Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HSA 29531
Horizontale Gefrieranlage
Saldetava
Congélateur Horizontal
Congelatore a Banco
Hűtőláda

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HSA 29531

  • Seite 1 HSA 29531 Horizontale Gefrieranlage Saldetava Congélateur Horizontal Congelatore a Banco Hűtőláda...
  • Seite 3 WARNUNG! Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:  Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.  Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Indice Empfehlungen zum Recycling Consigli per il riciclaggio del vecchio Ihres alten Gerätes /1 elettrodomestico /20 Recycling der Verpackung /2 Riciclaggio dell'imballo /21 Transportvorschriften /2 Istruzioni per il trasporto /21 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Avvisi e consigli specifici /21 und Empfehlungen /2 Installazione /22 Die Umgebungstemperatur /3 Collegamento elettronico /22...
  • Seite 7: Empfehlungen Zum Recycling Ihres Alten Gerätes

    Herzlichen Glückwunsch für Ihre Entscheidung ! Die von Ihnen erworbene waagerechte Tiefkühltruhe unser neuestes BEKO Produkt in der Baureihe . Sie hat ein neues ansprechendes Design, und wurde entwickelt, um den europäischen und nationalen Vorschriften zu entsprechen, was die beste Funktion und Sicherheit bietet.
  • Seite 8: Recycling Der Verpackung

    Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Recycling der Verpackung Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und Empfehlungen Vorsicht!  Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, Gestatten Sie den Kindern nicht, mit der Verpackung oder mit Teilen der Verpackung wenn ein Fehler daran bemerkt wurde.  Vermeiden Sie die Verformung des zu speilen.
  • Seite 9: Die Umgebungstemperatur

    Gebrauchsanweisung  Wird das Gerät nur für ein paar Tage nicht Sichern Sie die freie Luftzirkulation in der Umgebung des Gerätes indem Sie die genutzt, ist es ratsam, es gar nicht Abstände einhalten, welche im Abb. 2 abzustellen. Sollten Sie es für einen längeren eingetragen sind.
  • Seite 10: Trennen Vom Stromversorgungsnetz

    Gebrauchsanweisung Trennen vom Einstellen der Temperatur Stromversorgungsnetz Die Temperatur der Tiefkültruhe wird über den Drehknopf Thermostat geregelt (Abb. 4). Die Trennung von dem Netz sollte immer „MAX” bedeutet niedrigste Temperatur. gegeben sein, entweder durch das Abziehen Die erzielten Temperaturen können des Steckers aus der Steckdose oder durch unterschidlich sein, je nach der einen zweiadrigen Netz-Trennschalter vor der...
  • Seite 11: Tiefgefrieren Von Lebensmitteln

    Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Es ist sofort zu gebrauchen oder nach dem Tiefgefrieren von Lebensmitteln Kochen, als Fertigpräparat wieder tiefzufrieren. Die Tiefkühltruhe dient zur zeitmäßig langen - Sprudelgetränke sind nicht in der Tiefkühtruhe Aufbewahrung von tiefgefrorenen aufzubewahren. Lebensmitteln. - Bei einem Stromausfall ist die Tür des Gerätes ...
  • Seite 12: Innere Reinigung

    Gebrauchsanweisung  Wenigstens 2 Stunden vor der Enteisung Äußere Reinigung sollte die Taste „Schnelles Tiefgefrieren” (4) gedrückt werden, damit die Lebensmittel eine  Die äußeren Bereiche des Gerätes wischen möglichst große Menge an Kälte aufnehmen Sie mit einem feuchten Schwamm, in können.
  • Seite 13 Gebrauchsanweisung Geräusche im Betrieb Summen wird verursacht von dem Motorkompressor. Das Geräusch ist etwas Um die eingestellte Temperatur zu halten, lauter, wenn der Kompressor startet. muß der Motorkompressor von Zeit zu Zeit Gurgeln und Zurren werden vin dem starten. Kältemittel verursacht, wenn dieser durch die Die dabei entstehenden Geräusche sind Leitungen der Kühlanlage rinnt.
  • Seite 14: Apsveicam Ar Jusu Izveli

    Lietošanas instrukcija Apsveicam ar jusu izveli! Saldetava, ko jus esat iegadajušies ir viens no BEKO produktiem un harmoniski kombine sevi lielisku darbspeju un estetisku arejo izskatu. Tai ir jauns pievilcigs dizains un ta ir konstrueta, ieverojot Eiropas un nacionalos standartus, kas garante saldetavas drošibu.
  • Seite 15: Iepakojuma Utilizešana

    Lietošanas instrukcija Iepakojuma utilizešana Bridinajumi un visparigie Padomi BRI DINAJUMS! Nelaujiet berniem speleties ar iepakojumu Ja jus konstatejat iekartas bojašanos,  vai ta sastavdalam. Pastav risks iegriezt nepiesledziet to pie barošanas. sev ar plastika dalam vai filmam.  Visus remontdarbus var veikt tikai Lai iekartu varetu jums nogadat laba stavokli, kvalificetie specialisti.
  • Seite 16: Uzstadišana

    Lietošanas instrukcija Ja jus nelietosiet iekartu dažas dienas, tad  Elektriskie savienojumi mes iesakam to izslegt. Ja jus to Jusu iekarta ir paredzeta darbam 230V/50 Hz neizmantosiet vel ilgaku laiku, izdariet sekojošo: elektrotikla. Pirms pieslegt iekartu pie barošanas, parliecinieties, ka elektrotikla - atsledziet iekartu no barošanas;...
  • Seite 17: Iekartas Apraksts

    Lietošanas instrukcija Padomi par partikas glabašanu Iekartas apraksts (elements 1) 1. Rokturis Saldetava ir paredzeta sasaldetu produktu glabašanai, ka ari svaigu produktu 2. Durvis sasaldešanai. 3. Lampa Viens elements, kas nodrošina labu 4. Grozi 5. Paplāte sasaldešanu, ir iepakojums. 6. Slēdži Galvenie nosacijumi, kuriem jaatbilst iepakojums ir sekojoši: tas jabut hermetisks, 7.
  • Seite 18: Iekartas Atkausešana

    Lietošanas instrukcija Svarīgi! Lampas nomaiņa Novietojot pārslēgu iepretim funkcijas Ja lampu ir nepieciešams nomainīt, Superfrost iestatījumam, kompresors var vispirms atslēdziet saldētavu no barošanas. ieslēgties tikai pēc pāris minūtēm. Tā Noņemiet lampas apvalku. iemesls ir integrētais signāla aizkaves Pārliecinieties, ka lampa tiek pieskrūvēta slēdzis, kas ir paredzēts saldēšanas bloka pareizi.
  • Seite 19: Iekšejo Dalu Tirišana

    Lietošanas instrukcija Iekšejo dalu tirišana Arejo dalu tirišana Pirms tirišanas atsledziet ierici no barošanas. Arejas virsmas var tirit ar lupinu, samitrinatu   Mes iesakam tirit saldetavu, kad ta tiek udeni ar ziepem. Pec tam noslaukiet ar sausu atkauseta. lupatu. Iztiriet iekšejas dalas ar siltu udeni.
  • Seite 20: Recyclage De Votre Ancien Appareil

    Le congélateur que vous avez acheté est un des produits de la marque Construit conformément standards BEKO européens et internationaux, cet appareil a été conçu dans le respect de l’environnement et la recherche de performances pour vous apporter la plus grande satisfaction. Pour une meilleure utilisation de votre congélateur, nous vous conseillons de lire attentivement cette notice.
  • Seite 21: Recyclage De L'emballage

    Instructions d'utilisation  Ne branchez pas l'appareil si vous avez Recyclage de l'emballage constaté un défaut. ATTENTION!  Les réparations doivent être effectuées Ne laissez pas les enfants jouer avec exclusivement par une personne qualifiée. l'emballage. Des pièces de carton ondulé ...
  • Seite 22: Installation

    Instructions d'utilisation Cette accumulation de glace a pour Montez les accessoires livrées. conséquence l'impossibilité de fermer Raccordement au réseau correctement la porte.  électrique Si vous n'utilisez pas votre appareil sur une longue période, nous vous conseillons de Votre appareil est conçu pour fonctionner à procéder comme suit: une tension monophasique de 230V / 50 Hz.
  • Seite 23: Description De L'appareil

    Instructions d'utilisation Le dispositif de signalisation se trouve à Description de l'appareil l’avant du congélateur (fig. 5). (fig. 1) 1. Bouton de réglage du thermostat 2. Voyant vert – indique que l'appareil est 1 - Poigné de porte sous tension. 2 - Porte 3.
  • Seite 24: Dégivrage De L'appareil

    Instructions d'utilisation Congélation avec Superfrost Conseils pour la conservation des Réglez la molette en position Superfrost. denrées L’indicateur Superfrost s'allumera. Attendez 24 heures. Le congélateur sert à conserver les denrées Rangez les aliments frais dans le congélateur. congelées pour une longue periode de temps, Pour atteindre le niveau de congélation, la ainsi que pour congeler les denrées fraîches.
  • Seite 25: Nettoyage De L'intérieur

    Instructions d'utilisation Enlevez le bouchon d'obturation. L'eau qui Remplacement de la lampe resulte sera collectée dans le plateau special Si la lampe est grillée, débranchez l'appareil. (paneau separateur). Détachez l'ornement de la lampe. Assurez- Après la fonte de la glace et l'ecoulement de vous que la lampe soit vissée correctement.
  • Seite 26 Instructions d'utilisation Bruits pendant le fonctionnement Les cliquetis de l'agent frigorifique qui circule dans les tubes de l'appareil, sont des bruits Pour maintenir la température à la valeur que normaux. vous avez reglée, le compresseur de l'appareil se met en marche périodiquement Attention! Les bruits que vous entendez dans cette N'essayez jamais de réparer vous-même...
  • Seite 27: Consigli Per Il Riciclaggio Del Vecchio Elettrodomestico

    Il congelatore a bancone acquistato è uno dei prodotti della gamma e rappresenta il punto di incontro armonico BEKO tra tecniche di congelamento e aspetto esteriore. Ha un design nuovo e attraente ed è costruito in base alle norme europee e nazionali che ne garantiscono il funzionamento e le funzioni di sicurezza.
  • Seite 28: Riciclaggio Dell'imballo

    Istruzioni per l’uso Riciclaggio dell'imballo Avverte nze e consigli generali A V V E R T E N Z A !  Non collegare l'elettrodomestico se si è Non permettere ai bambini di giocare con l'imballo o con parti di esso. Esiste il notato un guasto.
  • Seite 29: Installazione

    Istruzioni per l’uso Non utilizzare oggetti metallici per rimuovere il Collegamento elettrico ghiaccio. La presenza di questa formazione di L'elettrodomestico è progettato per il ghiaccio potrebbe rendere impossibile chiudere funzionamento con tensione monofase di lo sportello. 230V/50 Hz. Prima di collegare ...
  • Seite 30: Descrizione Elettrodomestico

    Istruzioni per l’uso 4. LED arancione - funzione di congelamento Descrizione dell'elettrodomestico rapido attivata - impostando la manopola (Elemento 1) in posizione Superfreeze, il LED arancione 1. Maniglia della porta si accende, mostrando che 2. Porta l'elettrodomestico è entrato in modalità di 3.
  • Seite 31: Sbrinamento Dell'elettrodomestico

    Istruzioni per l’uso Se la data di congelamento non è riportata Sbrinamento dell'elettrodomestico sulla confezione, considerare un periodo di  Si consiglia di sbrinare il freezer almeno massimo 3 mesi in linea generale. due volte all'anno o quando lo spessore del - Il cibo, anche parzialmente scongelato, non ghiaccio diventa troppo elevato.
  • Seite 32: Pulizia Interna

    Istruzioni per l’uso Pulizia interna Guida per l'individuazione di difetti L'elettrodomestico non funziona Prima di cominciare la pulizia, scollegare  Vi è una mancanza di alimentazione. l'elettrodomestico dalla rete elettrica.  Si consiglia di pulire l'elettrodomestico  La spina del cavo di alimentazione non è ben inserita nella presa.
  • Seite 33 Istruzioni per l’uso R u m o r i d u r a n t e i l f u n z i o n a m e n t o I rumori di ribollio e gorgoglio, provocati dal refrigerante che circola nei tubi Per mantenere la temperatura al valore dell'elettrodomestico, sono normali durante il regolato, i compressori dell'elettrodomestico si...
  • Seite 34: Tanácsok A Régi Készülék Hasznosításához

    Használati utasítás Gratulálunk a választásához Az Ön által megvásárolt hűtőláda a BEKO termékcsalád tagja és harmonikusan ötvözi a hűtési technológiát az esztétikus kinézettel. Új, vonzó kialakítással rendelkezik valamint az európai és nemzeti előírások szerint készült, amely garancia a megfelelő működésre és a biztonságosságára.
  • Seite 35: Szállítási Előírások

    Használati utasítás Gratulálunk a választásához Figyelmeztetések és általános tanácsok Vigyázat! Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak a • Ne csatlakoztassa a készüléket az csomagolással vagy a csomagolás elektromos hálózathoz, ha hibát észlel rajta. darabjaival. • A javítást kizárólag szakszerviz végezheti. Fulladás veszélye áll fenn a hullámpapír és •...
  • Seite 36: Beüzemelés

    Használati utasítás Elektromos csatlakozás • Ha a készüléket pár napig nem használja, nem javasoljuk, hogy kikapcsolja. Ha A készülék egyfázisú, 220-240V/ 50Hz hosszabb ideig nem fogja használni, kérjük az hálózati áramról működtethető. A készülék alábbiak szerint járjon el: elektromos hálózathoz történő - Húzza ki a készüléket a hálózatból.
  • Seite 37: Kikapcsolás

    Használati utasítás A fagyasztó működése Kikapcsolás Hőmérséklet beállítás A készüléket úgy lehet kikapcsolni, hogy A fagyasztó hőmérsékletét a termosztátra kihúzza az elektromos hálózati aljzatból vagy az aljzat előtt található kétállású kapcsolót erősített gomb elforgatásával lehet beállítani (4. ábra). A „MAX” a legalacsonyabb lekapcsolja.
  • Seite 38: Tartósítási Tanácsok

    Használati utasítás Fagyasztás a „Superfrost” segítségével Tartósítási tanácsok • Állítsa a gombot szuperfagyasztás állásba. A „Superfrost” lámpa kigyullad. A fagyasztó fagyasztott étel hosszú ideig történő eltartására illetve friss étel • Várjon 24 órát. • Helyezze be a friss ételt a fagyasztóba. A lefagyasztására való.
  • Seite 39: Leolvasztás

    Használati utasítás Belső tisztítás Leolvasztás • Javasoljuk, hogy évente legalább kétszer A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a olvassza le a fagyasztót vagy ha a jég túl készüléket az elektromos hálózatból. • Javasoljuk, hogy leolvasztáskor tisztítsa is ki vastag. • A jegesedés normális jelenség. a készüléket.
  • Seite 42 4578334303/AH D,LV,FR,IT,HU...
  • Seite 44 4578334303/AH D,LV,FR,IT,HU...

Inhaltsverzeichnis