Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele H6166E Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H6166E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchs- und Montageanweisung
Glaskeramik-Kochfelder
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung vor
Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden.
de - DE, AT
M.-Nr. 09 379 431

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele H6166E

  • Seite 1 Gebrauchs- und Montageanweisung Glaskeramik-Kochfelder Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung vor Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden. de - DE, AT M.-Nr. 09 379 431...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen ....... . . 4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ........13 Gerätebeschreibung .
  • Seite 3 Inhalt Sicherheitshinweise zum Einbau ........34 Rahmenkochfelder.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und ver- meiden Schäden am Gerät. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise und War- nungen verursacht werden.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Kochfeld ist für die Verwendung im Haushalt und in haus- haltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt. Dieses Kochfeld ist nicht für die Verwendung im Außenbereich bestimmt. Verwenden Sie das Kochfeld ausschließlich im haushaltsüblichen Rahmen zum Zubereiten und Warmhalten von Speisen. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt Kinder unter acht Jahren müssen vom Kochfeld ferngehalten werden – es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Kinder ab acht Jahren dürfen das Kochfeld nur ohne Aufsicht be- dienen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher bedienen können.
  • Seite 7 übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Vergleichen Sie diese vor dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elektro-Fachkraft Das Kochfeld darf nur mit den von Miele vorgegebenen Herden kombiniert werden. Bei Kombination mit anderen Geräten erlischt der Garantiean- spruch, da die Gewähr für einen ordnungsgemäßen Betrieb nicht...
  • Seite 8 Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Kochfeldes. Garantieansprüche gehen verloren, wenn das Kochfeld nicht von einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird. Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si- cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden.
  • Seite 9 Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch Heiße Gegenstände auf den Sensortasten und Anzeigen können die darunter liegende Elektronik beschädigen. Stellen Sie niemals heiße Töpfe oder Pfannen auf den Sensortasten und Anzeigen ab. Gegenstände in der Nähe des eingeschalteten Kochfelds können durch die hohen Temperaturen zu brennen beginnen. Verwenden Sie das Kochfeld niemals zum Beheizen von Räumen.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise und Warnungen Metallische Gegenstände, die in einer Schublade unter dem Kochfeld aufbewahrt werden, können bei längerer, intensiver Benut- zung des Gerätes heiß werden. Bewahren Sie keine metallischen Gegenstände in einer Schublade direkt unter dem Kochfeld auf. Wenn Zucker, zuckerhaltige Speisen, Kunststoff oder Alufolie auf das heiße Kochfeld gelangen und schmelzen, beschädigen sie beim Erkalten die Glaskeramikscheibe.
  • Seite 11 Sie niemals den Booster zum Aufheizen von Geschirr. Leerkochende Töpfe können zu Schäden an der Glaskeramik- scheibe führen, für die Miele keine Haftung übernimmt. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt! Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramikschei-...
  • Seite 12 Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an spannungsführende Tei- le gelangen und einen Kurzschluss verursachen. Verwenden Sie zum Reinigen des Kochfeldes niemals einen Dampf-Reiniger. Zubehör Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zubehör. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
  • Seite 13: Entsorgung Der Transportverpackung

    Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Transportver- Entsorgung des Altgerätes packung Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate- Die Verpackung schützt das Kochfeld rialien. Sie enthalten aber auch schädli- vor Transportschäden. Die Verpa- che Stoffe, die für ihre Funktion und Si- ckungsmaterialien sind nach umwelt- cherheit notwendig waren.
  • Seite 14: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung KM 6002 / KM 6012 Zweikreis-Kochzone bcd Einkreis-Kochzonen Restwärmeanzeige KM 6003 / KM 6013 / KM 6017 / KM 6023 Zweikreis-Kochzone bd Einkreis-Kochzonen Bräterzone Restwärmeanzeige...
  • Seite 15: Km 6024

    Gerätebeschreibung KM 6024 abd Einkreis-Kochzonen Bräterzone Restwärmeanzeige KM 6031 Zweikreis-Kochzone bd Einkreis-Kochzonen Bräterzone Restwärmeanzeige...
  • Seite 16: Km 6032

    Gerätebeschreibung KM 6032 Zweikreis-Kochzone bd Einkreis-Kochzonen Bräterzone Restwärmeanzeige Warmhaltezone Bedienfeld für die Warmhaltezone...
  • Seite 17: Kochzonendaten

    Gerätebeschreibung Kochzonendaten Koch- KM 6002 / KM 6012 zone C in cm Leistung in Watt bei 230 V 12,0 / 21,0 750 / 2200 14,5 1200 18,0 1800 14,5 1200 Gesamt: 6400 Koch- KM 6003 / KM 6013 KM 6024 zone KM 6017 / KM 6023 C in cm...
  • Seite 18 Gerätebeschreibung Koch- KM 6031 KM 6032 zone C in cm C in cm Leistung in Leistung in Watt Watt bei 230 V bei 230 V 14,5 / 21,0 1000 / 2200 14,5 / 21,0 1000 / 2200 14,5 1200 14,5 1200 17,0 / 1500 /...
  • Seite 19: Erste Reinigung

    Vor dem ersten Benutzen Kleben Sie das Typenschild, das sich bei den Unterlagen Ih- res Gerätes befindet, an die dafür vorgesehene Stelle im Ka- pitel "Kundendienst, Typenschild, Garantie". Erste Reinigung ^ Entfernen Sie eventuell angebrachte Schutzfolien und Auf- kleber. ^ Reinigen Sie vor dem ersten Benutzen Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es danach.
  • Seite 20: Funktionsweise Der Kochzonen

    Funktionsweise der Kochzonen Einkreis-Kochzonen sind mit einem Heizband ausgestattet, Zweikreis-Kochzonen und Bräterzonen mit zwei Heizbändern. Abhängig vom Modell können die Heizbänder durch einen Ring getrennt sein. Jede Kochzone hat einen Überhitzungsschutz (Innentempe- raturbegrenzer), der das Überhitzen der Glaskeramikscheibe verhindert (siehe Kapitel "Überhitzungsschutz"). Wird eine Leistungsstufe eingestellt, schaltet sich die Behei- zung ein und das Heizband ist durch die Glaskeramikscheibe sichtbar.
  • Seite 21: Bedienung

    Bedienung Ein- und Ausschalten Restwärmeanzeige Die Herde haben zwei unterschiedliche Wird nach dem Einschalten einer Koch- Ausführungen von Kochzonenknebeln: zone, z. B. vorn links, eine bestimmte Temperatur erreicht, leuchtet die zuge- – Knebel mit Anschlag hörige Restwärmeanzeige auf: Diese Knebel müssen zum Einschalten der zugehörigen Kochzone nach rechts auf die gewünschte Leistung und zum Ausschalten nach links auf "ß"...
  • Seite 22: Einstellbereiche

    Bedienung Einstellbereiche Garvorgang Einstellbereich Schmelzen von Butter, Schokolade etc. 1 - 2 Auflösen von Gelatine Zubereiten von Joghurt Abschlagen von Soßen nur aus Eigelb und Butter 1 - 3 Erwärmen kleiner Mengen Flüssigkeit Warmhalten von Gerichten, die leicht ansetzen Quellen von Reis Erwärmen von flüssigen und halbfesten Gerichten 3 - 5 Abschlagen von Cremes und Soßen, z.
  • Seite 23: Zuschalten Des Zweiten Heizkreises

    Bedienung Zuschalten des zweiten Heizkreises (nur bei entsprechend ausgestatteten Gerätemodellen) Sie können den zweiten Heizkreis einer Zweikreis-Kochzone oder Bräterzone zuschalten, wenn Sie größeres Koch- oder Bratgeschirr verwenden. ^ Drehen Sie den Kochzonenknebel nach rechts hinaus bis zum An- schlag. ^ Danach drehen Sie den Knebel nach links auf die gewünschte Leistungs- stufe.
  • Seite 24: Warmhaltezone

    Bedienung Warmhaltezone Einschalten beginnt die Restwärmean- zeige a zu leuchten. (nur bei entsprechend ausgestatteten Gerätemodellen) Warmhaltezone ausschalten Sie bedienen die Warmhaltezone, in- ^ Berühren Sie die Sensortaste s oder dem Sie die davor angeordneten Sen- sortasten berühren. Die Betriebskontrollleuchte erlischt. Die Aus Sicherheitsgründen müssen Sie Restwärmeanzeige erlischt erst dann, zum Einschalten zwei, zum Ausschalten...
  • Seite 25: Kochgeschirr

    Kochgeschirr – Am besten geeignet sind Metalltöp- – Verwenden Sie nur Töpfe und Pfan- fe und -pfannen mit dickem Boden, nen mit glattem Boden. Raue Topf- der im kalten Zustand leicht nach in- und Pfannenböden verkratzen die nen gewölbt ist. Bei Erwärmung Glaskeramikscheibe.
  • Seite 26: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen – Achten Sie darauf, dass der Topf- – Garen Sie mit wenig Wasser. oder Pfannenboden mit der Größe – Schalten Sie nach dem Ankochen der Kochzone übereinstimmt oder et- oder Anbraten rechtzeitig auf eine was größer ist. So wird nicht unnötig niedrigere Leistungsstufe zurück.
  • Seite 27: Überhitzungsschutz

    Tipps zum Energiesparen Überhitzungsschutz Zum Auslösen des Überhitzungsschut- zes kann es kommen, wenn Jede Kochstelle ist mit einem Überhit- zungsschutz (Innentemperaturbegren- – die Kochstelle ohne aufgesetztes zer) ausgestattet. Dieser schaltet die Kochgeschirr eingeschaltet ist. Beheizung der Kochstelle automatisch – Kochgeschirr ohne Inhalt erhitzt wird. aus, bevor sie sich überhitzt.
  • Seite 28: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Um Beschädigungen der Oberflä- Verwenden Sie zum Reinigen chen zu vermeiden, verwenden Sie keinesfalls ein Dampf-Reinigungs- bei der Reinigung keine gerät. Der Dampf kann an span- – Handspülmittel, nungsführende Teile gelangen und – soda-, alkali-, ammoniak-, säure- einen Kurzschluss auslösen.
  • Seite 29 Tuch, fest anhaftende Verschmutzungen mit ei- nem Glasschaber. Reinigen Sie das Kochfeld anschlie- ßend mit dem Miele Glaskeramik- und Edelstahlreiniger (siehe Kapitel "Nach- kaufbares Zubehör"), oder einem han- delsüblichen Glaskeramik-Reiniger, und mit einem Küchenpapier oder ei- nem sauberen Tuch.
  • Seite 30: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ...? Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Problem Ursache Behebung Das Kochfeld wird Die Sicherung ist he- Aktivieren Sie die Sicherung (Min- nach dem Ein- rausgesprungen.
  • Seite 31: Kochleistung Prüfen

    Kochleistung prüfen ^ Stellen Sie Durchmesser und Leis- Sie können die Kochleistung einer Kochzone prüfen. Dazu wird in einem tung der zu prüfenden Kochzone fest Topf eine bestimmte Menge Wasser (siehe Kapitel "Kochzonendaten"). zum Kochen gebracht und die dazu ^ Füllen Sie den Topf mit der in der Ta- benötigte Zeit gemessen.
  • Seite 32 Kochleistung prüfen C Kochzone Leistung bei 230 V Wassermenge Zeit* in in cm in Watt in Ltr Minuten 10,0 11,0 12,0 700 / 750 13,0 14,5 1000 / 1100 14,5 1200 14,5 1350 17,0 1500 18,0 1250 11,0 18,0 1700 / 1800 21,0 2000 10,5...
  • Seite 33: Nachkaufbares Zubehör

    Passend zu Ihren Geräten bietet Miele ein umfangreiches Sortiment an Miele Zubehören sowie Reinigungs- und Pflege- produkten. Diese Produkte können Sie ganz leicht im Miele Webshop be- stellen: Sie erhalten diese Produkte auch über den Miele Kunden- dienst (siehe Umschlag) und bei Ihrem Miele Fachhändler.
  • Seite 34: Sicherheitshinweise Zum Einbau

    Sicherheitshinweise zum Einbau Kombinierbare Herde Das Gerät darf nur von einer Die Miele Kochfelder dürfen nur mit qualifizierten Fachkraft eingebaut den von Miele vorgegebenen Herden und von einer Elektro-Fachkraft an kombiniert werden. Über Kombinations- den Herd angeschlossen werden. möglichkeiten informiert Sie Ihr Fach- händler oder der Miele Kundendienst.
  • Seite 35 Sicherheitshinweise zum Einbau Sicherheitsabstand oben Wenn unter einer Dunstabzugshau- be mehrere Geräte eingebaut sind, für die unterschiedliche Sicherheits- abstände angegeben werden, müs- sen Sie den größten geforderten Si- cherheitsabstand einhalten. Zwischen dem Gerät und einer darüber angebrachten Dunstabzugshaube muss der vom Haubenhersteller ange- gebene Sicherheitsabstand eingehalten werden.
  • Seite 36 Sicherheitshinweise zum Einbau Beim Einbau einer Kochfeldes dürfen sich an einer Seite und an der Rücksei- te beliebig hohe Schrank- oder Raum- wände befinden, an der anderen Seite darf kein Möbelstück oder Gerät höher als das Kochfeld sein (siehe Abbildun- gen).
  • Seite 37 Sicherheitshinweise zum Einbau Sicherheitsabstand zu Nischenverkleidung Wenn eine Nischenverkleidung angebracht wird, muss ein Mindestabstand zwi- schen Arbeitsplattenausschnitt und Verkleidung eingehalten werden, da hohe Temperaturen Materialien verändern oder zerstören können. Bei einer Verkleidung aus brennbarem Material (z. B. Holz) muss der Mindestab- stand e zwischen Arbeitsplattenausschnitt und Nischenverkleidung 50 mm betra- gen.
  • Seite 38: Rahmenkochfelder

    Rahmenkochfelder Einbaumaße KM 6002 / KM 6003 5 1 4 5 7 4 ß 5 0 0 a Klemmfedern b Einbau-Höhe c vorn d Raum für Befestigungselemente und Leitungszuführung...
  • Seite 39 Rahmenkochfelder KM 6012 / KM 6013 5 0 4 5 7 4 ß 4 9 0 a Klemmfedern b Einbau-Höhe c vorn d Raum für Befestigungselemente und Leitungszuführung...
  • Seite 40 Rahmenkochfelder KM 6023 / KM 6024 5 1 4 6 1 4 ß 5 0 0 a Klemmfedern b Einbau-Höhe c vorn d Raum für Befestigungselemente und Leitungszuführung...
  • Seite 41 Rahmenkochfelder KM 6031 / KM 6032 5 1 4 3 8 1 0 7 9 4 ß 5 0 0 a Klemmfedern b Einbau-Höhe c vorn d Raum für Befestigungselemente und Leitungszuführung...
  • Seite 42 Rahmenkochfelder Einbau Arbeitsplatte aus Holz ^ Erstellen Sie den Arbeitsplattenaus- ^ Versiegeln Sie die Schnittflächen bei schnitt entsprechend dem Maßbild. Arbeitsplatten aus Holz mit speziel- Ausschnittmaße und Maßtoleranzen lem Lack, Silikon oder Gießharz, um müssen genau eingehalten werden, ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu damit das Kochfeld und die Glas- verhindern.
  • Seite 43 Rahmenkochfelder Arbeitsplatte aus Naturstein Zum Einbau wird starkes doppelseiti- ge Klebeband und Silikon benötigt (kein mitgeliefertes Zubehör). ^ Verkleben Sie die seitlichen Ränder und den unteren Rand der Klemmfe- dern mit Silikon g. ^ Positionieren und befestigen Sie die Klemmfedern a mit starkem doppel- seitigem Klebeband f.
  • Seite 44 Rahmenkochfelder Kochfeld einsetzen ^ Führen Sie die Anschlussleitung des Kochfeldes durch den Ausschnitt nach unten. ^ Schließen Sie das Kochfeld an den Herd an (siehe Kapitel "Anschluss an den Herd"). ^ Legen Sie das Kochfeld lose auf die Klemmfedern auf. ^ Drücken Sie mit beiden Händen das Gerät am Rand gleichmäßig nach un- ten, bis es deutlich merkbar einrastet.
  • Seite 45 Rahmenkochfelder Dichtung zwischen Kochfeld und Ar- Geflieste Arbeitsfläche beitsplatte Die Fugen a und der schraffierte Be- Das Dichtungsband unter dem Rand reich unter der Auflagefläche des des Geräteoberteils gewährleistet eine Kochfeldes müssen glatt und eben ausreichende Abdichtung zur Arbeits- sein, damit das Kochfeld gleichmäßig platte.
  • Seite 46: Flächenbündige Kochfelder

    Flächenbündige Kochfelder Einbaumaße KM 6017 a vorn b Einbau-Höhe c Raum für Befestigungselemente und Ausschnittmaße Leitungszuführung der Naturstein-Arbeitsplatte d Stufenfräsung Eckenradius der ausgefrästen Arbeits- platte ß R4...
  • Seite 47 Flächenbündige Kochfelder Das Kochfeld wird Eine flächenbündiges Kochfeld ist – in eine entsprechend ausgefräste nur für den Einbau in Naturstein Naturstein-Arbeitsplatte direkt einge- (Granit, Marmor), Massivholz und setzt. geflieste Arbeitsplatten geeignet. – im Ausschnitt von Massivholz / ge- Bei Arbeitsplatten aus anderen Ma- fliesten Arbeitsplatten mit Holzleisten terialien erfragen Sie bitte beim je- befestigt.
  • Seite 48: Arbeitsplattenausschnitt Erstellen Und Kochfeld Einsetzen

    Flächenbündige Kochfelder ^ Erstellen Sie den Arbeitsplattenaus- Arbeitsplattenausschnitt er- schnitt entsprechend den Abbildun- stellen und Kochfeld einsetzen gen. Arbeitsplatte aus Naturstein ^ Führen Sie die Anschlussleitung des Kochfeldes durch den Ausschnitt nach unten. ^ Schließen Sie das Kochfeld b an den Herd an (siehe Kapitel "An- schluss an den Herd").
  • Seite 49 Flächenbündige Kochfelder ^ Erstellen Sie den Arbeitsplattenaus- Massivholz / geflieste Arbeitsplatte schnitt entsprechend den Abbildun- gen. ^ Befestigen Sie die Holzleiste d 7 mm unter der Oberkante der Arbeitsplatte (siehe Abbildung). ^ Führen Sie die Anschlussleitung des Kochfeldes durch den Ausschnitt nach unten.
  • Seite 50: Schutzboden

    Schutzboden Nach Einbau des Kochfeldes muss si- chergestellt sein, dass die Unterseite des Gerätes nicht berührt werden kann. Aus diesem Grund müssen eine Front- blende und ein Schutzboden ange- bracht werden, wenn – das Gerät breiter als Backofen / Herd ist.
  • Seite 51: Anschluss An Den Herd

    Anschluss an den Herd Die EMV-Erde -, die am Unterkasten Die Anschlussleitung des Kochfeldes hat am Ende ein Steckergehäuse. Ste- des Kochfeldes (nicht bei jedem Mo- cken Sie dieses in die Steckbuchse am dell) befestigt ist, muss mit dem Kabel- zugeordneten Herd.
  • Seite 52: Elektroanschluss

    Haftung für mittelbare oder unmittelbare Schäden über- nommen wird, die durch unsachge- mäßen Einbau oder falschen An- schluss entstehen. Miele kann nicht für Schäden verant- wortlich gemacht werden, die durch einen installationsseitig fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden (z. B. elektrischer Schlag).
  • Seite 53 Elektroanschluss Trenneinrichtungen Das Netz ist nach der Trennung ge- Das Gerät muss durch Trenneinrich- gen Wiedereinschalten zu sichern. tungen allpolig vom Netz abgeschaltet werden können! (Im abgeschalteten Zustand muss ein Kontaktabstand von mindestens 3 mm vorhanden sein.) Die Trenneinrichtungen sind Überstrom- schutzorgane und Schutzschalter.
  • Seite 54: Kundendienst, Typenschild, Garantie

    Kundendienst, Typenschild, Garantie Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie bitte: – Ihren Miele Fachhändler oder – den Miele Werkkundendienst. Die Telefonnummer des Werkkundendienstes finden Sie am Ende dieser Ge- brauchsanweisung. Der Kundendienst benötigt die Modellbezeichnung und Fabrikationsnummer Ihres Gerätes.
  • Seite 55: Informationen Zu Elektrischen Haushaltskochmulden

    Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 MIELE Modellname / -kennzeichen KM 6002 LPT Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Bei kreisförmigen Kochzonen: Durchmesser der 1. = Ø 120 / Ø 210 mm nutzbaren Oberfläche/Kochzone 2. = Ø 145 mm Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -flächen:...
  • Seite 56 Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 MIELE Modellname / -kennzeichen KM 6003 Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Bei kreisförmigen Kochzonen: Durchmesser der 1. = Ø 120 / Ø 210 mm nutzbaren Oberfläche/Kochzone 2. = Ø 145 mm Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -flächen:...
  • Seite 57 Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 MIELE Modellname / -kennzeichen KM 6012 Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Bei kreisförmigen Kochzonen: Durchmesser der 1. = Ø 120 / Ø 210 mm nutzbaren Oberfläche/Kochzone 2. = Ø 145 mm Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -flächen:...
  • Seite 58 Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 MIELE Modellname / -kennzeichen KM 6013 Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Bei kreisförmigen Kochzonen: Durchmesser der 1. = Ø 120 / Ø 210 mm nutzbaren Oberfläche/Kochzone 2. = Ø 145 mm Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -flächen:...
  • Seite 59 Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 MIELE Modellname / -kennzeichen KM 6013 LPT Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Bei kreisförmigen Kochzonen: Durchmesser der 1. = Ø 120 / Ø 210 mm nutzbaren Oberfläche/Kochzone 2. = Ø 145 mm Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -flächen:...
  • Seite 60 Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 MIELE Modellname / -kennzeichen KM 6017 Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Bei kreisförmigen Kochzonen: Durchmesser der 1. = Ø 120 / Ø 210 mm nutzbaren Oberfläche/Kochzone 2. = Ø 145 mm Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -flächen:...
  • Seite 61 Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 MIELE Modellname / -kennzeichen KM 6023 Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Bei kreisförmigen Kochzonen: Durchmesser der 1. = Ø 120 / Ø 210 mm nutzbaren Oberfläche/Kochzone 2. = Ø 145 mm Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -flächen:...
  • Seite 62 Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 MIELE Modellname / -kennzeichen KM 6023 LPT Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Bei kreisförmigen Kochzonen: Durchmesser der 1. = Ø 120 / Ø 210 mm nutzbaren Oberfläche/Kochzone 2. = Ø 145 mm Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -flächen:...
  • Seite 63 Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 MIELE Modellname / -kennzeichen KM 6024 Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Bei kreisförmigen Kochzonen: Durchmesser der 1. = Ø 210 mm nutzbaren Oberfläche/Kochzone 2. = Ø 145 mm Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: 3.
  • Seite 64 Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 MIELE Modellname / -kennzeichen KM 6024 LPT Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Bei kreisförmigen Kochzonen: Durchmesser der 1. = Ø 210 mm nutzbaren Oberfläche/Kochzone 2. = Ø 145 mm Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: 3.
  • Seite 65 Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 MIELE Modellname / -kennzeichen KM 6031 Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Bei kreisförmigen Kochzonen: Durchmesser der 1. = Ø 145 / Ø 210 mm nutzbaren Oberfläche/Kochzone 2. = Ø 145 mm Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -flächen:...
  • Seite 66 Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 MIELE Modellname / -kennzeichen KM 6032 Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Bei kreisförmigen Kochzonen: Durchmesser der 1. = Ø 145 / Ø 210 mm nutzbaren Oberfläche/Kochzone 2. = Ø 145 mm Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -flächen:...
  • Seite 68 KM 6002 / KM 6003 / KM 6012 / KM 6013 / KM 6017 KM 6023 / KM 6024 / KM 6031 / KM 6032 de - DE, AT M.-Nr. 09 379 431 / 03...
  • Seite 69 Gebrauchs- und Montageanweisung Herd und Backofen Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung vor Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden. de - DE M.-Nr. 10 108 740...
  • Seite 70 Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen ....... . . 6 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ........17 Übersicht Herd .
  • Seite 71 Inhalt Inbetriebnahmesperre 0 ......... . . 42 Inbetriebnahmesperre einschalten.
  • Seite 72 Inhalt Automatikprogramme ..........64 Hinweise zur Nutzung .
  • Seite 73 H6166E ........
  • Seite 74: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und ver- meiden Schäden am Backofen. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden. Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und...
  • Seite 75 Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Backofen ist für die Verwendung im Haushalt und in haus- haltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt. Dieser Backofen ist nicht für die Verwendung im Außenbereich bestimmt. Verwenden Sie den Backofen ausschließlich im haushaltsübli- chen Rahmen zum Backen, Braten, Grillen, Garen, Auftauen, Einko- chen und Trocknen von Lebensmitteln.
  • Seite 76 Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt Kinder unter acht Jahren müssen vom Backofen ferngehalten werden – es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Kinder ab acht Jahren dürfen den Backofen nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Backofen so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können.
  • Seite 77 Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden. Beschädigungen am Backofen können Ihre Sicherheit gefährden. Kontrollieren Sie ihn auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie niemals ei- nen beschädigten Backofen in Betrieb.
  • Seite 78 Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Backofens. Garantieansprüche gehen verloren, wenn der Backofen nicht von einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird. Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si- cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden.
  • Seite 79 Sicherheitshinweise und Warnungen Der Backofen benötigt für den einwandfreien Betrieb eine ausrei- chende Kühlluftzufuhr. Achten Sie darauf, dass die Kühlluftzufuhr nicht beeinträchtigt wird (z. B. durch den Einbau von Wärmeschutz- leisten im Umbauschrank). Darüber hinaus darf die erforderliche Kühlluft nicht durch andere Wärmequellen (z. B. Festbrennstoff- Öfen) übermäßig erwärmt werden.
  • Seite 80 Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch Verbrennungsgefahr! Der Backofen wird im Betrieb heiß. Sie können sich an Heizkörpern, Garraum, Gargut und Zubehör verbrennen. Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Einschieben oder Heraus- nehmen von heißem Gargut sowie bei Arbeiten im heißen Gar- raum.
  • Seite 81 Sicherheitshinweise und Warnungen Einige Lebensmittel trocknen schnell aus und können sich durch die hohen Grilltemperaturen selbst entzünden. Verwenden Sie nie- mals Grillbetriebsarten zum Aufbacken von Brötchen oder Brot und zum Trocknen von Blumen oder Kräutern. Verwenden Sie die Be- triebsarten Heißluft plus U oder Ober-/Unterhitze V. Wenn Sie bei der Zubereitung von Lebensmitteln alkoholische Getränke verwenden, beachten Sie, dass Alkohol bei hohen Tempe- raturen verdampft.
  • Seite 82 Sicherheitshinweise und Warnungen Wenn eine kalte Flüssigkeit auf eine heiße Oberfläche gegossen wird, entsteht Dampf, der zu starken Verbrühungen führen kann. Da- rüber hinaus können heiße emaillierte Oberflächen durch den plötzli- chen Temperaturwechsel beschädigt werden. Gießen Sie niemals kalte Flüssigkeiten direkt auf heiße emaillierte Oberflächen.
  • Seite 83 Sicherheitshinweise und Warnungen Reinigung und Pflege Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an spannungsführende Teile gelangen und einen Kurzschluss verursachen. Verwenden Sie zur Reinigung des Backofens niemals einen Dampf- Reiniger. Durch Kratzer kann das Glas der Türscheiben zerstört werden. Verwenden Sie zur Reinigung der Türscheiben keine Scheuermittel, keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metall- schaber.
  • Seite 84 Der Garraumboden wird beschädigt. Durch den geringen Abstand entsteht ein Wärmestau und das Email kann reißen oder abplatzen. Schieben Sie die Miele Bräter auch niemals auf die obere Strebe der Ebene 1, da sie dort nicht durch den Ausziehschutz gesichert sind.
  • Seite 85: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Transportver- Entsorgung des Altgerätes packung Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate- Die Verpackung schützt das Gerät vor rialien. Sie enthalten aber auch schädli- Transportschäden. Die Verpackungs- che Stoffe, die für ihre Funktion und Si- materialien sind nach umweltverträgli- cherheit notwendig waren.
  • Seite 86: Übersicht Herd

    Übersicht Herd a Bedienelemente Backofen*, Kochzonenknebel b Oberhitze-/Grillheizkörper c Öffnungen für die Dampfzufuhr d Einfüllrohr für das Verdampfungssystem e Katalytisch emaillierte Rückwand f Ansaugöffnung für das Gebläse mit dahinterliegendem Ringheizkörper g Aufnahmegitter mit 5 Ebenen h Garraumboden mit darunterliegendem Unterhitzeheizkörper i Frontrahmen mit Typenschild j Tür * Ausstattung je nach Modell...
  • Seite 87: Übersicht Backofen

    Übersicht Backofen a Bedienelemente Backofen* b Oberhitze-/Grillheizkörper c Öffnungen für die Dampfzufuhr d Einfüllrohr für das Verdampfungssystem e Katalytisch emaillierte Rückwand f Ansaugöffnung für das Gebläse mit dahinterliegendem Ringheizkörper g Aufnahmegitter mit 5 Ebenen h Garraumboden mit darunterliegendem Unterhitzeheizkörper i Frontrahmen mit Typenschild j Tür * Ausstattung je nach Modell...
  • Seite 88: Bedienelemente Backofen

    Bedienelemente Backofen a Ein-/Aus-Taste K b Betriebsartenwähler c Display d Drehwähler V W e Sensortaste OK f Sensortaste # g Sensortaste N h Sensortaste I i Sensortaste X j Sensortaste * k Optische Schnittstelle (nur für den Miele Kundendienst)
  • Seite 89: Ein-/Aus-Taste K

    Bedienelemente Backofen Ein-/Aus-Taste K Display Die Ein-/Aus-Taste K liegt in einer Ver- Im Display werden die Tageszeit oder tiefung und reagiert auf Fingerkontakt. Ihre Einstellungen angezeigt. 00 : 00 Mit ihr schalten Sie den Backofen ein g lb/oz und aus. °C °F Betriebsartenwähler N X + 0 * 6 } T S...
  • Seite 90: Drehwähler

    Bedienelemente Backofen Drehwähler Sensortasten Mit dem Drehwähler V W stellen Sie Die Sensortasten OK, #, *, X, I, N Temperaturen und Zeiten ein. reagieren auf Fingerkontakt. Jede Be- rührung wird mit einem Tastenton be- Mit Drehung nach rechts erhöhen Sie stätigt.
  • Seite 91 Bedienelemente Backofen Sensor- Funktion Hinweise taste Wenn Funktionen mit dem Dreieck V markiert sind, Zum Aufrufen von Funktionen und können Sie sie durch Berührung der OK-Taste aufru- fen. Solange das Dreieck V blinkt, können Sie die zum Speichern von Einstellungen gewählte Funktion ändern.
  • Seite 92 Bedienelemente Backofen Sensor- Funktion Hinweise taste Zum Ein- und Wenn die Tageszeit sichtbar ist, können Sie durch Berührung von I die Garraumbeleuchtung ein- und Ausschalten der Garraumbeleuch- ausschalten, z. B. zur Reinigung. tung Wenn das Display dunkel ist, müssen Sie den Back- ofen erst einschalten, bevor die Sensortaste I rea- giert.
  • Seite 93: Ausstattung

    Halten Sie diese Informationen bereit, Alle aufgeführten Zubehöre sowie Rei- wenn Sie Fragen oder Probleme haben, nigungs- und Pflegemittel sind auf die damit Miele Ihnen gezielt weiterhelfen Miele Backöfen abgestimmt. kann. Sie können sie im Internet unter Lieferumfang www.miele-shop.com bestellen oder...
  • Seite 94: Aufnahmegitter

    Ausstattung Aufnahmegitter Backblech, Universalblech und Rost mit Ausziehschutz Im Garraum befinden sich auf der rech- ten und linken Seite die Aufnahmegitter Backblech HBB71: mit den Ebenen ‡ zum Einschieben des Zubehörs. Die Bezeichnung der Ebenen können Sie auf dem Frontrahmen ablesen. Universalblech HUBB71: Jede Ebene besteht aus zwei überein- anderliegenden Streben:...
  • Seite 95: Flexiclip-Vollauszüge Hfc71

    Ebene einbauen. baut. Schieben Sie die FlexiClip-Vollaus- Bauen Sie den FlexiClip-Vollauszug mit züge erst vollständig in den Gar- dem Miele Schriftzug rechts ein. raum, bevor Sie Zubehöre darauf- schieben. Die Zubehöre werden Ziehen Sie die FlexiClip-Vollauszüge dann automatisch sicher zwischen...
  • Seite 96 Ausstattung Gourmet-Backblech, gelocht HBBL71 Das gelochte Gourmet-Backblech wur- de speziell für die Zubereitung von Backwaren aus frischem Hefe- und ^ Rasten Sie den FlexiClip-Vollauszug Quark-Öl-Teig, Brot und Brötchen ent- auf der unteren Strebe der Ebene ein wickelt. (3.). Die feine Lochung unterstützt die Bräu- nung auf der Unterseite.
  • Seite 97 Ausstattung Runde Backform HBF27-1 Bräter HUB und Bräterdeckel HBD Die Miele Bräter können im Gegensatz zu anderen Brätern direkt in die Auf- nahmegitter eingeschoben werden. Sie sind wie der Rost mit einem Auszieh- Die runde Backform ist gut geeignet für schutz versehen.
  • Seite 98 Ausstattung Entnahmegriff HEG Miele Mikrofasertuch Mit dem Mikrofasertuch können Sie leichte Verschmutzungen und Finger- abdrücke gut beseitigen. Miele Backofenreiniger Der Entnahmegriff erleichtert Ihnen das Herausnehmen von Universalblech, Der Backofenreiniger ist für die Entfer- Backblech und Rost. nung sehr hartnäckiger Verschmutzun- gen geeignet.
  • Seite 99: Backofensteuerung

    Ausstattung Backofensteuerung Kühlgebläse Die Backofensteuerung ermöglicht ne- Das Kühlgebläse schaltet automatisch ben der Nutzung der verschiedenen bei jedem Garvorgang ein. Es sorgt da- Betriebsarten zum Backen, Braten und für, dass die heiße Garraumluft mit kal- Grillen auch ter Raumluft gemischt und abgekühlt wird, bevor sie zwischen Tür und Be- –...
  • Seite 100: Perfectclean-Veredelte Oberflächen

    Ausstattung PerfectClean-veredelte Ober- PerfectClean-veredelt sind: flächen – Garraum, PerfectClean-veredelte Oberflächen – Aufnahmegitter, zeichnen sich durch hervorragenden – FlexiClip-Vollauszüge, Antihafteffekt und außergewöhnlich ein- fache Reinigung aus. – Universalblech, Zubereitetes Gargut lässt sich leicht – Backblech, ablösen. Verschmutzungen nach Back- – Rost, oder Bratvorgängen lassen sich einfach entfernen.
  • Seite 101: Bedienelemente Kochfeld

    Ausstattung Bedienelemente Kochfeld (Ausstattung je nach Modell) Die Modelle H6x6xE verfügen zusätz- lich über Kochzonenknebel, mit denen Sie die Kochzonen des kombinierten Kochfeldes bedienen. Die Kochzonenknebel sind in Position ß durch Druck versenkbar. Der Einstellbereich ist aufgedruckt. Zuordnung der Kochzonenknebel: Symbol Kochzone links vorn links hinten...
  • Seite 102: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Vor der Erstinbetriebnahme Tageszeit erstmalig einstellen Die Tageszeit wird im 24-Stunden-For- Der Backofen darf nur im einge- mat angezeigt. bauten Zustand betrieben werden. Nach dem Anschluss an das Elektro- netz erscheint i2:00 im Display und das ^ Drücken Sie Betriebsarten- und Dreh- Dreieck V blinkt unter +: wähler heraus, falls sie versenkt sind.
  • Seite 103: Backofen Erstmalig Aufheizen Und Verdampfungssystem Durchspülen

    Erstinbetriebnahme ^ Wählen Sie die Betriebsart Klimaga- Backofen erstmalig aufheizen ren d. und Verdampfungssystem durchspülen Die Beleuchtung schaltet ein. Im Display erscheint Aut§ und das Beim ersten Aufheizen des Backofens Dreieck V blinkt unter *: können unangenehme Gerüche entste- hen. Beseitigen Sie diese, indem Sie Aut§...
  • Seite 104 Erstinbetriebnahme ^ Berühren Sie die OK-Taste. Die Aufforderung für den Einsaugvor- gang erscheint und das Dreieck V Der Einsaugvorgang startet. blinkt: Die benötigte Wassermenge wird ein- gesaugt. Die tatsächlich eingesaugte Menge Leitungswasser kann geringer sein als die geforderte, so dass im Ge- fäß...
  • Seite 105 Erstinbetriebnahme Nach dem erstmaligen Aufheizen Verbrennungsgefahr! Lassen Sie den Garraum vor dem Reinigen von Hand erst abkühlen. ^ Berühren Sie I, um die Garraumbe- leuchtung einzuschalten. ^ Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus dem Garraum und reinigen Sie es von Hand (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
  • Seite 106: Einstellungen

    Einstellungen Tageszeit ändern Sie können die Tageszeit nur ändern, wenn der Backofen eingeschaltet ist und der Betriebsartenwähler auf Po- sition ß steht. ^ Berühren Sie X. ^ Verschieben Sie das Dreieck V mit dem Drehwähler, bis es unter + leuchtet. ^ Berühren Sie die OK-Taste.
  • Seite 107: Werkeinstellungen Ändern

    Einstellungen Werkeinstellungen ändern Sie können die Einstellungen nur än- dern, wenn der Backofen eingeschal- tet ist und der Betriebsartenwähler auf Position ß steht. In der Backofensteuerung sind werksei- Die Einstellung wird aufgerufen und der tig Einstellungen vorgegeben (siehe aktuelle Status erscheint, z. B. S 0. "Übersicht Einstellungen").
  • Seite 108 Einstellungen Übersicht Einstellungen Einstellung Status S 0 * Die Tageszeitanzeige ist ausgeschaltet. Das Display erscheint dunkel, wenn der Backofen Tageszeitanzeige ausgeschaltet ist. Die Tageszeit läuft im Hinter- grund ab. Wenn Sie den Status S 0 gewählt haben, müssen Sie den Backofen einschalten, bevor Sie ihn be- dienen können.
  • Seite 109 Einstellungen Einstellung Status °C * Die Temperatur wird in Grad Celsius angezeigt. °F Temperatur- Die Temperatur wird in Grad Fahrenheit ange- einheit zeigt. S I * Bei einem Automatikprogramm wird das Gewicht Gewichtseinheit in Gramm angezeigt. lb/oz Bei einem Automatikprogramm wird das Gewicht in Pfund und Unzen angezeigt.
  • Seite 110: Inbetriebnahmesperre 0

    Inbetriebnahmesperre 0 Die Inbetriebnahmesperre 0 sichert Der aktuell eingestellte Status S 0 er- den Backofen gegen ungewollte Bedie- scheint: nung. Werkseitig ist die Inbetriebnahmesperre ausgeschaltet. Sie ändern die Einstellung für die Inbe- triebnahmesperre, indem Sie den Sta- tus s ändern: ^ Wählen Sie mit dem Drehwähler den –...
  • Seite 111: Inbetriebnahmesperre Für Einen Garvorgang Ausschalten

    Inbetriebnahmesperre 0 Inbetriebnahmesperre für einen Inbetriebnahmesperre ausschalten Garvorgang ausschalten Sie können den Status der Inbetrieb- ^ Schalten Sie den Backofen ein. nahmesperre nur ändern, wenn der Die Symbole 0 und V sowie die aktu- Backofen eingeschaltet ist und der Betriebsartenwähler auf Position ß elle Uhrzeit erscheinen: i2 : 25 steht.
  • Seite 112: Kurzzeit N

    Kurzzeit N Kurzzeit N nutzen Kurzzeit einstellen Die Kurzzeit können Sie zum Überwa- Beispiel: chen separater Vorgänge nutzen, z. B. Sie möchten Eier kochen und stellen zum Eierkochen. eine Kurzzeit von 6 Minuten und 20 Se- kunden ein. Sie können die Kurzzeit auch nutzen, wenn Sie gleichzeitig Zeiten zum auto- Wenn Sie für die Tageszeitanzeige matischen Ein- oder Ausschalten eines...
  • Seite 113: Kurzzeit Ändern

    Kurzzeit N Die Kurzzeit wird gespeichert und läuft Kurzzeit ändern sekundenweise ab: 6 : i9 ^ Berühren Sie N. Die eingestellte Kurzzeit erscheint. ^ Ändern Sie mit dem Drehwähler die Kurzzeit. ^ Berühren Sie die OK-Taste. Die geänderte Kurzzeit wird gespei- Das Symbol N weist auf die Kurzzeit chert und läuft sekundenweise ab.
  • Seite 114: Übersicht Betriebsarten

    Übersicht Betriebsarten Umluftgrill \ Für die Zubereitung von Speisen ste- hen diverse Betriebsarten zur Verfü- (Oberhitze-/Grillheizkörper + Gebläse) gung. Zum Grillen von Grillgut mit größerem Je nach Betriebsart werden unter- Durchmesser (z. B. Rollbraten, Hähn- schiedliche Heizkörper eingeschaltet chen). Sie können mit niedrigeren Tem- und eventuell mit dem Gebläse kombi- peraturen grillen als in der Betriebsart niert (siehe Angaben in Klammern).
  • Seite 115 Übersicht Betriebsarten Schnellaufheizen S Intensivbacken O (Oberhitze-/Grillheizkörper + Ringheiz- (Ringheizkörper + Gebläse + Unterhit- körper + Gebläse) zeheizkörper) Zum schnellen Vorheizen des Gar- Zum Backen von Kuchen mit feuchtem raums. Belag. Wechseln Sie anschließend auf die Be- Verwenden Sie diese Betriebsart nicht triebsart, die Sie zum Garen verwenden zum Backen von flachem Gebäck und wollen.
  • Seite 116: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen ^ Überwachen Sie die Garzeit, um Garvorgänge Energieverschwendung beim Garen ^ Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus von Lebensmitteln zu vermeiden. dem Garraum heraus, das Sie für ei- nen Garvorgang nicht benötigen. Wenn möglich, stellen Sie eine Gar- zeit ein oder verwenden Sie ein Spei- ^ Heizen Sie den Garraum nur dann senthermometer.
  • Seite 117: Energiesparmodus

    Tipps zum Energiesparen Einstellungen Restwärmenutzung ^ Bei Garvorgängen mit Temperaturen ^ Schalten Sie die Tageszeitanzeige über 140 °C und Garzeiten über aus, um den Energieverbrauch zu re- 30 Minuten können Sie die Tempera- duzieren (siehe Kapitel "Einstellun- tur ca. 5 Minuten vor dem Ende des gen").
  • Seite 118: Bedienung Backofen

    Bedienung Backofen Einfache Bedienung Nach dem Garvorgang: ^ Schalten Sie den Backofen ein. ^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf Position ß. ^ Geben Sie das Gargut in den Gar- ^ Nehmen Sie das Gargut aus dem raum. Garraum. ^ Wählen Sie mit dem Betriebsarten- ^ Schalten Sie den Backofen aus.
  • Seite 119: Vorschlagstemperatur

    Bedienung Backofen Vorschlagstemperatur Temperatur ändern Sobald Sie eine Betriebsart wählen, er- Beispiel: Sie haben Heißluft plus U und 170 °C scheint die entsprechende Vorschlags- temperatur. eingestellt und können den Tempera- turanstieg verfolgen. Vorschlags- Temperatur- temperatur bereich °C 160 °C 100–250 °C 160 °C 30–250 °C 160 °C*...
  • Seite 120: Temperaturkontrolle

    Bedienung Backofen Ober-Unterhitze V Temperaturkontrolle Die Temperaturkontrolle 3 erscheint – Kuchen und Gebäck mit kurzer immer, wenn die Garraumbeheizung Backzeit (bis ca. 30 Minuten), einschaltet. – empfindliche Teige (z. B. Biskuit), Wenn die gewählte Temperatur erreicht – dunkle Brotteige, ist, –...
  • Seite 121: Garvorgänge Automatisch Ein- Und Ausschalten

    Bedienung Backofen Garvorgänge automatisch ein- Garzeit einstellen und ausschalten Beispiel: Ein Kuchen benötigt 1 Stunde und 5 Mi- Garvorgänge können Sie automatisch nuten Backzeit. aus- oder ein- und ausschalten lassen. ^ Geben Sie das Gargut in den Gar- Dazu stellen Sie nach Wahl von Be- raum.
  • Seite 122: Garzeit Und Garzeitende Einstellen

    Bedienung Backofen Garzeit und Garzeitende einstellen Stellen Sie anschließend das Garzeit- ende ein: Beispiel: ^ Verschieben Sie das Dreieck V mit Die aktuelle Tageszeit ist 11:15 Uhr; dem Drehwähler, bis es unter S ein Braten mit einer Garzeit von 90 Mi- nuten soll um 13:30 Uhr fertig sein.
  • Seite 123: Nach Ablauf Der Garzeit

    Bedienung Backofen Das Garzeitende S wird gespeichert: Garzeit ändern i3 : 30 ^ Berühren Sie X. ^ Falls erforderlich, verschieben Sie das Dreieck V mit dem Drehwähler, bis es unter T leuchtet. Die verbleibende Garzeit erscheint. ^ Berühren Sie die OK-Taste. Garraumbeheizung, Beleuchtung und Kühlgebläse schalten aus.
  • Seite 124: Garzeit Löschen

    Bedienung Backofen Garzeit löschen Garzeitende löschen ^ Berühren Sie X. ^ Berühren Sie X. ^ Falls erforderlich, verschieben Sie ^ Falls erforderlich, verschieben Sie das Dreieck V mit dem Drehwähler, das Dreieck V mit dem Drehwähler, bis es unter T leuchtet. bis es unter S leuchtet.
  • Seite 125 Klimagaren d Ihr Backofen ist mit einem Verdamp- Das Wasser wird während des Garvor- fungssystem zur Feuchteunterstützung gangs in Form von Dampf in den Gar- von Garvorgängen ausgestattet. Beim raum gegeben. Backen, Braten oder Garen in der Be- Die Öffnungen für die Dampfzufuhr be- triebsart Klimagaren d garantieren finden sich in der hinteren linken Ecke optimierte Dampfzufuhr und Luftfüh-...
  • Seite 126: Klimagaren D

    Klimagaren d Ablauf eines Garvorgangs in Nach 3 wird E angezeigt. der Betriebsart Klimagaren d In dieser Einstellung starten Sie den Entkalkungsvorgang (siehe Kapitel Es ist normal, dass sich auf der Türin- "Verdampfungssystem entkalken F"). nenscheibe während eines Dampf- stoßes Feuchtigkeit niederschlägt. Wenn Sie wollen, dass der Backofen ei- Dieser Niederschlag verdampft im nen Dampfstoß...
  • Seite 127: Wasser Bereitstellen Und Einsaugvorgang Starten

    Klimagaren d Wasser bereitstellen und Die tatsächlich eingesaugte Menge Lei- tungswasser kann geringer sein als die Einsaugvorgang starten geforderte, so dass im Gefäß ein Rest Die Aufforderung für den Einsaugvor- zurückbleibt. gang erscheint. Das Dreieck V blinkt unter ?. Sie können den Einsaugvorgang jeder- zeit durch Berührung der OK-Taste un- terbrechen und wieder fortsetzen.
  • Seite 128: Automatischer Dampfstoß

    Klimagaren d Wasserdampf kann zu Verbrühungen führen. Öffnen Sie während der Dampfstöße nicht die Tür. Darüber hinaus führt der Niederschlag von Wasserdampf auf den Sensortasten zu verlängerten Reaktionszeiten der Tasten. Automatischer Dampfstoß Manuell ausgelöste Dampfstöße Nach der Aufheizphase wird der Sie können die Dampfstöße auslösen, sobald die Sensortaste * beleuchtet Dampfstoß...
  • Seite 129: Restwasserverdampfung

    Klimagaren d Restwasserverdampfung Ablauf der Restwasserverdampfung Bei einem Garvorgang mit Klimagaren Bei der Restwasserverdampfung wird d, der ohne Unterbrechung abläuft, das Gerät aufgeheizt und das verblie- verbleibt kein Restwasser im System. bene Wasser in den Garraum ver- Das Wasser wird gleichmäßig über die dampft.
  • Seite 130: Restwasserverdampfung Sofort Durchführen

    Klimagaren d :0 : 59 Restwasserverdampfung sofort durchführen ^ Wählen Sie die Betriebsart Klimaga- ren d. Eine der Wassermenge entsprechende Zeitangabe erscheint und unter * blinkt das Dreieck V: 00 : 07 Die letzte Minute läuft sekundenweise Am Ende der Restwasserverdampfung erscheint Aut§: Aut§...
  • Seite 131: Restwasserverdampfung Abbrechen

    Klimagaren d Im Display erscheint Aut§. Restwasserverdampfung abbrechen Aut§ Die Restwasserverdampfung sollten Sie möglichst nicht abbre- chen, da es unter sehr ungünstigen Umständen bei weiterem Einsaugen von Wasser zum Überlaufen des Verdampfungssystems in den Gar- Sie können jetzt einen Garvorgang mit raum kommen kann.
  • Seite 132: Automatikprogramme

    Automatikprogramme Ihr Gerät verfügt über 25 Automatik- Verfügbare Automatikprogramme: programme, die komfortabel und sicher Hefeteig aufgehen zum optimalen Garergebnis führen. Weißbrot In der Backofensteuerung sind zu den Fladenbrot einzelnen Automatikprogrammen Be- Kastenweißbrot triebsart, Temperatur, Garzeit sowie An- Roggenbrot zahl und Zeitpunkt der Dampfstöße hin- Mehrkornbrot terlegt.
  • Seite 133: Hinweise Zur Nutzung

    Automatikprogramme Hinweise zur Nutzung Garvorgang abbrechen – Lassen Sie das Gerät nach einem Wenn Sie ein Automatikprogramm vor- Garvorgang erst auf Raumtempera- zeitig beenden wollen, müssen Sie das tur abkühlen, bevor Sie ein Automa- Gerät ausschalten. tikprogramm starten. Wurde bereits Wasser eingesaugt, wird jetzt das Symbol * angezeigt, als Hin- –...
  • Seite 134: Automatikprogramm Nutzen

    Automatikprogramme Automatikprogramm nutzen Bei einigen Fleischprogrammen werden Sie zuerst aufgefordert, ein Gewicht Für ein optimales Garergebnis emp- einzugeben: fehlen wir, die in den Rezepten ange- i200 gebenen Mengen und Formen zu verwenden. Bei Automatikprogrammen ohne Vor- heizzeit Sie geben das Gargut sofort in den Garraum in Ebene 2.
  • Seite 135 Automatikprogramme M Warten Sie die Vorheizzeit ab, bevor Die tatsächlich eingesaugte Wasser- menge kann geringer sein als die ge- Sie das Gargut in den Garraum ge- forderte, so dass ein Rest im Gefäß zu- ben. rückbleibt. Nach Ablauf der Vorheizzeit K Entfernen Sie nach dem Einsaugvor- gang das Gefäß.
  • Seite 136 Automatikprogramme Q Die Dauer des gewählten Automa- Nach Ablauf der Dauer tikprogramms wird angezeigt, z. B: 0 : 45 – wird 0:00 angezeigt. – blinkt das Symbol T. – ertönt ein akustisches Signal, wenn der Signalton eingeschaltet ist (sie- he Kapitel "Einstellungen – P 2"). –...
  • Seite 137 Automatikprogramme Während der ersten zwei Minuten des Programmablaufs können Sie das Ende das Garvorgangs noch ver- schieben: ^ Berühren Sie X. ^ Verschieben Sie das Dreieck V mit dem Drehwähler, bis es unter S leuchtet. ^ Berühren Sie die OK-Taste. Das Dreieck V blinkt unter S.
  • Seite 138: Backen

    U, Intensivbacken O, Klima- garen d oder Ober-/Unterhitze V Backpapier, Einfetten verwenden. Miele Zubehöre wie z. B. das Universal- Backform blech sind PerfectClean veredelt (siehe Kapitel "Ausstattung"). Die Wahl der Backform hängt von der Betriebsart und der Zubereitung ab.
  • Seite 139: Hinweise Zur Backtabelle

    Backen Ebene ‡ Hinweise zur Backtabelle Die Ebene, in die Sie Ihr Backgut ein- Temperatur 6 schieben, ist abhängig von der Be- Wählen Sie im Allgemeinen die niedri- triebsart und der Anzahl der Bleche. gere Temperatur. – Heißluft plus U Bei höheren Temperaturen als angege- 1 Blech: Ebene 2 ben verkürzt sich zwar die Backzeit,...
  • Seite 140: Backtabelle

    Backen Backtabelle Kuchen/Gebäck ‡ [°C] [min] Rührteig Sandkuchen 150–160 60–70 Napfkuchen 150–160 50–60 Muffins (1 [2] Blech/e) 140–150 2 [2+4 35–45 Small cakes (1 Blech) 25–40 Small cakes (2 Bleche) 25–35 Rührkuchen (Blech) 150–160 25–35 Marmor-, Nusskuchen (Form) 150–160 55–75 Obstkuchen mit Baiser/Guss (Blech) 150–160 40–50...
  • Seite 141 Backen ‡ ‡ [°C] [min] [°C] [min] 150–160 60–70 – – – 170–180 55–65 – – – 150–160 30–40 – – – 20–30 – – – – – – – – – 150–160 30–40 – – – 150–160 55–75 – –...
  • Seite 142 Backen Backtabelle Kuchen/Gebäck ‡ [°C] [min] Biskuitteig Tortenboden (2 Eier) 160–170 20–30 Biskuittorte (4 bis 6 Eier) 170–180 20–35 Wasserbiskuittorte 20–30 Rolle 170–180 15–20 Hefeteig/Quark-Öl-Teig Hefeteig aufgehen lassen 15–30 Gugelhupf 150–160 50–60 Stollen 150–160 45–65 Streuselkuchen 150–160 35–45 Obstkuchen (Blech) 160–170 40–50 Weißbrot...
  • Seite 143 Backen ‡ ‡ [°C] [min] [°C] [min] 160–170 15–25 – – – 150–160 30–45 – – – – – – 150–170 20–45 180–190 15–20 – – – 15–30 – – – 160–170 50–60 – – – 160–170 45–60 – – –...
  • Seite 144: Braten

    Braten Betriebsarten Hinweise zur Brattabelle Je nach Zubereitung können Sie Heiß- Temperatur 6 luft plus U, Klimagaren d, Bratauto- matic [, Ober-/Unterhitze V oder Wählen Sie im Allgemeinen die niedri- Automatikprogramme verwenden. gere Temperatur. Bei höheren Temperaturen als angege- ben wird das Fleisch zwar braun, aber Geschirr nicht gar.
  • Seite 145 Braten Bratzeit + Tipps Sie können die Bratzeit ermitteln, indem Bräunung Sie je nach Fleischart die Höhe Ihres Bratens [cm] mit der Zeit pro cm Höhe Die Bräunung entsteht am Ende der [min/cm] multiplizieren: Bratzeit. Das Fleisch erhält eine zusätz- liche intensive Bräune, wenn Sie nach Rind/Wild: .
  • Seite 146: Brattabelle

    Braten Brattabelle U / [ Fleisch/Fisch [°C] [min] Rinderbraten, ca. 1 kg 170–180 100–130 Rinderfilet, ca. 1 kg 150–160 20–50 Roastbeef, ca. 1 kg 150–160 30–60 Wildbraten, ca. 1 kg 200–210 80–100 Schweinebraten/Rollbraten, ca. 1 kg 160–170 100–120 Schweinebraten mit Schwarte, ca. 2 kg 170–180 120–160 Kasseler, ca.
  • Seite 147 Braten [°C] [min] [°C] [min] – – 190–200 110–140 150–160 20–50 180–190 20–50 150–160 30–60 180–190 30–60 – – 200–210 80–100 7) 8) 160–170 100–120 180–190 100–120 7) 8) 180–190 120–160 190–200 130–160 150–160 60–80 170–180 80–100 – – 200–210 70–80 7) 8) 190–200...
  • Seite 148: Niedertemperaturgaren

    Niedertemperaturgaren Ablauf Dieses Garverfahren ist ideal für emp- findliche Fleischstücke vom Rind, Schwein, Kalb oder Lamm, die auf den Verwenden Sie das Universalblech Punkt gegart werden sollen. mit aufgelegtem Rost. Braten Sie das Fleischstück zuerst in- Verwenden Sie zum Vorheizen nicht nerhalb kurzer Zeit sehr heiß...
  • Seite 149 Niedertemperaturgaren Garzeiten/Kerntemperaturen Nach dem Garvorgang Da die Gar- und Kerntemperaturen sehr Fleisch niedrig sind, [min] [°C] Rinderfilet 80–100 – können Sie das Fleisch sofort auf- schneiden. Es ist keine Ruhezeit er- Roastbeef forderlich. – rare/englisch 50–70 – medium 100–130 – wird das Garergebnis nicht beein- trächtigt, wenn das Fleisch nach Ab- –...
  • Seite 150: Grillen

    Grillen Geschirr Verbrennungsgefahr! Wenn Sie bei geöffneter Tür grillen, wird die heiße Garraumluft nicht mehr automatisch über das Kühlge- bläse geführt und abgekühlt. Die Bedienelemente werden heiß. Schließen Sie beim Grillen die Tür. Betriebsarten Verwenden Sie das Universalblech mit Grill Y aufgelegtem Rost oder Grill- &...
  • Seite 151: Hinweise Zur Grilltabelle

    Grillen Hinweise zur Grilltabelle Garprobe Wenn Sie feststellen wollen, wie weit Temperatur 6 das Fleisch gegart ist, drücken Sie mit einem Löffel darauf: Wählen Sie im Allgemeinen die niedri- gere Temperatur. rare/ Wenn das Fleisch noch Bei höheren Temperaturen als angege- englisch: sehr elastisch ist, ist es im ben wird das Fleisch zwar braun, aber...
  • Seite 152: Grillgut Vorbereiten

    Grillen Grillgut vorbereiten Grillen ^ Legen Sie den Rost oder das Grill- & Spülen Sie Fleisch schnell unter kaltem, fließendem Wasser ab und trocknen Sie Bratblech (falls vorhanden) auf das es ab. Salzen Sie Fleischscheiben vor Universalblech. dem Grillen nicht, da sonst der Fleisch- ^ Legen Sie das Grillgut darauf.
  • Seite 153: Grilltabelle

    Grillen Grilltabelle Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt. Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei geschlossener Tür vor, wenn nicht anders angegeben. Wenden Sie das Grillgut möglichst nach der Hälfte der Zeit. Prüfen Sie das Grillgut nach der kürzeren Zeit. Grillgericht ‡...
  • Seite 154: Auftauen

    Auftauen Verwenden Sie zum schonenden Auf- Zeiten zum An- oder Auftauen tauen von Gefriergut die Betriebsart Die Zeiten richten sich nach Art und Auftauen P. Gewicht des Gefrierguts: In dieser Betriebsart schaltet nur das Gefriergut Gebläse ein und wälzt die Garraumluft [min] bei Raumtemperatur um.
  • Seite 155: Einkochen

    Einkochen Einkochbehälter Obst/Gurken ^ Stellen Sie die niedrigste Temperatur Verletzungsgefahr! ein, sobald das "Perlen" in den Glä- Beim Erhitzen von geschlossenen sern zu sehen ist und lassen Sie die Dosen entsteht darin ein Überdruck, Gläser für weitere 25–30 Minuten im durch den sie platzen können.
  • Seite 156: Trocknen/Dörren

    Trocknen/Dörren Trocknen oder Dörren ist eine traditio- nelle Konservierungsart für Früchte, ei- Trockengut nige Gemüsearten und Kräuter. Obst 2–8 Stunden Gemüse 3–8 Stunden Voraussetzung ist, dass Obst und Ge- müse frisch und gut ausgereift sind und Kräuter* 50–60 Minuten keine Druckstellen haben. + Trockenzeit ^ Bereiten Sie das Trockengut vor.
  • Seite 157: Tiefkühlprodukte/Fertiggerichte

    Tiefkühlprodukte/Fertiggerichte Tipps Zubereitung Kuchen, Pizza, Baguettes Die schonende Behandlung von Le- – Backen Sie diese Tiefkühlprodukte bensmitteln dient Ihrer Gesundheit. auf dem Rost mit aufgelegtem Back- papier. Kuchen, Pizza, Pommes frites oder Backblech oder Universalblech kön- Ähnliches sollten nur goldgelb ge- nen sich bei der Zubereitung dieser bräunt und nicht dunkelbraun geba- Tiefkühlprodukte so stark verformen,...
  • Seite 158: Bräunungsgaren

    Bräunungsgaren Die Betriebsart Bräunungsgaren K ist zum Garen von Fleisch geeignet. Anwendungsbeispiele: Gericht [°C] [min] Schinkenbraten, 180 130–160 ca. 1,5 kg Rinderschmorbraten, 180 160–180 ca. 1,5 kg 6 Temperatur + Garzeit Die Zeiten gelten für den nicht vorge- heizten Garraum. Verwenden Sie je nach Höhe des Gar- guts Ebene 1 oder 2.
  • Seite 159: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Ungeeignete Reinigungsmittel Verbrennungsgefahr! Die Heiz- Um die Oberflächen nicht zu beschädi- körper müssen ausgeschaltet sein. gen, vermeiden Sie bei der Reinigung Der Garraum muss abgekühlt sein. – soda-, ammoniak-, säure- oder chlo- ridhaltige Reinigungsmittel, Verletzungsgefahr! Der Dampf –...
  • Seite 160: Tipps

    Reinigung und Pflege Normale Verschmutzungen Wenn Verschmutzungen länger ein- Informationen zur Reinigung der wirken, lassen sie sich unter Um- Rückwand finden Sie im Kapitel "Ver- ständen nicht mehr entfernen. schmutzungen der katalytisch email- Mehrfache Verwendung ohne zwi- lierten Rückwand". schenzeitliche Reinigung kann zu erhöhtem Reinigungsaufwand füh- ^ Entfernen Sie normale Verschmutzun- ren.
  • Seite 161: Hartnäckige Verschmutzungen (Außer Flexiclip-Vollauszüge)

    Reinigung und Pflege ^ Tragen Sie bei sehr hartnäckigen Hartnäckige Verschmutzungen Verschmutzungen auf PerfectClean (außer FlexiClip-Vollauszüge) veredeltem Email den Miele Back- ofenreiniger auf die kalten Oberflä- Durch übergelaufene Obstsäfte chen auf. Lassen Sie ihn entspre- oder Bratrückstände können auf chend der Verpackungsangabe ein- emaillierten Oberflächen bleibende...
  • Seite 162: Hartnäckige Verschmutzungen An Den Flexiclip-Vollauszügen

    Reinigung und Pflege Hartnäckige Verschmutzungen Verschmutzungen der kataly- an den FlexiClip-Vollauszügen tisch emaillierten Rückwand Das katalytische Email reinigt sich bei Das Spezialfett der FlexiClip-Voll- hohen Temperaturen selbstständig von auszüge wird bei der Reinigung im Öl- und Fettverschmutzungen. Geschirrspüler herausgewaschen, wodurch sich die Auszugseigen- Je höher die Temperatur, umso wir- kungsvoller ist der Vorgang.
  • Seite 163: Öl- Und Fettverschmutzungen Entfernen

    Reinigung und Pflege Öl- und Fettverschmutzungen entfernen Verbrennungsgefahr! Lassen Sie den Garraum vor dem Reinigen ^ Nehmen Sie sämtliches Zubehör (in- von Hand erst abkühlen. klusive Aufnahmegitter) aus dem Garraum heraus. ^ Reinigen Sie abschließend die Türin- ^ Bevor Sie die katalytische Reinigung nenseite und den Garraum mit war- starten, entfernen Sie von der Türin- mem Wasser, Handspülmittel und ei-...
  • Seite 164: Tür Ausbauen

    Reinigung und Pflege Tür ausbauen Ziehen Sie die Tür niemals waage- recht von den Halterungen, da diese an den Backofen zurückschlagen. Ziehen Sie die Tür niemals am Tür- griff von den Halterungen, da er ab- brechen könnte. ^ Schließen Sie die Tür bis zum An- schlag.
  • Seite 165: Tür Auseinanderbauen

    Reinigung und Pflege Tür auseinanderbauen Verletzungsgefahr! Die Tür besteht aus einem offenen Sys- Bauen Sie die Tür immer aus, bevor tem von drei zum Teil wärmereflektie- Sie sie auseinanderbauen. rend beschichteten Glasscheiben. ^ Legen Sie die Türaußenscheibe auf Im Betrieb wird zusätzlich Luft durch die Tür geleitet, sodass die Außen- eine weiche Unterlage (z.
  • Seite 166 Reinigung und Pflege Bauen Sie die Türinnenscheibe aus: Bauen Sie die Tür anschließend wieder sorgfältig zusammen: ^ Heben Sie die Türinnenscheibe ^ Setzen Sie die mittlere Türscheibe so leicht an und ziehen Sie sie aus der herum ein, dass die Materialnummer Kunststoffleiste heraus.
  • Seite 167 Reinigung und Pflege ^ Schließen Sie die beiden Arretierun- gen für die Türscheiben durch eine Drehbewegung nach innen. Die Tür ist wieder zusammengebaut.
  • Seite 168: Tür Einbauen

    Reinigung und Pflege ^ Öffnen Sie die Tür vollständig. Tür einbauen Verriegeln Sie die Sperrbügel unbe- dingt wieder, da sich die Tür sonst von den Halterungen lösen und be- schädigt werden kann. ^ Verriegeln Sie die Sperrbügel wieder, indem Sie sie bis zum Anschlag in die Waagerechte drehen.
  • Seite 169: Aufnahmegitter Mit Flexiclip-Vollauszügen Ausbauen

    Reinigung und Pflege Aufnahmegitter mit FlexiClip- Vollauszügen ausbauen Verletzungsgefahr! Verwenden Sie den Backofen nie- mals ohne Aufnahmegitter. Sie können die Aufnahmegitter zusam- men mit den FlexiClip-Vollauszügen (falls vorhanden) ausbauen. Wenn Sie die FlexiClip-Vollauszüge vor- her separat ausbauen wollen, folgen ^ Ziehen Sie die Aufnahmegitter vorn Sie den Hinweisen im Kapitel "Ausstat- tung –...
  • Seite 170: Rückwand Ausbauen

    Reinigung und Pflege Rückwand ausbauen Oberhitze-/Grillheizkörper herunterklappen Verletzungsgefahr! Verwenden Sie den Backofen nie- Verbrennungsgefahr! mals ohne Rückwand. Die Heizkörper müssen ausgeschal- tet sein. Der Garraum muss abge- Sie können die Rückwand zu Reini- kühlt sein. gungszwecken ausbauen. ^ Bauen Sie die Aufnahmegitter aus. Verbrennungsgefahr! Die Heizkörper müssen ausgeschal- tet sein.
  • Seite 171: Verdampfungssystem Entkalken F

    Reinigung und Pflege Verdampfungssystem Die Anzahl der verbleibenden Garvor- entkalken F gänge wird heruntergezählt, bis im Dis- play F 0 und 0 erscheinen. Zeitpunkt für einen Entkalkungsvor- gang Das Verdampfungssystem sollte je nach Wasserhärte regelmäßig entkalkt werden. Sie können einen Entkalkungsvorgang Danach ist die Verwendung der Be- jederzeit durchführen.
  • Seite 172: Entkalkungsvorgang Vorbereiten

    Um eine optimale Reinigungswirkung den und befestigen Sie es mit dem zu erzielen, empfehlen wir, die mitgelie- Saugnapf im Gefäß. ferten, speziell für Miele entwickelten Entkalkungstabletten zu verwenden. Beachten Sie das Mischungsverhält- nis des Entkalkungsmittels. Der Andere Entkalkungsmittel, die außer Backofen wird sonst beschädigt.
  • Seite 173: Entkalkungsvorgang Durchführen

    Reinigung und Pflege Die Einwirkphase (E i) startet. Sie kön- Entkalkungsvorgang durchführen nen den Zeitverlauf verfolgen. :i : 20 Sobald Sie den Einsaugvorgang E 0 gestartet haben, können Sie den Entkalkungsvorgang nicht mehr ab- brechen. F Wählen Sie die Betriebsart Klimaga- ren d.
  • Seite 174 Reinigung und Pflege Nach der Einwirkphase muss das Ver- Der Einsaugvorgang für den ersten Spülvorgang (E 2) startet. dampfungssystem gespült werden, um Reste des Entkalkungsmittels zu entfer- Das Wasser wird durch das Verdamp- nen. fungssystem geleitet und auf dem Uni- Dazu wird dreimal ca.
  • Seite 175 Reinigung und Pflege Sie können die Restwasserverdamp- Am Ende der Restwasserverdampfung fung (E 5) starten. – ertönt dreimal ein Signal, wenn der Signalton eingeschaltet ist (siehe Ka- Wasserdampf kann zu Verbrühun- pitel "Einstellungen – P 2"), gen führen. – erscheint 0:00 und T blinkt. Öffnen Sie während der Restwasser- :0 : 00 verdampfung nicht die Tür.
  • Seite 176: Was Tun, Wenn

    Fordern Sie den Werkkundendienst an, wenn Sie die Ursache eines Problems nicht finden oder beheben können. Verletzungsgefahr! Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die Miele nicht haftet. Nur von Miele autorisierte Fachkräfte dürfen Installations- und Wartungsarbei- ten sowie Reparaturen durchführen.
  • Seite 177 Was tun, wenn ...? Problem Ursache und Behebung Die Messeschaltung ist aktiviert. MES_ erscheint. Der Garraum wird nicht heiß. Der Backofen kann zwar bedient werden, aber die Gar- raumbeheizung funktioniert nicht. ^ Deaktivieren Sie die Messeschaltung (siehe Kapitel "Einstellungen – P 9"). Eine Betriebsart ist ge- Das Elektronetz war kurzzeitig ausgefallen.
  • Seite 178 Was tun, wenn ...? Problem Ursache und Behebung In der Betriebsart Klima- Die Messeschaltung ist aktiviert. garen d wird kein Der Backofen kann zwar bedient werden, aber die Wasser eingesaugt. Pumpe des Verdampfungssystems funktioniert nicht. ^ Deaktivieren Sie die Messeschaltung (siehe Kapitel "Einstellungen –...
  • Seite 179 Verwenden Sie matte, dunkle Backformen. Die FlexiClip-Vollauszü- In den Kugellagern der FlexiClip-Vollauszüge ist nicht ge lassen sich schwer genügend Fett. ^ Fetten Sie die Kugellager mit dem Miele Spezialfett einschieben oder he- rausziehen. nach. Nur das Miele Spezialfett ist auf die hohen Tempera- turen im Garraum abgestimmt.
  • Seite 180 Was tun, wenn ...? Problem Ursache und Behebung Die Garraumbeleuch- Die Garraumbeleuchtung ist werkseitig so eingestellt, tung schaltet nach kur- dass sie automatisch nach 15 Sekunden ausschaltet. zer Zeit aus. Diese Werkeinstellung können Sie ändern (siehe Kapitel "Einstellungen – P 8"). Die Garraumbeleuch- Die Halogenlampe ist defekt.
  • Seite 181: Kundendienst Und Garantie

    Kundendienst Garantiezeit und Garantiebe- dingungen Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- seitigen können, benachrichtigen Sie Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. – Ihren Miele Fachhändler Weitere Informationen entnehmen Sie den mitgelieferten Garantiebedingun- oder gen. – den Miele Werkkundendienst. Die Telefonnummer des Werkkun-...
  • Seite 182: Elektroanschluss

    Diese Angaben müssen mit denen des und die Zusatz-Vorschriften der örtli- Elektronetzes übereinstimmen. chen Elektro-Versorgungsunterneh- men genau kennt und sorgfältig ein- Geben Sie bei Rückfragen an Miele im- hält. mer Folgendes an: – Modellbezeichnung, Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder Repara- –...
  • Seite 183: Anschlussschema

    Querschnitt entsprechend dem Anschlussschema angeschlossen werden. Maximaler Anschlusswert: siehe Typen- schild. Kombinierbare Kochfelder Die Miele Herde dürfen nur mit den von Miele vorgegebenen Kochfeldern kom- biniert werden. Über Kombinationsmöglichkeiten infor- miert Sie Ihr Fachhändler oder der Miele Kundendienst. Backofen Der Backofen ist mit einer ca.
  • Seite 184: Maßskizzen Für Den Einbau

    Maßskizzen für den Einbau Abmessungen und Schrankausschnitt Die Maßangaben erfolgen in mm. Einbau in einen Unterschrank * Backofen mit Glasfront ** Backofen mit Metallfront...
  • Seite 185 Maßskizzen für den Einbau Einbau in einen Hochschrank * Backofen mit Glasfront ** Backofen mit Metallfront...
  • Seite 186: Detailmaße Der Backofenfront

    Maßskizzen für den Einbau Detailmaße der Backofenfront Die Maßangaben erfolgen in mm. A H61xx: 45 mm H62xx: 42 mm B Backofen mit Glasfront: 2,2 mm Backofen mit Metallfront: 1,2 mm...
  • Seite 187: Einbau Herd

    Einbau Herd H6166E Die Tür kann beschädigt werden, Der Herd darf nur im eingebau- wenn Sie den Herd am Türgriff tra- gen. ten Zustand betrieben werden. Verwenden Sie zum Tragen die Griffmulden seitlich am Gehäuse. Der Herd benötigt für den einwand- Es ist sinnvoll, vor dem Einbau die Tür...
  • Seite 188: H6X67E

    Einbau Herd H6x67E Vor dem Einbau ^ Stellen Sie sicher, dass die Netzan- Der Herd darf nur im eingebau- schlussdose spannungslos ist. ten Zustand betrieben werden. ^ Beachten Sie das Anschlussschema auf dem Herd. Der Herd benötigt für den einwand- ^ Entfernen Sie den Gehäusedeckel, freien Betrieb eine ausreichende um das Anschlusskabel an den An-...
  • Seite 189 Einbau Herd ^ Schieben Sie den Herd in den Unter- Herd einbauen schrank und richten Sie ihn aus. ^ Stellen Sie den Herd vor den Unter- ^ Öffnen Sie die Tür, wenn Sie sie nicht schrank. ausgebaut haben. ^ Stecken Sie die Stecker des einge- bauten Kochfeldes in die Kupplung des Herdes.
  • Seite 190: Einbau Backofen

    Einbau Backofen ^ Schieben Sie den Backofen in den Der Backofen darf nur im einge- Umbauschrank und richten Sie ihn aus. bauten Zustand betrieben werden. ^ Öffnen Sie die Tür, wenn Sie sie nicht ausgebaut haben. Der Backofen benötigt für den ein- wandfreien Betrieb eine ausreichen- de Kühlluftzufuhr.
  • Seite 192: Angaben Für Prüfinstitute

    Angaben für Prüfinstitute Prüfgerichte nach EN 60350 ‡ Prüfgericht Bleche/Form Betriebs- Vorhei- [°C] [min] Spritzgebäck 1 Blech 30–40 nein (8.4.1) 2 Bleche 35–45 nein 1 Blech 20–30 Small cakes 1 Blech 25–40 nein (8.4.2) 2 Bleche 25–35 1 Blech 20–30 Springform C 26 cm Wasserbiskuit- 20–30...
  • Seite 193: Energieeffizienzklasse

    Angaben für Prüfinstitute Energieeffizienzklasse Die Ermittlung der Energieeffizienzklasse erfolgt nach EN 50304/EN 60350. Energieeffizienzklasse: A+ Beachten Sie nachfolgende Hinweise bei der Durchführung der Messung: – Die Messung erfolgt in der Betriebsart Bräunungsgaren K. – Stellen Sie die Garraumbeleuchtung so ein, dass sie für 15 Sekunden einschal- tet (siehe Kapitel "Einstellungen").
  • Seite 194: Datenblatt Für Haushaltsbacköfen

    Datenblatt für Haushaltsbacköfen nach delegierter Verordnung (EU) Nr. 65/2014 und Verordnung (EU) Nr. 66/2014 MIELE Modellname / -kennzeichen H 6166 E Energieeffizienzindex/Garraum (EEI 81,9 cavity Energieeffizienzklasse/Garraum A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz) Energieverbrauch pro Zyklus und Garraum im konventionellen Modus...
  • Seite 195 Datenblatt für Haushaltsbacköfen nach delegierter Verordnung (EU) Nr. 65/2014 und Verordnung (EU) Nr. 66/2014 MIELE Modellname / -kennzeichen H 6266 E Energieeffizienzindex/Garraum (EEI 81,9 cavity Energieeffizienzklasse/Garraum A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz) Energieverbrauch pro Zyklus und Garraum im konventionellen Modus...
  • Seite 196 Datenblatt für Haushaltsbacköfen nach delegierter Verordnung (EU) Nr. 65/2014 und Verordnung (EU) Nr. 66/2014 MIELE Modellname / -kennzeichen H 6167 E / H 6267 B Energieeffizienzindex/Garraum (EEI 81,9 cavity Energieeffizienzklasse/Garraum A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz) Energieverbrauch pro Zyklus und Garraum im konventionellen Modus...
  • Seite 197 Datenblatt für Haushaltsbacköfen nach delegierter Verordnung (EU) Nr. 65/2014 und Verordnung (EU) Nr. 66/2014 MIELE Modellname / -kennzeichen H 6 67 E / H 6 67 B Energieeffizienzindex/Garraum (EEI 81,9 cavity Energieeffizienzklasse/Garraum A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz) Energieverbrauch pro Zyklus und Garraum im konventionellen Modus...
  • Seite 200 H6166E; H6266E; H6167E; H6267E H6167B; H6267B de - DE M.-Nr. 10 108 740 / 06...

Diese Anleitung auch für:

H6266eH6167bH6267bH6167eH6267e

Inhaltsverzeichnis