panasonic-Airconditioner Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde INHOUDSOPGAVE fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of kennis, tenzij onder toezicht van of na instructie door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Pas op, dat VEILIGHEIDSMAATREGELEN kinderen niet met het apparaat spelen. WETTELIJKE INFORMATIE GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik PRODUCT OVERZICHT EN Binnen Buiten GEBRUIKSAANWIJZING Temperatuur (°C) *DBT *WBT *DBT *WBT 34~35 Maximum ONDERHOUD & REINIGING KOELEN Minimum Maximum PROBLEMEN OPLOSSEN VERWARMEN Minimum PRODUCT SPECIFICATIES OPMERKING: •...
  • Seite 34 PRODUCT OVERZICHT & GEBRUIKSAANWIJZING PRODUCT OVERZICHT & GEBRUIKSAANWIJZING CS-UE12JKE CS-UE9JKE Luchtfilters Voorpaneel Verticale luchtstroom ventilatiekoepel • Niet Automatische AAN/UIT schakelaar handmatig Ontvanger bijstellen. • Gebruik wanneer de afstandsbediening kwijt of defect is. Horizontale luchtstroom ventilatiekoepel Stap Actie Modus • Handmatig bij te stellen. INDICATOR Druk eenmalig. Automatisch • Zorg ervoor dat u uw vingers Druk en houd vast tot...
  • Seite 35: De Timer Instellen

    OM EEN GEBRUIKSMODUS TE DE TIMER INSTELLEN SELECTEREN AUTOMATISCHE modus – Voor uw gemak • Als u de airconditioner automatisch in- of uit wil schakelen. • De temperatuur instellen door of te drukken. • Tijdens automatische werking wordt de gebruiksmodus UIT-TIMER UITSTELLEN automatisch gekozen op basis van de kamertemperatuur, Bijvoorbeeld, om de airconditioner na 5 uur te stoppen. de buitentemperatuur en de ingestelde temperatuur op de 1 Kies de vertraag UIT TIMER door eenmaal op de afstandsbediening. knop te drukken. • De gebruiksmodus wordt elk half uur veranderd indien nodig. 2 Druk op knop om het aantal uren te selecteren. (Voorbeeld) De Temperatuur instellen op 25℃ • De UIT TIMER kan alleen ingesteld worden als de airconditioner in werking is.
  • Seite 36 • Droog de filter goed in de BINNENEENHEID schaduw, verwijderd van vuur Stof het apparaat of direct zonlicht. voorzichtig af met een • Vervang elke beschadigde filter. zachte droge doek. OPMERKING : • Gebruik als voorbeeld illustraties bij CS-UE12JKE. De methode van Onderhoud en Reiniging voor CS-UE9JKE is identiek. VOOR SEIZOENSINSPECTIE NA LANG BUITEN NIET ONDERHOUDS CRITERIA GEBRUIK SCHAKEL DE STROOMTOEVOER UIT, HAAL DE • Check de batterijen van de afstandsbediening. STEKKER UIT HET CONTACT en RAADPLEEG de erkende dealer bij de volgende omstandigheden: • Voorkom obstructie van de lucht in- en uitvoer punten. • Na 15 minuten gebruik is het normaal om het volgende • Buitengewoon lawaai tijdens gebruik. temperatuurverschil te hebben tussen de lucht invoer en • Water of vreemde deeltjes zijn de afstandsbediening uitvoer punten: binnen gedrongen.
  • Seite 37: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende symptomen geven geen defect aan. Symptoom Oorzaak Er komt damp uit de binneneenheid. • Condensatie effect door koelproces. Tijdens werking klinkt er een geluid van • Stromende koelvloeistof in het apparaat. stromend water. De ruimte heeft een vreemde geur. • Dit is mogelijk een geur van vochtigheid die afkomstig is van de muur, het tapijt, de meubels of bekleding. De binnenventilatoren stoppen af en toe • Dit helpt bij het verdrijven van de omgevingsgeuren. wanneer de ventilator is ingesteld op de automatische stand. Het apparaat heeft enkele minuten vertraging • De vertraging dient ter bescherming van de compressor van het apparaat. nadat het opnieuw is opgestart. Er komt water/stoom uit de buiteneenheid. • In de leidingen vind condensatie of verdamping plaats. Het apparaat werkt automatisch als de stroom • Dit is de automatische herstart functie van het apparaat. De werking zal na een stroomstoring wordt hervat. automatisch herstarten volgens de laatste gebruiksmodus en luchtstroom richting wanneer de stroom wordt hervat, omdat de werking niet stopgezet is met de afstandsbediening.
  • Seite 38: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DEFINIÇÃO As instruções a serem seguidas estão classificadas pelos seguintes símbolos: Este símbolo indica uma acção Este símbolo indica acções que é é PROIBIDA. que são OBRIGATÓRIAS. Para prevenir danos pessoais, danos à terceiros, ou danificar bens, favor observe as instruções a seguir. Operação incorreta devido a não observação das instruções podem causar danos ou prejuízos, cuja a a gravidade está classificada da seguinte forma: Cuidado Este sinal indica Aviso Este sinal indica perigo de morte e perigo de ferimentos ferimento grave.
  • Seite 39: Condições De Funcionamento

    Obrigado por adquirir um ar INFORMAÇÃO REGULAMENTARES INFORMAÇÃO REGULAMENTARES condicionado Panasonic Este dispositivo não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades ÍNDICE físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, excepto se tiverem supervisão ou instrução relacionadas com o uso do dispositivo por uma pessoa responsável pela sua segurança. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o dispositivo. INFORMAÇÕES REGULAMENTADORAS CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO Use este ar condicionado dentro do limte de temperatura a seguir INSPEÇÃO GERAL DO Interior Exterior PRODUTO & FUNCIONAMENTO Temperatura (°C) 40~41 *DBT *WBT *DBT *WBT Máxima MANUTENÇÃO E LIMPEZA RESFRIAMENTO Mínima...
  • Seite 40 INSPEÇÃO GERAL DO PRODUTO & FUNCIONAMENTO INSPEÇÃO GERAL DO PRODUTO & FUNCIONAMENTO CS-UE12JKE CS-UE9JKE Filtros de Ar Painel frontal Persiana de direção vertical da saída • Não ajuste manualmente. Botão LIGA/DESLIGA Automático Receptor • Utilizado quando o controle remoto não Persiana de direção horizontal da for encontrado ou não estiver funcionando saída de ar normalmente. • Ajustável manualmente INDICADOR Passo Ação Modo Prima uma vez. Automático • Cuide para não colocar...
  • Seite 41 PARA SELECIONAR O MODO DE PARA AJUSTAR O TEMPORIZADOR FUNCIONAMENTO • Quando quer ligar (ON) ou desligar (OFF) a unidade de ar Modo auto - Para sua maior conveniência condicionado automaticamente. • Para ajustar a temperatura premindo ou • Durante a operação automática, a operação será PROGRAMAR O TEMPORIZADOR DE DESLIGAMENTO DIFERIDO seleccionada automaticamente de acordo com a Por exemplo, para desligar automaticamente o aparelho daí a 5 horas. temperatura do ambiente, a temperatura exterior e a 1 Para escolher o desligamento diferido, pressione uma vez o temperatura ajustada no controlo remoto. botão • O modo de funcionamento, se necessário, altera-se a cada meia hora. 2 Pressione o botão para escolher a horas de (Exemplo) Ajustando Temperatura a 25˚C desligamento.
  • Seite 42: Manutenção E Limpeza

    UNIDADE INTERIOR • Seque os filtros cuidadosamente à sombra, longe de chamas Limpe cuidadosamente acesas ou da luz solar directa. a unidade com um pano • Substitua os filtros danificados. macio e seco. NOTA : • Tome as ilustrações CS-UE12JKE como exemplo. O método de Tratamento e Limpeza para o CS-UE9JKE é idêntico. PARA INSPEÇÃO SAZONAL DEPOIS DE PERÍDO CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO DE INACTIVIDADE PROLONGADO DESLIGUE O SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO e CONTACTE o • Verifique as pilhas do controlo remoto. Distribuidor Autorizado nas seguintes condições: • Os orifícios de entrada e saída de ar devem estar desobstruídos. • Ruído anormal durante o funcionamento. • Após 15 minutos de funcionamento, é normal que a seguinte • Água/partículas estranhas entraram no controlo remoto.
  • Seite 43: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Sintoma Causa Sai névoa da unidade interior. • Efeito de condensação devido ao processo de resfriamento. Ouve-se o fluxo de água quando a unidade • Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade. está a funcionar. A sala tem um odor estranho. • Pode ser devido a um odor de humidade produzido pela parede, alcatifa, mobília ou vestuário. O ventilador interno pára ocasionalmente • Isto ajuda a remover os odores do ambiente. quando o modo de velocidade automática do ventilador está programado. O funcionamento é atrasado durante alguns • O atraso é um mecanismo de protecção do compressor da unidade. minutos após a reprogramação. A unidade exterior produz água/vapor. • Existe condensação ou evaporação nos tubos. A unidade funciona automaticamente quando • É a função de reiniciar automaticamente (Auto Restart) a unidade. Quando a corrente é reposta depois da falha de...
  • Seite 44: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

        ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ   ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΡΙΣΜΟΣ Οι οδηγίες που πρέπει να ακολουθούνται κατηγοριοποιούνται σύμφωνα με τα παρακάτω σύμβολα: Αυτά τα σύμβολα δηλώνουν Αυτό το σύμβολο δηλώνει μια ενέργειες που είναι ενέργεια που ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ. ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΕΣ. Για την αποτροπή προσωπικού τραυματισμού, τραυματισμού άλλων και υλικών ζημιών, παρακαλούμε να τηρείτε τις υποδείξεις που ακολουθούν. Λανθασμένος χειρισμός λόγω μη τήρησης των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά, η σοβαρότητα των οποίων κατηγοριοποιείται σύμφωνα με τα παρακάτω: Αυτό το σήμα Προσοχή Προειδοποίηση προειδοποιεί για Αυτό το σήμα προειδοποιεί για τραυματισμό ή θάνατο...
  • Seite 45 Ευχαριστούμε για την αγορά     ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ   ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ του κλιματιστικού Panasonic ΠΙΝΑΚΑΣ  Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ φυσικές, ή νοητικές ικανότητες, ή χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός αν βρίσκονται υπό επιτήρηση ή τους παρέχονται οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆΣ Χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό αυτό στις ακόλουθες περιοχές θερμοκρασιών: ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ & Εσωτερικός χώρος Εξωτερικός χώρος Θερμοκρασία (°C) ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆΣ *DBT *WBT *DBT *WBT 46~47 Μέγιστη ΦΡΟΝΤΙΔΆ & ΚΆΘΆΡΙΣΜΟΣ...
  • Seite 46 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ & ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ & ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ CS-UE12JKE CS-UE9JKE Φίλτρα αέρα Μπροστινό κάλυμμα Περσίδα κατακόρυφης κατεύθυνσης ροής αέρα • Μην τη ρυθμίζετε Κουμπί Άυτόματης OFF/ON Δέκτης με το χέρι. (απενεργοποίησης/ ενεργοποίησης) Περσίδα οριζόντιας κατεύθυνσης • Χρησιμοποιείται όταν δεν βρίσκετε το ροής αέρα τηλεχειριστήριο ή αν αυτό δεν λειτουργεί σωστά. • Ρυθμίζεται με το χέρι. ΕΝΔΕΙΞΗ Βήμα Ενέργεια Λειτουργία • Προσέξτε να μη Πατήστε μια φορά. Αυτόματη βάλετε τα δάχτυλά Πατήστε και κρατήστε Εξαναγκα- σας μέσα στη πατημένο το κουμπί ώσπου σμένη...
  • Seite 47 ΓΙΆ ΝΆ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΆΚΟΠΤΗ ΓΙΆ ΝΆ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΡΟΠΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆΣ • Όταν θέλετε το κλιματιστικό να ενεργοποιείται (ON) ή να Λειτουργία AUTO - Για την ευκολία σας απενεργοποιείται (OFF) αυτόματα. • Για ρύθμιση της θερμοκρασίας πατήστε ή • Κατά την Αυτόματη λειτουργία, ο τρόπος λειτουργίας θα ΧΡΟΝΟΔΙΆΚΟΠΤΗΣ ΚΆΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ OFF (ΆΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ) επιλέγεται αυτόματα, σαν συνάρτηση της θερμοκρασίας του Για παράδειγμα, για απενεργοποίηση του κλιματιστικού μετά από 5 ώρες. χώρου, της θερμοκρασίας του αέρα στον εξωτερικό χώρο και 1 Για να επιλέξετε την καθυστέρηση του χρονοδιακόπτη OFF-TIMER της θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε μέσω του τηλεχειριστηρίου. πατήστε μια φορά το κουμπί • Αν χρειάζεται, ο τρόπος λειτουργίας αλλάζει κάθε μισή ώρα. 2 Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε το χρόνο καθυστέρησης.
  • Seite 48 των φίλτρων. • Αφήνετε τα φίλτρα να στεγνώσουν ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΆΔΆ καλά σε σκιά, μακριά από φωτιά ή τις ακτίνες του ήλιου. Σκουπίστε τη μονάδα • Αντικαθιστάτε τυχόν φίλτρα που απαλά με μαλακό, παρουσιάζουν ζημιά. στεγνό ύφασμα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ : • Χρησιμοποιήστε ως παράδειγμα τις εικόνες του CS-UE12JKE. Η μέθοδος φροντίδας & καθαρισμού για το CS-UE9JKE είναι ακριβώς ίδια. ΓΙΆ ΕΠΟΧΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΜΕΤΆ ΆΠΟ ΚΡΙΤΗΡΙΆ ΜΗ ΔΥΝΆΤΟΤΗΤΆΣ ΕΠΕΜΒΆΣΗΣ ΠΆΡΆΤΕΤΆΜΕΝΟ ΔΙΆΣΤΗΜΆ ΕΚΤΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Στις ακόλουθες περιπτώσεις ΔΙΑΚΟΨΤΕ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ • Ελέγξτε τις μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου. ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ • Δεν πρέπει να υπάρχουν εμπόδια στα ανοίγματα εισόδου και κατόπιν ΚΑΛΕΣΤΕ τον Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο: και εξόδου αέρα. • Μη φυσιολογικός θόρυβος κατά τη λειτουργία. • Μετά από 15 λεπτά λειτουργίας είναι φυσιολογικο να...
  • Seite 49: Αντιμετωπιση Προβληματων

      ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ     Α ΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ   Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδηλώνουν δυσλειτουργία: Σύμπτωμα Άιτία Βγαίνει ομίχλη από την εσωτερική μονάδα. • Φαινόμενο συμπύκνωσης λόγω της διαδικασίας ψύξης. Ήχος ροής νερού κατά τη λειτουργία. • Ροή ψυκτικού μέσου στο εσωτερικό της μονάδας. Ο χώρος μυρίζει περίεργα. • Αυτό μπορεί να οφείλεται σε οσμή υγρασίας από τον τοίχο, το χαλί, τα έπιπλα ή τα ρούχα. Ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας • Αυτό βοηθά στην απομάκρυνση των οσμών του χώρου. σταματά περιστασιακά στη ρύθμιση αυτόματης λειτουργίας. Η λειτουργία καθυστερεί για λίγα λεπτά μετά • Η καθυστέρηση προστατεύει το συμπιεστή της μονάδας. την επανεκκίνηση. Βγαίνει νερό/ ατμός από την εξωτερική μονάδα. • Φαινόμενα συμπύκνωσης ή εξάτμισης στους σωλήνες. Η μονάδα τίθεται σε λειτουργία αυτόματα όταν • Πρόκειται για τη λειτουργία Αυτόματης επανεκκίνησης της μονάδας. αποκατασταθεί η παροχή ρεύματος μετά από Όταν αποκατασταθεί η παροχή ρεύματος, η λειτουργία της συσκευής μια διακοπή. αρχίζει αυτόματα στις τελευταίες χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις τρόπου λειτουργίας και κατεύθυνσης ροής αέρα, εφόσον η λειτουργία δεν διακόπηκε μέσω του τηλεχειριστηρίου.
  • Seite 50: Мерки За Безопасност

        МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ   МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОПРЕДЕЛЕНИЕ Указанията, които трябва да се спазват, се групират чрез следните символи: Този символ обозначава Този символ обозначава действие, действие, което е което е заДЪЛЖИТеЛно забранено. За предотвратяване на лично нараняване, нараняване на други или материални щети спазвайте следното. Неправилната работа, дължаща се на неизпълнение на инструкциите, може да доведе до вреди или щети, сериозността на които се определя както е посочено по-долу: Внимание Този знак предупреждава Предупреждение Този знак предупреждава за за нараняване или щети смърт или тежко нараняване. на...
  • Seite 51 Благодарим Ви, че купихте Panasonic     НОРМАТИВНА ИНФОРМАЦИЯ   НОРМАТИВНА ИНФОРМАЦИЯ въздушния кондиционер Уредът не е предназначен за използване от хора (вкл. деца) с намалени физически, СЪДЪРЖАНИЕ сетивни или психични проблеми или нямащи съответния опит и познания, докато не бъдат инструктирани или наблюдавани от човек, отговорен за безопасността, за начина на МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ използване на уреда. Наблюдавайте децата, за да се уверите, че не си играят с уреда. НОРМАТИВНА ИНФОРМАЦИЯ ЕКСПЛОАТАЦИОННИ УСЛОВИЯ Използвайте въздушния кондиционер с следния диапазон на температурата ОБЗОР НА ПРОДУКТА И В закрито помещение На открито ОПЕРАЦИИТЕ Температура (°C) 52~53 *DBT *WBT *DBT *WBT ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ...
  • Seite 52     ОБЗОР НА ПРОДУКТА И ОПЕРАЦИИ   ОБЗОР НА ПРОДУКТА И ОПЕРАЦИИ CS-UE12JKE CS-UE9JKE Въздушни филтри Преден панел Жалузи за насочване на вертикалния въздушен поток • Не регулирайте Бутон Auto OFF/ON на ръка. Приемник • Използвайте, когато дистанционното Жалузи за насочване на управление не си е на мястото или не работи. хоризонталния въздушен поток Стъпка Действие Режим • Регулира се ръчно. ИНДИКАТОР Натиснете веднъж. Авто • Внимавайте да не Натиснете и задръжте, Принудително бръкнете с пръсти докато чуете 1 път охлаждане...
  • Seite 53 НАСТРОЙКА НА ТАЙМЕРА ИЗБИРАНЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИОНЕН РЕЖИМ • Когато искате въздушният кондиционер да се включи Режим AUTO – за Ваше удобство • За да зададете температура чрез натискане на или или изключи автоматично. • При автоматична работа режимът се избира ТАЙМЕР ЗА ЗАДРЪЖКА НА ИЗКЛЮЧВАНЕТО автоматично според стайната температура, Например, да спре въздушния кондиционер след 5 часа. температурата на външния въздух и зададената температура от дистанционното управление. 1 За да изберете таймера за задръжка на изключването, • Режимът на работа се променя на всеки половин натиснете веднъж бутона час, ако е необходимо. 2 Натиснете бутона , за да изберете часа на задръжката. (Пример) Настройка на температурата на 25 • Таймерът за изключване може да се настрои само...
  • Seite 54: Грижи И Почистване

    за да избегнете повредите по повърхността на филтрите. • Изсушете филтрите УРЕД ЗА РАБОТА В ПОМЕЩЕНИЕ внимателно на сянка, далеч от източници на топлина или Изтрийте уреда внимателно с мека и директна слънчева светлина. суха тъкан. • Заменете повредените филтри. ЗАБЕЛЕЖКА : • Вземете като пример илюстрацията на CS-UE12JKE. Методът за грижи и почистване за CS-UE9JKE е идентичен. ЗА СЕЗОННА ИНСПЕКЦИЯ СЛЕД КРИТЕРИИ ЗА НЕИЗПРАВНОСТ ПРОДЪЛЖИТЕЛЕН ПРЕСТОЙ ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАНЕТО И ИЗВАДЕТЕ ЩЕПСЕЛА, • Проверете батериите на дистанционното управление. после се СВЪРЖЕТЕ с упълномощен дистрибутор в следните случаи: • Дали не са запушени входните и изходните отвори. • След 15 минути работа е нормално да има следните • Ненормален шум по време на работа. разлики в температурата при входните и изходните...
  • Seite 55: Отстраняване На Проблеми

      ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ     О ТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ   Симптомите по-долу не показват повреда. Симптом Причина От уред, работещ в помещение, излиза лека мъгла. • Кондензационен ефект в резултат на охладителния процес. Звук на течаща вода по време на работа. • Охладителят тече вътре в уреда. В помещението има особена миризма. • Това може да се дължи на миризма на влага, отделяна от стените, мокета, мебелите или покривките. Вентилаторът на уреда в помещение понякога спира при • Това помага за отстраняване на околните миризми. настройката на автоматичните обороти на вентилатора. Включването закъснява с няколко минути след • Задръжката представлява защита на компресора на уреда. рестартиране. Уред, работещ на открито, изпуска вода/пара. • В тръбите се получава кондензация или изпаряване. Уредът се включва автоматично след възстановяване • Това е функцията „автоматично рестартиране” на на захранването след спиране на тока. устройството. Работата се възстановява автоматично в предишния режим и посока на въздушния поток, ако не бъде прекратена с дистанционното управление. • За изключване на функцията „автоматично рестартиране” се свържете с упълномощения дистрибутор.
  • Seite 56: Product Specification

    SpeCifiCation produCt SpeCifiCation Indoor Unit Outdoor Unit CS-UE9JKE CS-UE12JKE CU-UE9JKE CU-UE12JKE Model COOL HEAT COOL HEAT Single, 230V, 50Hz Single, 230V, 50Hz [kW] 0.750 0.900 1.060 1.170 Power/Current 3.60 4.10 4.70 5.20 R410A R410A [k g ] Refrigerant 0.780 0.970...
  • Seite 58 MeMo MeMo...
  • Seite 59 MeMo MeMo...
  • Seite 60 Ajuste a temperatura desejada. Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία. Задайте желаната температура. Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany Printed in China f566739...

Diese Anleitung auch für:

Cu-ue9jkeCs-ue12jkeCu-ue12jke

Inhaltsverzeichnis