Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Suzuki DF250AP Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DF250AP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DF250AP/DF300AP
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUALE DI ISTRUZIONI
BESITZER HANDBUCH
MANUAL DEL PROPIETARIO
INSTRUKTIONSBOK
INSTRUKSJONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
INSTRUCTIEBOEKJE
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
BETJENINGSVEJLEDNING
81
Part No. 99011-98J20-054
June, 2012
TK
Eng. Fre. Ita. Ger. Spa.
Swe. Nor. Fin. Dut. Por. Den.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Suzuki DF250AP

  • Seite 1 DF250AP/DF300AP OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUALE DI ISTRUZIONI BESITZER HANDBUCH MANUAL DEL PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO BETJENINGSVEJLEDNING Part No. 99011-98J20-054 June, 2012 Eng. Fre. Ita. Ger. Spa. Swe. Nor. Fin. Dut. Por. Den.
  • Seite 2 DF250AP DF300AP BESITZER HANDBUCH GERMAN...
  • Seite 3: Warnung/ 8 Vorsicht/Hinweis/ Bemerkung

    • In geschlossenen Räumen und in Umge- Dieses Symbol ist an verschiedenen Stellen auf bungen mit unzureichender Ventilation darf Ihrem Suzuki-Produkt angebracht, um Sie auf der Motor weder laufen gelassen, noch wichtige Informationen in der Bedienungsanlei- sollte er unter solchen Bedingungen über- tung hinzuweisen.
  • Seite 4 Dieses Handbuch ist als permanenter Teil des Außenbordmotors zu betrachten und muss bei diesem verbleiben, wenn er verkauft oder auf andere Weise einem neuen Eigentümer bzw. Betreiber überge- ben wird. Bevor Sie Ihren neuen Suzuki- Außenborder in Betrieb nehmen, sollten dieses Handbuch aufmerksam durchlesen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT ANBRINGUNG DER KENNUMMER........5 KRAFTSTOFF UND ÖL ......5 LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER....8 ANORDNUNG DER TEILE ....9 EINBAU DES MOTORS ...... 10 BATTERIEEINBAU ......11 VERWENDUNG VON ELEKTRISCHEM ZUBEHÖR ... 13 WAHL UND INSTALLATION DES PROPELLERS......13 EINSTELLUNGEN....... 16 ANZEIGE (OPTION) ......
  • Seite 6: Anbringung Der Kennummer

    KRAFTSTOFF UND ÖL Benzin/Äthanol-mischungen BENZIN Mischungen aus bleifreiem Benzin und Äthanol Suzuki empfiehlt, nach Möglichkeit bleifreies (Äthylalkohol) sind in manchen Ländern erhält- Benzin ohne Alkohol zu verwenden. Die Oktan- lich. Der SUZUKI-Außenbordmotor kann mit zahl soll mindestens 94 nach der Forschungs- diesen Mischungen gefahren werden, wenn der methode betragen.
  • Seite 7 Sie sich nicht sicher sein, ob der Kraftstoff die geforderten Normen erfüllt, HINWEIS wenden Sie sich bitte an den Tankwart oder den nächsten SUZUKI-Händler. Alkoholhaltiges Benzin kann Lackschäden verursachen, die von der “Beschränkten BEMERKUNG: Garantie für neue Außenbordmotoren” nicht Der Alkoholgehalt im Benzin kann Leistung und abgedeckt sind.
  • Seite 8 Bedeutung. Wählen Sie stets ches Öl nicht zur Verfügung steht, verwenden ein hochwertiges Motoröl. Sie SAE 90-Hypoidgetriebeöl der Einstufung Suzuki empfiehlt den Gebrauch eines Öls SAE GL-5 nach dem API-Klassifizierungssystem. 10W-40, das die Anforderungen der National Marine Manufacturers Association NMMA FC- W (Viertakt-Wasser) erfüllt.
  • Seite 9: Sicherheitsaufkleber

    LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER Die Hinweise auf den Aufklebern an Ihrem Die Aufkleber muss jederzeit am Außenbord- Außenbordmotor oder Kraftstofftank sind zu motor bzw. Kraftstofftank vorhanden sein. Die lesen und stets zu beachten. Vergewissern Sie Aufkleber niemals aus irgendeinem Grund ent- sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen.
  • Seite 10: Anordnung Der Teile

    ANORDNUNG DER TEILE Motorhaube Motoreinstellung und-schwenkung 4-Zoll-ANZEIGE (Option) Spül-Verschluss Kontrollwasserausgang Motoröl-Alassstopefben Klemmenkonsole 2-Zoll-ANZEIGE Anode (Option) Antikavitationsplatte Getriebeöl- Trimmruder Kontrollschraube Wasserzulauf Getriebeöl- Ablassschraube Wasserzulauf Schaltsperrknopf Motoreinstellung und-schwenkung Fernbedienungshebel Typ A Typ B FERNBEDIENUNGSGEHÄUSE (OPTION) Anlasskraftstoffball BENZINLEITUNG...
  • Seite 11: Einbau Des Motors

    8 WARNUNG Falsche Montage des Außenbordmotors und dazugehöriger Bedienungselemente sowie Instrumente kann zu Verletzungen und Sach- schäden führen. Gegenlaufwahlverbinder Suzuki empfiehlt Ihnen sehr, den Motor und dazugehörige Bedienungselemente sowie Instrumente von Ihrem Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren installieren zu las- sen. Er verfügt über die Werkzeuge, Einrich- tungen und das Know-how, um diese Arbeit korrekt ausführen zu können.
  • Seite 12: Batterieeinbau

    • Die Verwendung von wartungsfreien, versie- gelten oder Gel-Cell-Batterien wird nicht empfohlen, weil sie nicht mit dem Ladesy- stem von Suzuki kompatibel sind. • Beim parallelen Anschließen der Batterien müssen diese vom gleichen Typ, der gleichen Kapazität, vom gleichen Hersteller und ähnli- Sechskantmutter chen Alters sein.
  • Seite 13 Sie zunächst, ob die optio- tigt. nale 40-A-Sicherung nicht durchgebrannt ist. Bezüglich Installation wenden Sie sich an Ihren HINWEIS autorisierten Suzuki-Marine-Händler. Nichtbeachtung der Vorsichtshinweise zur Batterie kann zu einer Beschädigung der elek- trischen Anlage oder einzelner elektrischer Bauteile führen.
  • Seite 14: Verwendung Von Elektrischem Zubehör

    PROPELLERTYPS hängt jedoch von den Betriebsbedingungen des Motors ab. Genauere Informationen erhalten Sie bei lhrem 8 WARNUNG SUZUKI VERTRAGSHÄNDLER für Außen- bordmaschinen. Wenn ein rechtsdrehender Propeller an eine untere Einheit mit Gegenlauf oder ein links- BEMERKUNG: drehender Propeller an eine untere Einheit mit Wenn unter gewissen Betriebsbedingungen Standardlauf montiert wird, könnte sich das...
  • Seite 15 Identifizieren der Drehrichtung der unteren BEMERKUNG: Einheit: • Rechtsdrehende Propeller sind nach der 1. Die Motorabdeckung abnehmen. Größenangabe mit dem Buchstaben “R” 2. Den Drehrichtungswahlverbinder gekennzeichnet. Nähe der Niederdruck-Kraftstoffpumpe aus- • Linksdrehende Propeller sind nach der Grö- findig machen, wie in der Abbildung gezeigt. ßenangabe mit dem Buchstaben “L”...
  • Seite 16: Wahl Der Schiffsschraube

    Außenbordmotor folgendermaßen vorgehen: beeinflusst; dies kann zu einem schweren Motorschaden führen. Lassen Sie sich von Ihrem Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren bei der Auswahl eines Propellers für Ihr Boot beraten. Sie können selbst feststellen, ob Ihr Boot mit dem richtigen Propeller ausgestattet ist. Mes-...
  • Seite 17: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN 8 WARNUNG EINSTELLUNG DES TRIMMWINKELS Ein korrekter Trimmwinkel gewährleistet Sta- Zur Aufrechterhaltung von Steuerfähigkeit und bilität des Boots und vermindert den Lenkauf- guten Leistungen stets den richtigen Trimmwin- wand. Wenn der Trimmwinkel zu klein ist, kel einhalten (siehe Abb.). Der geeignete tendiert das Boot zum “Pflügen”, d.h.
  • Seite 18: Trimmrudereinstellung

    TRIMMRUDEREINSTELLUNG Um festzustellen, ob der Trimmwinkel einge- Diese Einstellung wird dann erforderlich, wenn stellt werden muss, eine Probefahrt machen. lhr Boot leicht nach Backbord bzw. Steuerbord Trimmwinkel mit Hilfe der Motoreinstell- und zieht. Dieses Ziehen kann z.B. mit dem Dreh- Motorschwenkvorrichtung einstellen.
  • Seite 19: Einstellung Des Bedienungshebels

    Reibung und Haltekraft Reibung LEERLAUFEINSTELLUNG Die Leerlaufdrehzahl wurds vom Werk zwi- schen 600 und 700 Umdr./min bei Neutral ein- gestellt. BEMERKUNG: Wenn sich die Leerlaufdrehzahl nicht innerhalb des vorgeschriebenen Bereichs einstellen läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Außen- bordmotor-Händler.
  • Seite 20: Anzeige (Option)

    ANZEIGE (OPTION) Timeout-Zeitspanne Die Zeitspanne für die Timeout-Automatik beim TASTENFUNKTIONEN 2-Zoll-Display kann von der 5-Sekunden- 4-Zoll-DISPLAY Standardeinstellung zu 3, 10, oder 15 Sekun- Das 4-Zoll-Display hat fünf Tasten: [UP], den geändert werden. Eine längere Timeout- [DOWN], [MENU], [PAGES/ENTER] und [EXIT]. Zeitspanne, also 10 oder 15 Sekunden, könnte Über die Taste [MENU] erhält man Zugang zum bei der anfänglichen Einstellung für Erstanwen-...
  • Seite 21 LOCK PAGES (Seiten sperren) BEMERKUNG: Mit der Funktion “Lock Pages” können Seiten aktivierter Hintergrundbeleuchtung-Syn- durch ein Kennwort geschützt werden, um chronisierung können alle Hintergrundbeleuch- Änderungen der Display-Konfiguration zu ver- tungsstufen für Netzwerkkomponenten von meiden. Die folgenden Seiten können gesperrt jedem beliebigen Instrument oder von jeder werden: “CUSTOMIZE”, “PAGES”,...
  • Seite 22 ALARM 4-Zoll-DISPLAY Alarme machen den Bediener auf Betriebszu- Um eine der oben aufgeführten Seiten zu sper- stände aufmerksam, die einen Eingriff erfor- ren, wählen Sie “SYSTEM SETUP” ([MENU], dern. Wenn ein Alarm auftritt, erscheint die MENU-Tastenkombination), steuern Sie “LOCK entsprechende Alarmanzeige unverzüglich auf PAGES”...
  • Seite 23: Warnsystem

    Sekunden lang. Bezüglich Einzelheiten zur Handhabung des Instruments siehe “Suzuki Modular Instrument HINWEIS System (SMIS) 4" Display” “Suzuki Modular Instrument System (SMIS) 2" Display”. Wenn das Achtung-System nicht richtig funk- Das Warnsystem soll Sie auf bestimmte Situa- tioniert, werden Sie unter Umständen auf tionen hinweisen, die zu Schäden an lhrem...
  • Seite 24 Umstände wie “Über- 30 40 trimmen” oder “Hohlsog” vorliegen, kann das Überdrehungswarnsystem gestört sein. Setzen Sie sich bitte mit Ihrem Vertragshänd- ler für Suzuki-Außenbordmotoren in Verbin- 0.00 dung, wenn das Überdrehungswarnsystem ohne ersichtlichen Grund aktiviert wird.
  • Seite 25 Oil Temp” auf der Instrumentenanzeige, und falls Motoröl nachfüllen. Wenn der Motorölstand der Summer ertönt. Wird dieses System bei in Ordnung ist, einen autorisierten Suzuki- einer Motordrehzahl von 2500 U/min oder Händler zu Rate ziehen. höher aktiviert, wird außerdem die Motordreh- zahl automatisch auf etwa 2500 U/min gesenkt.
  • Seite 26: Überhitzungs-Warnsystem

    Den Zustand des Motoröls kontrollieren. BEMERKUNG: Wenn das Öl in Ordnung ist, wenden Sie sich Hohe Brennraumtemperaturen, die durch ein bitte an Ihren Vertragshändler für Suzuki- gestörtes Schmiersystem, einen minderwerti- Außenbordmotoren. gen Kraftstoff, durch Zündkerzen falschen Wär- mewerts o.Ä. verursacht sind, werden vom HINWEIS Warnsystem nicht erkannt.
  • Seite 27 überprüfen Sie den Motor wie oben beschrieben. Wenn Sie die Störung nicht beheben können, wenden Sie sich bitte Wenn das Überhitzungs-warnsystem während an Ihren Vertragshändler für Suzuki-Außen- Betriebs in Funktion tritt, vermindern Sie die bordmotoren. Motordrehzahl unverzüglich und kontrollieren...
  • Seite 28 • Wenn dieses Warnsystem auch nach dem Ausschalten der Zubehörteile am Motor bzw. Boot aktiviert wird, ziehen Sie Ihren autori- 30 40 sierten Fachhändler für Suzuki-Außenbord- motore zu Rate. 0.00 Dieses System stellt sich automatisch in den Originalzustand zurück, sobald die Batterie-...
  • Seite 29: Warnsystem Für Elektronische Drossel- Und Schaltsteuerung

    Lampe 1 am Bedienpult auf. Wenn dieses System ohne ersichtlichen Grund aktiviert wird, kann eine Systemstö- rung vorliegen. In diesem Fall ziehen Sie Ihren Vertragshänd- ler für Suzuki-Außenbordmotoren zu Rate. Check Control Unit Comm WARNSYSTEM FÜR 2. STATION Dieses System wird im Falle eines Fehlers bei der Steuerung der 2.
  • Seite 30: Warnsystem Für Drosselsteue- Rung

    Wenn dieses System ohne ersichtlichen Grund aktiviert wird, kann eine Systemstö- rung vorliegen. In diesem Fall ziehen Sie Ihren Vertragshänd- 0.00 ler für Suzuki-Außenbordmotoren zu Rate. HINWEIS Wenn dieses System ohne ersichtlichen Grund aktiviert wird, kann eine Systemstö- rung vorliegen.
  • Seite 31: Warnsystem Für Schaltsteuerung

    Durch Einstellung des Fernbedienungshebel auf die neutrale Position und Drücken des Leer- In diesem Fall ziehen Sie Ihren Vertragshänd- laufschalters kann die Motordrehzahl mit dem ler für Suzuki-Außenbordmotoren zu Rate. Fernbedienungshebel von der Leerlaufdrehzahl auf etwa 2000 U/min erhöht werden. BEMERKUNG: Während die Meldung “Check Shift Control”...
  • Seite 32: Diagnosesystem

    Summer ertönt. ist es bei einem der Sensorsignale des Steuer- systems zu einem ungewöhnlichen Zustand gekommen. Lassen Sie sich von Ihrem Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren hinsichtlich Repa- ratur des Steuersystems beraten. Check Engine BEMERKUNG: • Dieser Diagnose-Code ist so ausgelegt, dass...
  • Seite 33: Ölwechsel-Hinweissystem

    Achtung-Alarm zur Anzeige gebracht, gig davon durchgeführt werden, ob das Moto- und “Change Oil” erlischt dann. röl gewechselt wurde oder nicht. Suzuki empfiehlt aber, das Motoröl zu wechseln, bevor das System deaktiviert wird. • Auch wenn das Motoröl gewechselt wurde,...
  • Seite 34: Motorabwürgen- Warnsystem

    Kraftstofffil- KRAFTSTOFF ter/Wasserabscheider auf Wasseransammlung überprüfen. Sie können sich auch mit Ihrem Dieser Motor ist mit einem integrierten Kraft- Suzuki-Marine-Fachhändler in Verbindung set- stofffilter/Wasserabscheider und einem damit zen. verbundenen Warnsystem ausgestattet. Bezüglich Überprüfung und Reinigung des...
  • Seite 35: Verwendung Des Kippsystems

    VERWENDUNG DES NEIGUNGSBEGRENZERNOCKEN Wenn der Außenbordmotor beim Kippen das KIPPSYSTEMS Motorbett des Boots berührt, den Neigungsbe- grenzernocken einstellen, um die maximale MOTOREINSTELLUNG UND Neigungsposition zu begrenzen. -SCHWENKUNG 1. Den Motor in die normale Betriebsposition bringen. Die “Motoreinstell- und Motorschwenkvorrich- 2. Den Neigungsbegrenzernocken drehen: tung”...
  • Seite 36: Motorschwenkung Von Hand

    MOTORSCHWENKUNG VON HAND Sollte eine Schwenkung des Motors mit der “Motoreinstell- und Motorschwenkvorrichtung”, wegen elektrischer oder anderer Probleme aus- geschlossen sein, kann der Motor von Hand bewegt werden. Zur Schwenkung des Motors nach oben oder unten Schraube A für Einstel- lung von Hand zwei Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen,...
  • Seite 37: Inspektion Vor Der Fahrt

    INSPEKTION VOR DER 8 VORSICHT FAHRT Der Fernbedienung-PTT-Schalter (Power Trim und Tilt) ist bei ausgeschaltetem Hauptschal- 8 WARNUNG ter funktionsfähig. Falls der Schalter aktiviert wird, während Sie den Schwenkhebel betäti- Losfahren, ohne Boot und Motor inspiziert zu gen, können Sie Handverletzungen erleiden. haben, kann gefährlich sein.
  • Seite 38 1. Den Motor senkrecht stellen, Hebel 1, 2 3. Den Ölmessstab ganz in den Motor ein- und 3 entriegeln, dann die Motorabdeckung schieben, dann wieder herausziehen. abnehmen. Obere Pegelmarke Untere Pegelmarke Der Ölstand am Messstab soll zwischen des- sen oberer und unterer Grenzmarke angezeigt sein.
  • Seite 39: Einfahren

    EINFAHREN • Den Stand der Batteriesäure überprüfen. Der Stand muss sich stets zwischen der MAX- und MIN- Markierung befinden. Richtige Behandlung in dieser Einfahrzeit ist die Wenn die Flüssigkeit bis unter die MIN- Voraussetzung für Langlebigkeit und Spitzenlei- Markierung absinkt, sich auf das Kapitel stungenen lhres Motors.
  • Seite 40: Bedienung

    BEDIENUNG BEMERKUNG: Die Drehzahl kann bis über den empfohlenen Bereich hinaus erhöht werden, um das Boot HAUPTSCHALTER (OPTION) auszurichten; danach die Drehzahl sofort wie- Mit dem Hauptschalter am Bedienpult wird der der auf den empfohlenen Betriebsbereich Strom zum Motor ein- und ausgeschaltet. zurücknehmen.
  • Seite 41 Start/Stopp-Schalter Leerlaufschalter Mit diesem Schalter wird der Motor gestartet Mit diesem Schalter kann die Neutralstellung und gestoppt. fixiert und freigegeben werden, sodass Gas Der Motor wird in Neutralstellung des Schalthe- gegeben werden kann, ohne hierdurch die bels gestartet. Schaltposition zu verändern. Wenn die Schalt- position auf Neutral fixiert ist, leuchtet die THROTTLE ONLY LED (Leerlauf-LED), bei Freigabe der Schaltposition erlischt sie.
  • Seite 42 Hochkipp-/Herunterkippschalter “Power Trim/Tilt” wird durch Drücken dieses Schalters ausgeführt. Zum Hochkippen des Motors drücken Sie den Schalter UP. Zum Herunterkippen des Motors drücken Sie den Schalter DN. BEMERKUNG: Der Hochkipp-/Herunterkippschalter ist nur bei eingeschaltetem Hauptschalter wirksam. Mittelmotor-Steuerschalter Dieser Schalter regelt die Verbindung des Mit- telmotors mit dem Backbord-Motor.
  • Seite 43 VOR DEM STARTEN DES MOTORS MUSS 5. Sich vergewissern, dass die Sicherungs- 1. Der Motor sich im Wasser befinden. platte angebracht ist, dann das Kabel des 2. Sich vergewissern, dass der Kraftstoff- Notstoppschalters am Körper befestigen. schlauch zum Motor und der vom Kraftstoff- tank des Boots kommende Schlauch fest aufgeschoben und gut befestigt ist.
  • Seite 44 BEMERKUNG: 2. Den Hauptschalter auf “ON” stellen. Eine Reserve-Sicherungsplatte aus Plastik wird für Notfälle mitgeliefert. Die Platte vom Kabel abnehmen und an einer sicheren Stelle auf dem Boot aufbewahren. Wenn das Kabel des Notausschalters bzw. die Sicherungsplatte beschädigt wird oder verlorengeht, muss das betreffende Teil umgehend ersetzt werden, damit die normale Funktion des Notausschal- ters wieder gewährleistet ist.
  • Seite 45 Unmittelbar nach dem Anspringen des Motors muss Wasser aus dem Wassersichtloch 1 her- ausspritzen; dies zeigt an, dass Wasserpumpe und Kühlsystem einwandfrei funktionieren. Wenn aus dem Wassersichtlöch kein Wasser herausläuft, muss der Motor sofort abgestellt und ein Vertragshändler für Suzuki-Außenbord- motoren zu Rate gezogen werden.
  • Seite 46: Schalten Und Geschwindigkeitsregelung

    SCHALTEN UND Schalten GESCHWINDIGKEITSREGELUNG BEMERKUNG: Fernbedienung Typ B HINWEIS Die Fernbedienung vom Typ B ist mit einem Sperrmechanismus ausgestattet, der ein verse- hentliches Schalten vom Leerlauf auf den Vor- Ein schwerer Motorschaden kann verursacht wärts- oder Rückwärtsgang vermeiden hilft. werden, wenn man (a) beim Schalten vom Vor- Durch Eindrücken des Schaltsperrknopfs wird wärtsgang (FORWARD) auf den Rückwärts- die Sperre freigegeben.
  • Seite 47: Geschwindigkeitsregelung

    Geschwindigkeitsregelung 4. Den Zündschlüssel auf Position ”OFF” dre- Zur Beschleunigung nach Einlegen des Gangs hen. Immer den Zündschlüssel in der Stel- Steuerhebel weiter vorwärts bzw. rückwärts lung “OFF” lassen, wenn der Motor nicht schieben. läuft, oder die Batterie kann sich entladen. 8 WARNUNG Da derselbe Hebel zum Schalten und für Dreh- zahlregelung verwendet wird, kann es vor-...
  • Seite 48 Gebrauch des entsprechenden BCM digkeiten gefahren werden. Im Tiefwasser muß gesteuert werden. der Motor dann wieder auf den normalen Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Trimmwinkel zurückgebracht werden. Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren. Systembeschreibung “Schleppangelbetrieb-Betriebsartensy- stem” wird durch Drücken des Schleppangel- Betriebsartenschalters aktiviert, wenn Motor bei eingelegtem Gang im Leerlauf dreht.
  • Seite 49 BEMERKUNG: BEMERKUNG: Für Mehrfach-Motorisierung: • Wird der Schalter “DN” an der unteren Leerlaufdrehzahlen aller Motoren bei eingeleg- Grenze des Schleppangel-Drehzahlbereichs tem Gang werden gleichzeitig gesteuert. aller Motoren gedrückt, so ändert sich die Motordrehzahl nicht, und drei lange (0,8 Benutzen der Schleppangelbetriebsart Sekunden) Pieptöne werden abgegeben.
  • Seite 50: Verwendung Bei Niedrigen Aussentemperaturen

    Hälfte des Motors stets im Sollte es einmal erforderlich sein, den Außen- Wasser verbleiben. bordmotor vom Boot zu entferner, damit lhrem Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmotoren Beim Herausnehmen des Motors aus dem zu betrauen. Wasser diesen in eine vertikale Position brin- gen, bis das im Kühlsystem enthaltene Wasser...
  • Seite 51 (3) Die Ablassschraube 2 des Tropfenabschei- 3. Den Motor so auf einer Schutzunterlage ders lösen, dann den Kraftstoff ablassen. ablegen, dass die Backbordseite nach unten weist, wie in der Abbildung gezeigt. 8 WARNUNG Verschütteter Kraftstoff und Kraftstoffdampf können einen Brand verursachen und gefähr- den die Gesundheit.
  • Seite 52: Aufbocken

    AUFBOCKEN HINWEIS Beim Transport lhres Bootes mit befestigtem Lässt man während des Transports oder der Motor auf einem Anhänger, Motor in normaler Lagerung den unteren Bereich des Motors Betriebsstellung belassen, außer es gibt zu höher als den Brennraum liegen, kann Wasser wenig Bodenabstand.
  • Seite 53: Kontrolle Und Wartung

    KONTROLLE UND WARTUNG WARTUNGSPLAN 8 WARNUNG Eine regelmäßige Kontrolle und Wartung lhres Außenbordmotors ist wichtig. Befolgen Sie die Das Abgas enthält Kohlenmonoxid, ein Tabelle. In jedem Zeitabschnitt stets den ange- gefährliches Gas, das wegen seiner Farb- und gebenen Inspektion durchführen lassen.
  • Seite 54 Erfahrung. Falls Sie sich nicht sicher sind, ob Sie eine der Wartungsarbeiten für einen nicht mit einem Sternzeichen markierten Punkt erfolgreich durchführen können, dann über- lassen Sie diese Aufgabe lieber Ihrem Suzuki- Vertragshändler für Außenbordmotoren. 8 WARNUNG Der Wartungszustand Ihres Außenbordmotors hat einen direkten Einfluss auf Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Passagiere.
  • Seite 55: Zündkerzen

    Farbe. Wenn die Standard- Zündkerze für die Betriebsbedingungen nicht geeignet ist, wenden Sie sich bitte an Ihren 2. Den Luftkanalschutz 2 abnehmen. Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmotoren. 3. Die Schrauben, die die Zündspule hält, ent- fernen. 4. Die Zündspule herausziehen.
  • Seite 56 Zur Gewährleistung eines starken Zündfunkens HINWEIS sollten Sie die Zündkerzen in den auf der War- tungstabelle angegebenen Zeitabschnitten säu- Durch den Gebrauch ungeeigneter Zündker- bern und einstellen. Kohleablagerungen von zen und durch falsches Festziehen von Zünd- Zündkerzen mit einer kleinen Drahtbürste oder kerzen kann der Motor schwer beschädigt mit Zündkerzenreiniger entfernen und Abstand werden.
  • Seite 57: Entlüftungs-Und Benzinleitung

    Beschädigungen untersuchen. Bei irgendwel- chen Beschädigungen der Entlüftungs-und Bei laufendem Motor darf kein MOTORÖL- Benzinleitung müssen diese ersetzt werden. Wartungsverfahren durchgeführt werden, da Befragen Sie lhren Suzuki-Vertragshändler, ob anderenfalls schwere Verletzungen verur- ein Austausch der Entlüftungs-bzw. Benzinlei- sacht werden können. tung erforderlich ist.
  • Seite 58 3. Eine geeignete Auffangwanne unter die 6. Mit dem empfohlenen Motoröl bis zur oberen Motoröl-Ablassschraube stellen. Ölstandsmarkierung auffüllen. Öleinfüllmenge: 8,0 Liter 8 VORSICHT 7. Den Motorölstand überprüfen. Das Motoröl kann so heiß sein, dass man sich beim Lösen der Ablassschraube die Finger verbrennen kann.
  • Seite 59 GETRIEBEÖL 4. Den Getriebeölstandverschluss 1 wieder Zur Prüfung des Getriebeölstands die Ölstand- aufsetzen und festschrauben, dann die Kontrollschraube 1 herausdrehen und in die Getriebeölablassschraube 2 wieder schnell Öffnung blicken. Das Öl sollte bis an den Unter- eindrehen und festziehen. rand der Öffnung stehen. Bei niedrigem Ölstand vorgeschriebenes Getriebeöl bis zum BEMERKUNG: Unterrand der Öffnung einfüllen.
  • Seite 60 NIEDERDRUCK-KRAFTSTOFFILTER HINWEIS Der Niederdruck-Kraftstofffilter muss regelmä- ßig von einem Vertragshändler für Suzuki- Wenn sich eine Angelschnur um die drehende Außenbordmotoren ausgetauscht werden. Propellerwelle wickelt, kann der Öldichtring Der Niederdruck-Kraftstofffilter ist alle 400 der Propellerwelle beschädigt werden, so Stunden (2 Jahre) auszutauschen.
  • Seite 61: Schmierung

    Falls Wasser in der Kraftstofffilterschale vor- handen ist, die Schale abnehmen und das Wasser abgießen. Überschüssiger Kraftstoff ist ordnungsgemäß zu entsorgen. Eventuelle Fra- gen beantwortet Ihr Suzuki-Marine-Fachhänd- ler gerne. SCHMIERUNG Eine korrekte Schmierung ist für einen siche- ren, störungsfreien Betrieb und lange Lebens-...
  • Seite 62: Anordnung

    BEMERKUNG: ANORDNUNG SCHMIERMITTEL Vor Abschmieren des Lenkhalterungsschmier- nippels den Motor in der ganz hochgekippten Stellung arretieren. ANODEN UND VERBINDUNGSDRÄHTE Anoden Der Motor ist gegen äußere Korrosion durch Anoden geschützt. Diese Anoden regulieren Schaltverbindung die Elektrolyse und verhindern Korrosion. Anstelle der zu schützenden Teile korrodieren die Anoden.
  • Seite 63 Anoden, die am Zylinderblock/Zylinderkopf den. Fällt der Stand unter den Pegel MIN, NUR angebracht sind, wenden Sie sich bitte an Ihren DESTILLIERTES WASSER hinzugeben, bis Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren. der Flüssigkeitsstand Pegel MAX erreicht. Verbindungskabel 8 WARNUNG Die Verbindungskabel dienen zur elektrischen Verbindung von Motorkomponenten, um einen gemeinsamen Erdungskreis herzustellen.
  • Seite 64: Spülen Der Wassergänge

    Wartungsverfahren. Wassergänge wie folgt spülen: MOTORÖLFILTER MOTOR LAUFEND – vertikale Position – Der Motorölfilter muss regelmäßig von einem Suzuki empfiehlt, dass der kühlwasserkanal Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren unter Verwendung dieser Methode durchge- ausgewechselt werden. spült wird. Den Motorölfilter nach den ersten 20 Stunden (1 Monat) durch einen neuen ersetzen.
  • Seite 65 2. Spülvorrichtung 2 so über den Wasserzul- 8 WARNUNG auflöchern anbringen, dass deren Gummi- napf sie ganz abdeckt. Spülen der Wassergänge ohne entsprechende 3. Spülvorrichtung mit einem Wasserschlauch Vorkehrungen kann gefährlich sein. verbinden und so viel Wasser zuführen, dass reichlich überschüssiges Wasser aus Beachten Sie stets die folgenden Vorsichts- dem Gumminapf der Spülvorrichtung ent- maßregeln zum Spülen der Wassergänge:...
  • Seite 66 MOTOR LÄUFT NICHT 3. Den Wasserhahn aufdrehen, so dass ein – vertikale Position – guter Wasserstrom gewährleistet ist. Den 1. Eine der Schrauben A oder C von den bei- Motor etwa fünf Minuten lang spülen. den Spülkanälen herausdrehen. 4. Den Wasserhahn zudrehen. 5.
  • Seite 67: Motor Unter Wasser

    MOTOR UNTER WASSER 7. Motor zur Überholung so schnell wie mög- lich zu lhrem Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmotoren bringen. Ein Motor, der versehentlich unter Wasser geriet, muss zur Verhinderung von Korrosion möglichst schnell überholt werden. Falls lhr HINWEIS Motor versehentlich unter Wasser geriet, unter-...
  • Seite 68: Aufbewahrung

    Motor schon innerhalb von 15 Sekunden Bootssaison) empfiehlt es sich, den Motor zu schwer beschädigt werden. lhrem Suzuki-Vertragshändler für Außenbord- motoren zu bringen. Sollten Sie sich jedoch Starten Sie den Motor niemals, ohne das Kühl- dafür entscheiden, den Motor selbst auf die system mit Wasser zu versorgen.
  • Seite 69: Nach Der Aufbewahrung

    Umständen nicht von der Garantie abgedeckt. Falls Sie sich über die richtige Maßnahme zur Behebung eines Problems nicht im Klaren sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertrags- händler für Suzuki-Außenbordmotoren. Starter funktioniert nicht: • Notstoppschalter-Sicherungsplatte ist nicht in Position.
  • Seite 70: Sicherung

    Instabiler Leerlauf oder Abwürgen des • Boot ist schwer beladen. Motors im Leerlauf: • Boot hat Wasser aufgenommen. • Zündkerze ist verrußt. • Unterschiff ist verschmutzt oder beschädigt. • Kraftstoffschlauch ist abgeknickt oder einge- Übermäßige Motorvibrationen: klemmt. • Kraftstoffschlauch ist nicht richtig am Motor •...
  • Seite 71 Wenn eine neue Sicherung nach dem Einset- Hauptsicherung (60 A)/ zen in kurzer Zeit ebenfalls durchbrennt, kann Isolatorsicherung (40 A) eine größere elektrische Störung vorliegen. In diesem Fall ziehen Sie Ihren Händler für SUZUKI-Außenbordmotoren zu Rate. Sicherung in Sicherung Ordnung durchgebrannt Flachstecksicherung...
  • Seite 72: Daten

    DATEN DF250AP DF300AP Gegenstand Motorentyp Viertaktmotor Zylinderzahl Bohrung und Hub 98,0 × 89,0 mm Hubraum 4 028 cm Leistung 183,9 kW (250PS) 220,7 kW (300PS) Vollgasdrehzahlbereich 5 500 – 6 100 5 700 – 6 300 Umdr./min (min Umdr./min (min –1...
  • Seite 73: Flussdiagramm Des Ölwechsel-Hinweissystems

    FLUSSDIAGRAMM DES ÖLWECHSEL- HINWEISSYSTEMS Vorgang Beim Anlassen (*1) (*4) Anzeige Deaktivierung (*2) (*4) Anzeige Deaktivierung (*3) (*4) *1 : Zwischenzeit nach den ersten 20 Betriebsstunden Anzeige Deaktivierung *2 : Zwischenzeit nach 80 Betriebsstunden (*3) (*4) *3 : Zwischenzeit nach 100 Betriebsstunden *4 : Bei Deaktivierung bevor System-Aktivierung.
  • Seite 74 WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE DIAGRAMMA DEI CABLAGGI STROMLAUFPLAN DIAGRAMA DE CABLEADO KOPPLINGSSCHEMA KOPLINGSDIAGRAM JOHDOTUSKAAVIO BEDRADINGSSCHEMA DIAGRAMA DE CIRCUITO LEDNINGSDIAGRAM...
  • Seite 75 PURGE VALVE O2 SENSOR Gr/R IAT SENSOR Lg/B CYLINDER TEMP Lg/W SENSOR ALTERNATOR EX MANI TEMP SENSOR #2 CMP SENSOR #1 Y/Bl SENSOR CMP SENSOR #2 THROTTLE Br/Y RECTIFIER & R/Bl EX MANI TEMP SENSOR STARTER M OTOR REGULATOR SENSOR #1 THROTTLE CMP SENSOR #3 W/Bl...
  • Seite 76 WIRE COLOR : Black Lg/B : Light green with Black tracer TERMINATOR TERMINATOR : Blue : Light green with Green tracer Lg/G : Brown Lg/R : Light green with Red tracer : Green Lg/W : Light green with White tracer : Gray : Orange with Black tracer : Light blue...
  • Seite 77 Prepared by Outboard Motor Engineering Department June, 2012 Part No. 99011-98J20-054 Printed in Japan © COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2012...
  • Seite 78 * 9 9 0 1 1 - 9 8 J 2 0 - 0 5 4 * Printed in Japan 300 TAKATSUKA, MINAMI, HAMAMATSU, JAPAN...

Diese Anleitung auch für:

Df300ap

Inhaltsverzeichnis