Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HP8340 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP8340:

Werbung

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8340
a
b
c d
h
EN
User manual
HU
Felhasználói kézikönyv
CS
Příručka pro uživatele
IT
Manuale utente
NL
Gebruiksaanwijzing
DA
Brugervejledning
PL
Instrukcja obsługi
DE
Benutzerhandbuch
RO
Manual de utilizare
ES
Manual del usuario
SK
Príručka užívateľa
FR
Mode d'emploi
Environment
This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country's rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2
Straighten your hair
Preparation for hair:
Wash hair with shampoo and conditioner.
Use heat protection product and comb your hair with
large-toothed comb.
Blow dry your hair with a brush.
Usage
Ensure that you select a temperature setting that is suitable
for your hair.
Always select a lower setting when you use the straightener
for the first time.
Connect the plug to a power supply socket.
1
Press and hold the
button (
e
) until the display screen
2
lights up.
» The default temperature setting 160°C is
Specifications are subject to change without notice
displayed (
).
b
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
Press the
or
buttons (
d
) to select your desired
3
All rights reserved.
temperature setting. Refer to the Hair Type table below.
3140 035 39442
Hair Type
Temperature Setting
English
Coarse, curly, hard-to-
Mid to High (180 °C and
straighten
above)
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
Fine, medium-textured or
Low to Mid (150 °C to 180 °C)
To fully benefit from the support that Philips offers, register
softly waved
your product at www.philips.com/welcome.
Pale, blonde, bleached or
Low (Below 150°C)
color-treated
1
Important
» When the heating plates are heating up, the
Read this user manual carefully before you use the
temperature digits will blink.
appliance and keep it for future reference.
» When the heating plates have reached the selected
WARNING: Do not use this
temperature, the temperature digits stop blinking.
appliance near water.
ThermoGuard
ThermoGuard prevents you from unintentional heat
When the appliance is used in
exposure above 200°C. When you increase the temperature
above 200°C, the temperature will increase only 5°C by each
a bathroom, unplug it after use
step.
since the proximity of water
The ion function is activated when the appliance is
4
switched on, which provides additional shine and reduces
presents a risk, even when the
frizz.
appliance is switched off.
» The ion indicator (
) is displayed.
a
WARNING: Do not use
» You may smell a special odor and hear a sizzling noise.
It is common because they are caused by the ion
this appliance near
generator.
bathtubs, showers,
5
Slide the closing lock (
g
) downwards to unlock the
appliance.
basins or other vessels
After the straightener is switched on, the keys are
6
automatically locked if no button is pressed for 15
containing water.
seconds. Subsequently, the keys are locked if no button is
Always unplug the appliance
pressed for 5 seconds.
To unlock the keys, press
for 1 sec.
after use.
Comb your hair and then start by clipping your blow dried
7
hair into sections not wider than 5cm.
If the mains cord is damaged,
Tip: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
you must have it replaced
8
Place one section of hair in between the heating plates
by Philips, a service centre
(
h
) and press the handles firmly together.
Slide the straightener down the length of the hair in a
9
authorised by Philips or similarly
single motion (max. 5 sec) from root to end, without
qualified persons in order to
stopping to prevent overheating.
10
To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until
avoid a hazard.
you achieve your desired look.
To finish your hair styling, mist with a shine spray or
This appliance can be used
11
flexible hold hairspray.
by children aged from 8 years
Notes:
and above and persons with
Do not brush your hair while setting your hair style.
The appliance has auto shut-off function. It switches off
reduced physical, sensory or
automatically after 60 minutes.
mental capabilities or lack of
After use:
1
Switch off the appliance and unplug it.
experience and knowledge
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
2
if they have been given
Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
3
supervision or instruction
4
Close the heating plates (
h
) and slide the closing lock
(
g
) upwards to lock the appliance.
concerning use of the appliance
Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
5
hang it with the hanging loop (
in a safe way and understand
f
Tips:
the hazards involved. Children
Use the straightener only when your hair is dry.
shall not play with the
Frequent users are recommended to use heat protection
products when straightening.
appliance. Cleaning and user
3
Guarantee and service
maintenance shall not be made
by children without supervision.
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
Before you connect the
website at www.philips.com/support or contact the Philips
appliance, ensure that the
Customer Care Centre in your country (you find its phone
number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no
voltage indicated on the
Consumer Care Centre in your country, go to your local
appliance corresponds to the
Philips dealer.
local power voltage.
Čeština
Do not use the appliance
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
for any other purpose than
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
described in this manual.
stránkách www.Philips.com/welcome.
When the appliance is
1
Důležité
connected to the power, never
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
leave it unattended.
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Never use any accessories or
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
parts from other manufacturers
přístroj v blízkosti vody.
or that Philips does not
Pokud je přístroj používán
specifically recommend. If
v koupelně, odpojte po použití
you use such accessories or
jeho síťovou zástrčku ze
parts, your guarantee becomes
zásuvky, neboť blízkost vody
invalid.
představuje riziko i v případě, že
Do not wind the mains cord
je přístroj vypnutý.
round the appliance.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
Wait until the appliance has
přístroj v blízkosti van,
cooled down before you store it.
sprch, umyvadel nebo
jiných nádob s vodou.
Pay full attention when using
Po použití přístroj vždy odpojte
the appliance since it could be
ze sítě.
extremely hot. Only hold the
handle as other parts are hot
Pokud by byl poškozen napájecí
and avoid contact with the skin.
kabel, musí jeho výměnu
Always place the appliance
provést společnost Philips,
with the stand on a heat-
autorizovaný servis společnosti
resistant, stable flat surface.
Philips nebo obdobně
kvalifikovaní pracovníci, aby se
The hot heating plates should
předešlo možnému nebezpečí.
never touch the surface or other
flammable material.
Děti od 8 let věku a osoby
Avoid the mains cord from
s omezenými fyzickými,
coming into contact with the hot
smyslovými nebo duševními
parts of the appliance.
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou
Keep the appliance away from
tento přístroj používat v případě,
flammable objects and material
že jsou pod dohledem nebo
when it is switched on.
byly poučeny o bezpečném
Never cover the appliance
používání přístroje a chápou
with anything (e.g. a towel or
rizika, která mohou hrozit. Děti si
clothing) when it is hot.
s přístrojem nesmí hrát. Čištění
Only use the appliance on
a uživatelskou údržbu nesmí
dry hair. Do not operate the
provádět děti bez dozoru.
appliance with wet hands.
Před zapojením přístroje se
Keep the heating plates clean
ujistěte, zda napětí uvedené
and free of dust and styling
na přístroji odpovídá místnímu
products such as mousse,
napětí.
spray and gel. Never use the
Nepoužívejte přístroj pro jiné
appliance in combination with
účely než uvedené v této
styling products.
příručce.
The heating plates has coating.
Je-li přístroj připojen k napájení,
This coating might slowly wear
nikdy jej neponechávejte bez
away over time. However, this
dozoru.
does not affect the performance
Nikdy nepoužívejte příslušenství
of the appliance.
nebo díly od jiných výrobců
If the appliance is used on
nebo takové, které nebyly
color-treated hair, the heating
doporučeny společností Philips.
plates may be stained.
Použijete-li takové příslušenství
Always return the appliance to
nebo díly, pozbývá záruka
a service centre authorized by
platnosti.
Philips for examination or repair.
Nenavíjejte napájecí kabel
Repair by unqualified people
okolo přístroje.
could result in an extremely
Před uložením přístroje
hazardous situation for the user.
počkejte, až zcela vychladne.
Do not insert metal objects
Při použití přístroje vždy dávejte
into openings to avoid electric
dobrý pozor, protože může být
shock.
velmi horký. Držte jej pouze
Do not use the appliance on
za rukojeť a zabraňte styku
artificial hair.
s pokožkou, protože jeho
Do not operate the appliance
ostatní části jsou horké.
with wet hands.
Přístroj vždy ukládejte
Electromagnetic fields (EMF)
stojánkem na tepelně odolný,
stabilní rovný povrch. Horké
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
ohřívací destičky se nesmí
electromagnetic fields.
dotýkat povrchu nebo jiného
hořlavého materiálu.
Zabraňte tomu, aby se
Brug aldrig tilbehør eller dele
horké díly přístroje dotknuly
fra andre fabrikanter, eller
napájecího kabelu.
tilbehør/dele som ikke specifikt
er anbefalet af Philips, da
Je-li přístroj zapnutý,
garantien i så fald bortfalder.
uchovávejte jej mimo dosah
e
hořlavých předmětů a materiálu.
Du må ikke sno ledningen rundt
Je-li přístroj horký, nikdy jej
om apparatet.
ničím nezakrývejte (např.
Læg aldrig apparatet væk, før
ručníkem nebo oblečením).
det er helt afkølet.
Přístroj používejte pouze na
Vær opmærksom, når du
suché vlasy. Nepoužívejte
bruger apparatet, da det kan
přístroj, pokud máte mokré ruce.
være meget varmt. Hold kun
i håndtaget, da andre dele er
Ohřívací destičky udržujte čisté,
g
f
bez prachu a kadeřnických
varme, og undgå kontakt med
přípravků, jako jsou pěnové
huden.
tužidlo, sprej či gel. Přístroj
Anbring altid apparatet i
nepoužívejte v kombinaci
foden på et varmebestandigt,
s kadeřnickými přípravky.
stabilt underlag. De varme
varmeplader må aldrig
Ohřívací destičky mají upravený
berøre underlaget eller andre
povrch. Tento povrch se může
brandbare materialer.
postupně pomalu odírat. Tento
jev však nemá žádný vliv na
Netledningen må ikke komme i
výkon přístroje.
kontakt med apparatets varme
Pokud přístroj používáte na
dele.
barvené vlasy, ohřívací destičky
Når apparatet er tændt, skal
se mohou ušpinit.
det holdes væk fra brændbare
genstande og materialer.
Kontrolu nebo opravu přístroje
svěřte vždy servisu společnosti
Når apparatet er varmt, må der
Philips. Opravy provedené
ikke lægges noget hen over det
nekvalifikovanými osobami
(f.eks. håndklæder eller tøj).
mohou být pro uživatele
Anvend kun apparatet i tørt hår.
mimořádně nebezpečné.
Betjen ikke apparatet med våde
Nevkládejte kovové předměty
hænder.
do otvorů. Předejdete tak úrazu
Sørg for at holde varmepladerne
elektrickým proudem.
fri for støv og styling-produkter
Přístroj nepoužívejte na umělé
som for eksempel skum, spray
vlasy.
og gel. Brug aldrig apparatet
Nepoužívejte přístroj, pokud
sammen med styling-produkter.
máte mokré ruce.
Varmepladerne er belagte.
Belægningen kan med tiden
Elektromagnetická pole (EMP)
langsomt slides af. Dette
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
påvirker dog ikke apparatets
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
ydeevne.
Životní prostředí
Hvis apparatet bruges til
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
farvet hår, kan det smitte af på
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
varmepladerne.
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
Hvis apparatet skal efterses eller
předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví.
repareres, skal du henvende dig
til Philips, da en uautoriseret
2
Narovnávání vlasů
reparation efterfølgende kan
Příprava vlasů:
være til fare for brugeren.
Vlasy umyjte šampónem a kondicionérem.
Použijte přípravek na ochranu před teplem a vlasy
Stik aldrig metalgenstande ind
rozčesejte hřebenem se širokými zuby.
i åbningerne, da dette kan give
Vysušte vlasy vyfoukáním s kartáčem.
Použití
elektrisk stød.
Ujistěte se, že jste zvolili teplotu, která odpovídá vašemu
Brug ikke apparatet på kunstigt
typu vlasů.
Při prvním použití vlasové žehličky vždy vyberte nízkou
hår.
teplotu.
Undlad at betjene apparatet
1
Zapojte zástrčku do zásuvky.
Stiskněte a podržte tlačítko
(
), dokud se nerozsvítí
med våde hænder.
2
e
obrazovka displeje.
» Zobrazí se výchozí nastavení teploty 160 °C (
b
).
Elektromagnetiske felter (EMF)
3
Vyberte požadované nastavení teploty stisknutím tlačítek
nebo
(
). Řiďte se níže uvedenou tabulkou Typ
d
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
vlasů.
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Typ vlasů
Nastavení teploty
Miljø
Hrubé a kudrnaté vlasy,
Střední až vysoké
které jdou těžko narovnat
(180 °C a vyšší)
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
Jemné, středně nebo
Nízké až střední
må bortskaffes sammen med almindeligt
lehce zvlněné
(150 °C až 180 °C)
husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler
for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
Světlé, plavé, odbarvené
Nízké (pod 150 °C)
produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre
nebo barvené
negativ påvirkning af miljø og helbred.
» Během zahřívání ohřívacích destiček budou číslice
2
Glat dit hår
teploty blikat.
» Jakmile se ohřívací destičky zahřejí na požadovanou
Forberedelse af håret:
teplotu, přestanou blikat číslice teploty.
Vask håret med shampoo og balsam.
Funkce ThermoGuard
Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med
Funkce ThermoGuard předchází tomu, abyste byli
en bredtandet kam.
nezamýšleně vystaveni teplotám přes 200 °C. Když teplotu
Tør håret ved hjælp af en hårtørrer og en børste.
zvýšíte nad 200 °C, bude se v každém kroku zvyšovat
jenom o 5° C.
Anvendelse
Při zapnutí přístroje se aktivuje ionizace, která vám zajistí
4
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din
větší lesk a méně zacuchávání.
hårtype.
Vælg altid en lavere temperatur, når du anvender
» Zobrazí se indikátor ionizace (
a
).
).
» Patrně ucítíte specifickou vůni a uslyšíte zvuk praskání.
glattejernet første gang.
Jde o běžnou vlastnost způsobenou generátorem
Sæt stikket i stikkontakten.
1
ionizace.
2
Hold knappen
Přesunutím zavíracího zámku (
g
) směrem dolů přístroj
5
» Standardtemperaturindstillingen på 160°C vises (
odemkněte.
Tryk på knapperne
3
6
Pokud po zapnutí vlasové žehličky nestisknete žádné
ønskede temperaturindstilling ud fra tabellen Hårtype
tlačítko po dobu 15 sekund, tlačítka se automaticky
nedenfor.
zamknou. Také platí, že tlačítka se zamknou, pokud
nestisknete žádné tlačítko po dobu 5 sekund.
Hårtype
Chcete-li tlačítka odemknout, podržte stisknuté tlačítko
po dobu 1 sekundy.
Kraftigt, krøllet eller
genstridigt hår
7
Učesejte si vlasy, a pak začněte vyfoukané a vysušené
vlasy spínat do pramínků o šířce maximálně 5 cm.
Fint, almindeligt eller let
Tip: U hustších vlasů doporučujeme vlasy rozdělit na více
krøllet hår
pramínků.
Lyst, blondt, afbleget eller
Vložte jeden pramínek vlasů mezi ohřívací destičky (
h
) a
8
farvet hår
pevně stiskněte rukojeti.
9
Žehličku na vlasy posouvejte jedním pohybem po
» Under opvarmning af varmepladerne blinker
délce vlasů směrem dolů (max. 5 sekund) od kořínků ke
temperaturtallet.
konečkům. Nepřestávejte, zabráníte tak přehřátí vlasů.
» Når varmepladerne har nået den valgte temperatur,
Pokud chcete narovnat zbývající vlasy, opakujte kroky 7
10
holder temperaturtallet op med at blinke.
až 9 do té doby, než dosáhnete požadovaného vzhledu.
ThermoGuard
11
Na konci úpravy vlasů vlasy lehce přestříkněte leskem
ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for
nebo pružným lakem na vlasy.
opvarmning over 200 °C. Når du øger temperaturen til over
Poznámky:
200 °C, stiger temperaturen kun 5 °C for hvert trin.
Při vytváření účesu vlasy nečesejte.
Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver
4
Přístroj je vybaven funkcí automatického vypnutí.
yderligere glans og reducerer krusning.
Automaticky se vypne po 60 minutách.
» Ion-indikatoren (
Po použití:
» Du kan fornemme en særlig lugt og høre en hvislende
Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
1
lyd. Det er normalt, da dette forårsages af ion-
2
Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
generatoren.
3
Očistěte přístroj a ohřívací destičky vlhkým hadříkem.
5
Skub låseknappen (
Zavřete ohřívací destičky (
) a přesunutím zavíracího
Når glattejernet tændes, låses tasterne automatisk, hvis
4
h
6
zámku (
) směrem nahoru přístroj zamkněte.
der ikke trykkes på en knap i 15 sekunder. Herefter låses
g
tasterne, hvis der ikke trykkes på en knap i 5 sekunder.
5
Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném
místě. Přístroj lze zavěsit za závěsnou smyčku (
f
).
For at låse knapperne op skal du trykke på
Tipy:
7
Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre
Vlasovou žehličku používejte jen na suché vlasy.
hår i hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde.
Tip: Ved kraftigere hår anbefales det at lave flere hårlokker.
Častým uživatelům doporučujeme při narovnávání
používat přípravky na ochranu vlasů před teplem.
8
Placer en hårlok mellem varmepladerne (
håndtagene godt sammen.
3
Záruka a servis
9
Kør langsomt glattejernet ned langs hele hårlokken i én
bevægelse (maks. 5 sek.) fra rod til spids uden at stoppe
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou
for at undgå overophedning.
nástavce) nebo pokud potřebujete nějakou informaci,
For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9,
10
navštivte webovou stránku společnosti Philips
indtil du opnår det ønskede resultat.
www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče
11
For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo
eller en hårspray med fleksibelt hold eller lign.
najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve
Bemærk:
vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker
Dansk
automatisk efter 60 minutter.
Efter brug:
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
1
udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit
2
Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det
produkt på www.philips.com/welcome.
køler ned.
Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.
3
1
Vigtigt
Luk varmepladerne (
4
(
g
) opad for at låse apparatet.
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet
5
Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
i brug, og opbevar den til senere brug.
Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
ADVARSEL: Anvend ikke dette
Tip:
apparat i nærheden af vand.
Anvender kun glattejernet, når dit hår er tørt.
Hyppige brugere anbefales at anvende
Hvis du anvender apparatet i
varmebeskyttende produkter ved glatning.
badeværelset, skal du trække
3
Garanti og service
stikket ud efter brug, da
vand udgør en risiko, selvom
For alle yderligere oplysninger, f.eks. om udskiftning
af tilbehør, eller ved eventuelle problemer med
apparatet er slukket.
apparatet henvises til Philips' hjemmeside på adressen
www.philips.com/support eller dit lokale Philips-
ADVARSEL: Brug
kundecenter. Telefonnumre findes i vedlagte "Worldwide
ikke dette apparat i
Guarantee"-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit
land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
nærheden af badekar,
Deutsch
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
Tag altid stikket ud, efter du har
vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
brugt apparatet.
www.philips.com/welcome registrieren.
Hvis netledningen beskadiges,
1
Wichtig
må den kun udskiftes af
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch
Philips, et autoriseret Philips-
sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
serviceværksted eller en
Gerät nicht in der Nähe von
tilsvarende kvalificeret fagmand
Wasser.
for at undgå enhver risiko.
Wenn das Gerät in einem
Dette apparat kan bruges af
Badezimmer verwendet
børn fra 8 år og op og personer
wird, trennen Sie es nach
med reducerede fysiske,
dem Gebrauch von der
sensoriske eller mentale evner
Stromversorgung. Die Nähe
eller manglende viden eller
zum Wasser stellt ein Risiko
erfaring, hvis de er blevet
dar, sogar wenn das Gerät
vejledt eller instrueret i brug af
abgeschaltet ist.
apparatet på en sikker måde
WARNUNG: Verwenden
og forstår de involverede
Sie das Gerät nicht in
risici. Børn må ikke lege med
der Nähe von Badewannen,
apparatet. Rengøring og
Duschen, Waschbecken oder
brugervedligeholdelse må ikke
sonstigen Behältern mit Wasser.
foretages af børn uden opsyn.
Ziehen Sie nach jedem
Før du tilslutter apparatet, skal
Gebrauch den Netzstecker aus
du sikre dig, at den spænding,
der Steckdose.
der er angivet på apparatet,
svarer til den lokale spænding.
Um Gefährdungen zu
vermeiden, darf ein defektes
Brug ikke apparatet til andre
Netzkabel nur von einem Philips
formål end dem, der er
Service-Center, einer von Philips
beskrevet i vejledningen.
autorisierten Werkstatt oder
Hold konstant opsyn med
einer ähnlich qualifizierten
apparatet, når det er sluttet til
Person durch ein Original-
stikkontakten.
Ersatzkabel ersetzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei
der Verwendung beaufsichtigt
wurden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Bevor Sie das Gerät an eine
Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem
Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke.
Wenn das Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist,
lassen Sie es zu keiner Zeit
unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals
Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw.
nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der
Verwendung des Geräts, da es
äußerst heiß sein könnte. Halten
Sie nur den Griff, da die anderen
Teile heiß sind, und vermeiden
Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer
mit dem Ständer auf eine
hitzebeständige, stabile ebene
Fläche. Die heißen Heizplatten
sollten nie die Oberfläche oder
anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht mit den heißen
Teilen des Geräts in Berührung
kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht
entzündbaren Gegenständen
und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät
niemals mit Handtüchern,
Kleidungsstücken oder anderen
Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur
an trockenem Haar. Bedienen
Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen.
Halten Sie die Heizplatten
sauber und frei von Staub
sowie von Stylingprodukten,
wie Schaumfestiger, Styling-
Spray, Gel. Verwenden Sie das
Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
(
e
) inde, indtil displayet lyser.
).
Die Heizplatten verfügen über
b
eller
(
) for at vælge den
d
eine Beschichtung. Diese
Beschichtung nutzt sich im
Laufe der Zeit ab. Dies hat
Temperaturindstilling
jedoch keinerlei Einfluss auf die
Medium til høj
(180 °C og derover)
Leistung des Geräts.
Lav til medium
Bei Verwendung mit getöntem
(150 °C til 180 °C)
oder gefärbtem Haar
Lav (under 150°C)
können sich die Heizplatten
möglicherweise verfärben.
Geben Sie das Gerät zur
Überprüfung bzw. Reparatur
stets an ein von Philips
autorisiertes Service-Center.
Eine Reparatur durch
unqualifizierte Personen kann
) vises.
a
zu einer hohen Gefährdung für
den Verbraucher führen.
Führen Sie keine
g
) nedad for at låse apparatet op.
Metallgegenstände in die
Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
i 1 sek.
Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Trocknen von Kunsthaar.
h
), og pres
Ärge kasutage seadet märgade
kätega.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
h
), og skub låseknappen
2
Haare glätten
f
).
Vorbereitung des Haars:
Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.
Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen
Sie Ihr Haar mit einem grobzinkigen Kamm.
Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste.
Verwendung
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp
entspricht.
Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer
eine niedrige Temperaturstufe.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
1
2
Halten Sie die Taste
(
e
) gedrückt, bis das Display
aufleuchtet.
» Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird
angezeigt (
b
).
3
Drücken Sie die Tasten
oder
(
d
), um Ihre
gewünschte Temperatureinstellung auszuwählen.
Beziehen Sie sich auf die Tabelle zum Haartyp unten.
Haartyp
Temperaturstufe
Dick, lockig, schwer zu
Mittel bis hoch
glätten
(180 °C und höher)
Fein, normal oder leicht
Niedrig bis mittel (150 °C bis
gewellt
180 °C)
Hell, blond, gebleicht
Niedrig (max. 150 °C)
oder gefärbt
» Während die Heizplatten sich erhitzen, blinkt die
Temperaturanzeige.
» Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur
erreicht haben, hört die Temperaturanzeige auf zu
blinken.
ThermoGuard
ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung
von über 200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C
erhöhen, wird sich die Temperatur bei jedem Schritt nur um
5 °C erhöhen.
4
Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und
sorgt dafür, dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
» Die Ionen-Betriebsanzeige (
a
) wird angezeigt.
» Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch
oder ein zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies
ist völlig normal und wird durch die Ionenerzeugung
ausgelöst.
Schieben Sie die Verriegelungstaste (
g
) nach unten, um
5
die Verriegelung des Geräts aufzuheben.
6
Sobald der Haarglätter eingeschaltet ist, werden die
Tasten automatisch gesperrt, wenn innerhalb von
15 Sekunden keine Taste gedrückt wird. Wenn daraufhin
innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt wird,
werden die Tasten gesperrt.
Um die Tastensperre aufzuheben, drücken Sie 1 Sekunde
lang
.
7
Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in
Strähnen, die nicht breiter sind als 5 cm.
Tipp: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehrere Strähnen
zu unterteilen.
8
Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten
(
h
), und drücken Sie die Plattenarme fest zusammen.
9
Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung
(innerhalb von max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung
vom Haaransatz bis zu den Spitzen. So schützen Sie das
Haar vor Überhitzung.
10
Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie
Schritt 7 bis 9, bis Sie den gewünschten Look erzielt
haben.
Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit
11
Medioambiental
Glanzspray oder Haarspray für flexiblen Halt.
Hinweise:
Este símbolo significa que este producto no debe
Bürsten Sie Ihr Haar nicht während des Stylings.
desecharse con la basura normal del hogar
Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es
(2012/19/UE). Siga la normativa de su país para
schaltet sich nach 60 Minuten automatisch aus.
la recogida selectiva de productos eléctricos y
electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
Nach dem Gebrauch:
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
salud humana.
Netzstecker aus der Steckdose.
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage,
2
2
Alisamiento del pelo
und lassen Sie es abkühlen.
Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem
3
Preparación del pelo:
feuchten Tuch.
Lávese el pelo con champú y acondicionador.
4
Schließen Sie die Heizplatten (
h
), und schieben Sie
Utilice un producto protector y péinese con un peine
die Verriegelungstaste (
g
) nach oben, um das Gerät zu
de púas grandes.
verriegeln.
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
Seque el pelo con secador y un cepillo.
5
und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an
Uso
der Aufhängeöse aufhängen (
f
).
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para
Tipps:
su tipo de cabello.
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar
Seleccione siempre una posición de temperatura más baja
trocken ist.
cuando utilice la plancha por primera vez.
Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
1
empfohlen, Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
2
Mantenga pulsado el botón
(
e
encienda la pantalla.
3
Garantie und Kundendienst
» Se mostrará la posición de temperatura
predeterminada de 160 °C (
).
b
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem
3
Pulse los botones
o
(
d
) para seleccionar la
Ersatzgerät, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die
posición de temperatura deseada. Consulte la tabla Tipo
Philips Website (www.philips.com/support), oder setzen
de cabello a continuación.
Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
Tipo de cabello
Posición de temperatura
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Grueso, rizado o difícil de
Media a alta
alisar
(180 °C y superior)
Español
Fino, de textura
Baja a media (150 °C a 180 °C)
media o ligeramente
Le felicitamos por la compra de este producto y le damos
ondulado
la bienvenida a Philips. Para sacar el máximo partido de
Claro, rubio, decolorado o
Baja (inferior a 150 °C)
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en
teñido
www.philips.com/welcome.
1
Importante
» Cuando las placas alisadoras estén calientes, los
dígitos de temperatura parpadearán.
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
» Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
seleccionada, los dígitos de temperatura dejarán de
futuro.
parpadear.
ADVERTENCIA: No utilice este
ThermoGuard
ThermoGuard evita la exposición accidental al calor por
aparato cerca del agua.
encima de 200 °C. Cuando la temperatura aumenta por
encima de 200 °C, esta se eleva solo 5 °C con cada paso.
Si utiliza el aparato en el cuarto
4
La función de iones, que proporciona un brillo adicional
de baño, desenchúfelo después
y reduce el encrespado, se activa cuando el aparato está
encendido.
de usarlo. La proximidad de
» Se muestra el indicador de iones (
agua representa un riesgo,
» Es posible que se desprenda un olor especial y que
aunque el aparato esté
oiga un chisporroteo. Esto es normal y está provocado
por el generador de iones.
apagado.
Para desbloquear el aparato (
) deslice hacia abajo el
5
g
mecanismo de cierre.
ADVERTENCIA: No
6
Tras encender la plancha, los botones se bloquean
utilice este aparato
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante
15 segundos. Como consecuencia, los botones
cerca del agua ni cerca de
se bloquean si no se pulsa ningún botón durante
bañeras, duchas, cubetas u
5 segundos.
Para desbloquear los botones, pulse
otros recipientes que contengan
1 segundo.
agua.
7
Péinese el pelo y, a continuación, empiece a separar
el cabello secado con secador en mechones que no
Desenchufe siempre el aparato
superen los 5 cm de ancho.
después de usarlo.
Consejo: Para cabellos más gruesos, es recomendable
dividirlos en más mechones.
Si el cable de alimentación está
Coloque un mechón de pelo entre las placas de
8
calentamiento (
h
) y presione los mangos con firmeza.
dañado, deberá ser sustituido
9
Deslice la plancha hacia abajo por todo el pelo en
por Philips, por un centro de
un solo movimiento (máximo de 5 segundos) desde
la raíz hasta las puntas, sin detenerse para evitar el
servicio autorizado por Philips
sobrecalentamiento.
o por personal cualificado, con
Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9
10
hasta que obtenga el look que desea.
el fin de evitar situaciones de
11
Para finalizar el peinado, vaporice un spray para dar brillo
peligro.
o una laca flexible.
Notas:
Este aparato puede ser usado
No cepille el pelo mientras le da forma.
por niños a partir de 8 años y
Este aparato cuenta con una función de apagado
automático. Se apaga automáticamente después de
por personas con su capacidad
60 minutos.
física, psíquica o sensorial
Después del uso:
Apague el aparato y desenchúfelo.
reducida y por quienes no
1
2
Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que
tengan los conocimientos y la
se enfríe.
Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un
experiencia necesarios, si han
3
paño húmedo.
sido supervisados o instruidos
Cierre las placas de calentamiento (
4
mecanismo de cierre (
g
) hacia arriba para bloquear el
acerca del uso del aparato
aparato.
de forma segura y siempre
5
Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo.
También puede colgarlo de la anilla (
que sepan los riesgos que
Consejos:
conlleva su uso. No permita
Utilice la plancha solo cuando el pelo esté seco.
que los niños jueguen con el
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen
productos para proteger el pelo cuando lo alisen.
aparato. Los niños no deben
3
Garantía y servicio
llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que
Si necesita información, por ejemplo, sobre la sustitución de
un accesorio, o si tiene algún problema, visite el sitio web de
sean supervisados.
Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto
Antes de enchufar el aparato,
con el servicio de atención al cliente de Philips en su país,
encontrará el número de teléfono en el folleto de la garantía
compruebe que el voltaje
mundial. Si no hay servicio de atención al cliente de Philips
en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
indicado en el mismo se
Français
corresponde con el voltaje de la
red eléctrica local.
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
No utilice este aparato para
de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte
par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante :
otros fines distintos a los
www.philips.com/welcome.
descritos en este manual.
1
Important
Nunca deje el aparato sin
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser
vigilancia cuando esté
l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
enchufado a la red eléctrica.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
cet appareil à proximité d'une
No utilice nunca accesorios
source d'eau.
o piezas de otros fabricantes
o que no hayan sido
Si vous utilisez l'appareil dans
específicamente recomendados
une salle de bains, débranchez-
por Philips. La garantía quedará
le après utilisation car la
anulada si utiliza tales piezas o
proximité d'une source d'eau
accesorios.
constitue un risque, même
lorsque l'appareil est hors
No enrolle el cable de
tension.
alimentación alrededor del
aparato.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
Espere a que se enfríe el
l'appareil près d'une
baignoire, d'une douche,
aparato antes de guardarlo.
d'un lavabo ni de tout
Preste mucha atención al
autre récipient contenant de
utilizar el aparato, ya que puede
l'eau.
estar muy caliente. Dado que
Débranchez toujours l'appareil
otras partes están calientes,
après utilisation.
sujete solo el mango y evite el
contacto con la piel.
Si le cordon d'alimentation
Coloque siempre el aparato
est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un
con el soporte sobre una
Centre Service Agréé Philips ou
superficie resistente al calor,
par un technicien qualifié afin
estable y plana. Las placas de
d'éviter tout accident.
calentamiento no deben tocar
nunca la superficie ni otros
Cet appareil peut être utilisé
materiales inflamables.
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
Evite que el cable de
les capacités physiques,
alimentación entre en contacto
sensorielles ou intellectuelles
con las piezas calientes del
aparato.
sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de
Mantenga el aparato lejos de
connaissances, à condition
objetos y materiales inflamables
que ces enfants ou personnes
mientras esté encendido.
soient sous surveillance ou
Nunca cubra el aparato (por
qu'ils aient reçu des instructions
ejemplo, con una toalla o ropa)
quant à l'utilisation sécurisée
mientras esté caliente.
de l'appareil et qu'ils aient pris
Utilice el aparato solo sobre
connaissance des dangers
cabello seco. No lo use con las
encourus. Les enfants ne
manos mojadas.
doivent pas jouer avec
Mantenga las placas de
l'appareil. Le nettoyage et
calentamiento limpias y sin
l'entretien ne doivent pas être
polvo ni productos para
réalisés par des enfants sans
moldear el cabello como, por
surveillance.
ejemplo, espuma moldeadora,
Avant de brancher l'appareil,
laca o gel. No utilice nunca el
assurez-vous que la tension
aparato junto con productos
indiquée sur l'appareil
para moldear el cabello.
correspond bien à la tension
Las placas de calentamiento
secteur locale.
tienen un revestimiento que
N'utilisez pas l'appareil dans
puede desgastarse lentamente
un autre but que celui qui est
con el tiempo. Sin embargo,
indiqué dans ce manuel.
esto no afecta al rendimiento
Lorsque l'appareil est sous
del aparato.
tension, ne le laissez jamais
Si se utiliza el aparato con
sans surveillance.
cabello teñido, las placas
N'utilisez jamais d'accessoires
de calentamiento pueden
ou de pièces d'un autre
mancharse.
fabricant ou n'ayant pas été
Para revisiones o reparaciones,
spécifiquement recommandés
lleve siempre el aparato a un
par Philips. L'utilisation de ce
centro de servicio autorizado
type d'accessoires ou de pièces
por Philips. Las reparaciones
entraîne l'annulation de la
llevadas a cabo por personal
garantie.
no cualificado pueden dar lugar
N'enroulez pas le cordon
a situaciones extremadamente
d'alimentation autour de
peligrosas para el usuario.
l'appareil.
Para evitar descargas eléctricas,
Attendez que l'appareil ait
no introduzca objetos metálicos
refroidi avant de le ranger.
por las aberturas.
Cet appareil peut être
No utilice el aparato sobre
extrêmement chaud ; soyez
cabello artificial.
particulièrement vigilant(e)
No utilice el aparato con las
lors de son utilisation. Tenez
manos mojadas.
uniquement la poignée car les
Campos electromagnéticos (CEM)
autres parties sont chaudes et
évitez tout contact avec la peau.
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Placez toujours l'appareil sur
son support sur une surface
plane et stable résistant
à la chaleur. Les plaques
chauffantes ne doivent
jamais être en contact avec la
surface ou d'autres matériaux
inflammables.
Veillez à ce que le cordon
d'alimentation ne soit pas
en contact avec les parties
chaudes de l'appareil.
Ne laissez pas l'appareil à
proximité d'objets et matériaux
inflammables lorsqu'il est
allumé.
) hasta que se
Ne couvrez jamais l'appareil
(par exemple d'une serviette
ou d'un vêtement) lorsqu'il est
chaud.
Utilisez l'appareil uniquement
sur cheveux secs. N'utilisez pas
l'appareil si vous avez les mains
mouillées.
Les plaques chauffantes
doivent être propres et ne
doivent comporter aucune trace
de poussières, ni de produits
coiffants du type mousse,
spray ou gel. N'utilisez jamais
l'appareil avec des produits
coiffants.
Les plaques chauffantes
présentent un revêtement. Ce
revêtement peut présenter
a
).
une usure normale au fil du
temps. Ce phénomène n'affecte
toutefois pas les performances
de l'appareil.
Si vous utilisez l'appareil sur
cheveux colorés, il est possible
que les plaques chauffantes se
durante
tachent.
Confiez toujours l'appareil
à un Centre Service Agréé
Philips pour vérification ou
réparation. Toute réparation
par une personne non qualifiée
peut s'avérer dangereuse pour
l'utilisateur.
N'insérez aucun objet
métallique dans les ouvertures
au risque de vous électrocuter.
N'utilisez pas l'appareil sur
cheveux artificiels.
N'utilisez pas l'appareil si vous
avez les mains mouillées.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux
champs électromagnétiques.
h
) y deslice el
Environnement
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être
).
f
mis au rebut avec les ordures ménagères
(2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur
dans votre pays pour la mise au rebut des produits
électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
contribue à préserver l'environnement et la santé.
2
Lissage
Préparation des cheveux :
Lavez-vous les cheveux avec du shampoing et de
l'après-shampoing.
Utilisez un produit de protection contre la chaleur et
démêlez vos cheveux avec un peigne à dents larges.
Faites un brushing à l'aide d'une brosse.
Utilisation
Veillez à sélectionner une température adaptée à votre type
de cheveux.
Sélectionnez toujours un réglage moins élevé lors de la
première utilisation.
1
Branchez la fiche sur la prise d'alimentation.
2
Maintenez enfoncé le bouton
(
e
) jusqu'à ce que
l'écran s'allume.
» Le réglage de température par défaut (160 °C)
s'affiche (
b
).
3
Appuyez sur les boutons
ou
(
d
) pour sélectionner
la température souhaitée. Consultez le tableau sur les
types de cheveux ci-dessous.
Type de cheveux
Réglage de température
Épais, frisés ou difficiles
Moyen à élevé
à lisser
(supérieur à 180 °C)
Fins, de texture
Bas à moyen
moyenne ou
(entre 150 °C et 180 °C)
légèrement ondulés
Clairs, blonds, colorés
Bas (inférieur à 150 °C)
ou décolorés
» Lorsque les plaques chauffantes chauffent, les chiffres
de la température clignotent.
» Une fois que les plaques chauffantes ont atteint
la température sélectionnée, les chiffres de la
température cessent de clignoter.
ThermoGuard
ThermoGuard vous protège contre une exposition
indésirable à une chaleur supérieure à 200 °C. Lorsque
vous augmentez la température au-delà de 200 °C, la
température augmente uniquement par incrément de 5 °C.
La fonction ionisante est activée lors de la mise
4
sous tension de l'appareil. Elle offre une brillance
supplémentaire et réduit les frisottis.
» Le voyant de la fonction ionisante (
a
) s'affiche.
» Il est possible que vous sentiez une odeur particulière
et entendiez un crissement. Ce phénomène est normal
et est causé par le diffuseur d'ions.
5
Déverrouillez l'appareil en faisant glisser le verrou (
g
)
vers le bas.
6
Après avoir allumé le lisseur, les touches sont
automatiquement verrouillées si vous n'appuyez sur
aucun bouton pendant 15 secondes. Par la suite, les
touches sont verrouillées si vous n'appuyez sur aucun
bouton pendant 5 secondes.
Pour déverrouiller les touches, appuyez sur
pendant
1 seconde.
7
Peignez vos cheveux, puis commencez par séparer vos
cheveux brushés en mèches de 5 cm de large maximum.
Astuce : pour les cheveux épais, il est recommandé de faire
plus de mèches.
8
Placez une mèche de cheveux entre les plaques
chauffantes (
h
) et resserrez fermement les poignées.
Faites glisser l'appareil d'un seul mouvement sur toute la
9
longueur des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à
la pointe. N'arrêtez pas votre mouvement pour éviter de
surchauffer les cheveux.
10
Pour lisser le reste de vos cheveux, répétez les étapes 7 à
9 jusqu'à obtention du résultat souhaité.
Pour terminer la mise en forme de vos cheveux,
11
appliquez un spray de brillance ou une laque légère.
Remarques :
Ne brossez pas vos cheveux lorsque vous les mettez en
forme.
L'appareil dispose d'une fonction d'arrêt automatique. Il
s'éteint automatiquement après 60 minutes.
Après utilisation :
1
Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
2
Nettoyez l'appareil et les plaques chauffantes à l'aide
3
d'un chiffon humide.
4
Fermez les plaques chauffantes (
h
) et faites glisser le
verrou (
g
) vers le haut pour verrouiller l'appareil.
Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la
5
poussière. Vous pouvez également accrocher l'appareil
par son anneau de suspension (
).
f
Conseils :
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
Il est recommandé aux utilisateurs fréquents d'utiliser des
produits de protection contre la chaleur pour le lissage.
3
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
par exemple sur le remplacement d'un accessoire, ou
si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de
Philips à l'adresse www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de
Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à
votre revendeur Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
1
Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
használja a készüléket víz
közelében.
Ha fürdőszobában használja
a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozódugót a
fali aljzatból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék
esetén is veszélyforrást
jelent.
FIGYELMEZTETÉS:
Soha ne használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó,
mosdókagyló, vagy egyéb
folyadékkal teli edény
közelében.
Használat után mindig húzza ki
dugót az aljzatból.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8340

  • Seite 1 číslice teploty. reduced physical, sensory or Händen. Antes de enchufar el aparato, con el servicio de atención al cliente de Philips en su país, automatically after 60 minutes. • Vask håret med shampoo og balsam. •...
  • Seite 2 Sieťový kábel nenavíjajte okolo • balzsamot. împreună cu produse de coafat. • het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het onderhoud dienen niet zonder Jeśli używasz prostownicy po raz pierwszy, wybierz niskie • capelli asciutti. Non utilizzare Kezelje haját hő...