Register your product and get support at
5 Slide the closing lock (
) downwards to unlock the appliance.
g
www.philips.com/welcome
6 After the straightener is switched on, the keys are automatically
locked if no button is pressed for 15 sec. Subsequently, the keys are
locked if no button is pressed for 5 sec.
HP8343
To unlock the keys, press
for 1 sec.
HP8344
7 Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair into
sections not wider than 5cm.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
8 Place one section of hair in between the heating plates (
9 Slide the straightener down the length of the hair in a single
motion (max. 5 sec) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you
achieve your desired look.
11
hairspray.
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
Note: The appliance has auto shut-off function. It switches off
automatically after 60 minutes.
EN
User manual
IN
Petunjuk Pengguna
After use:
DA
Brugervejledning
NL
Gebruiksaanwijzing
1 Switch off the appliance and unplug it.
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
EL
PT
Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
SV
Användarhandbok
3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
TR
FI
Käyttöopas
4 Close the heating plates (
) and slide the closing lock (
h
FR
Mode d'emploi
AR
upwards to lock the appliance.
IT
Manuale utente
FA
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
) or store it in the supplied pouch (only for
f
HP8344).
Tip
•
Use the straightener only when your hair is dry.
•
Frequent users are recommended to use heat protection products
when straightening.
Hair Type
Temperature Setting
Coarse, curly, hard-to-straighten
Mid to High (180 ºC and above)
Fine, medium-textured or softly
Low to Mid (150 ºC to 180 ºC)
a
b
c d
e
waved
Pale, blonde, bleached or color-
Low (Below 150ºC)
treated
3
Guarantee and service
h
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
g
f
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1
Vigtigt
0005
Specifications are subject to change without notice
opbevar den til senere brug.
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
•
All rights reserved.
apparat i nærheden af vand.
3140 035 31066
Hvis du anvender apparatet i
•
badeværelset, skal du trække stikket
English
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
www.philips.com/welcome.
•
i nærheden af badekar,
1
Important
brusekabiner, kummer eller
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
andre kar, der indeholder vand.
for future reference.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
WARNING: Do not use this appliance
•
•
apparatet.
near water.
Hvis netledningen beskadiges, må den
When the appliance is used in a
•
•
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
bathroom, unplug it after use since
Philips-serviceværksted eller en
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
undgå enhver risiko.
off.
Dette apparat kan bruges af børn
WARNING: Do not use
•
•
fra 8 år og opefter og personer
this appliance near bathtubs,
med reducerede fysiske, sensoriske
showers, basins or other
eller mentale evner eller manglende
vessels containing water.
erfaring og viden, hvis de er blevet
Always unplug the appliance after use.
•
instrueret i sikker brug af apparatet og
If the mains cord is damaged, you
•
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
must have it replaced by Philips, a
børn lege med apparatet. Rengøring
service centre authorised by Philips or
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
avoid a hazard.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
•
This appliance can be used by
•
dig, at den spænding, der er angivet
children aged from 8 years and above
på apparatet, svarer til den lokale
and persons with reduced physical,
spænding.
sensory or mental capabilities or
Brug ikke apparatet til andre
•
lack of experience and knowledge
formål end dem, der er beskrevet i
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
Hold konstant opsyn med apparatet,
the appliance in a safe way and
•
når det er sluttet til stikkontakten.
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
•
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
Before you connect the appliance,
•
ensure that the voltage indicated on
Du må ikke sno ledningen rundt om
•
the appliance corresponds to the local
apparatet.
power voltage.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
•
Do not use the appliance for any
helt afkølet.
•
other purpose than described in this
Vær meget opmærksom, når du
•
manual.
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
When the appliance is connected to
•
the power, never leave it unattended.
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
Never use any accessories or
•
parts from other manufacturers
Placer altid apparatet med holderen
•
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
brændbare materialer.
Netledningen må ikke komme i
Do not wind the mains cord round
•
•
the appliance.
kontakt med apparatets varme dele.
Wait until the appliance has cooled
Når apparatet er tændt, skal det
•
•
down before you store it.
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
Pay full attention when using the
•
appliance since it could be extremely
Når apparatet er varmt, må der ikke
•
hot. Only hold the handle as other
lægges noget hen over det (f.eks.
parts are hot and avoid contact with
the skin.
Brug kun apparatet på tørt hår.
•
Always place the appliance with the
•
hænder.
surface. The hot heating plates should
Hold varmepladerne rene og fri
•
never touch the surface or other
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
Avoid the mains cord from coming
aldrig apparatet sammen med
•
into contact with the hot parts of the
stylingprodukter.
appliance.
Varmepladerne har en belægning.
•
Denne belægning slides muligvis væk
Keep the appliance away from
•
med tiden. Dette påvirker dog ikke
it is switched on.
apparatets ydeevne.
Never cover the appliance with
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
•
•
anything (e.g. a towel or clothing)
kan det smitte af på varmepladerne.
when it is hot.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
Only use the appliance on dry hair. Do
•
not operate the appliance with wet
Reparation og eftersyn af apparatet
•
skal altid foretages på et autoriseret
hands.
Philips-serviceværksted. Reparation
Keep the heating plates clean and free
•
of dust and styling products such as
medføre ekstremt farlige situationer
mousse, spray and gel. Never use the
for brugeren.
appliance in combination with styling
products.
Stik aldrig metalgenstande ind i
•
åbningerne, da dette kan give elektrisk
The heating plates have coating
•
stød.
on. This coating might slowly wear
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
away over time. However, this does
•
not affect the performance of the
altid stikket ud af stikkontakten ved at
appliance.
holde fast i stikket.
If the appliance is used on color-
•
treated hair, the heating plates may be
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
always consult their distributor.
Miljø
Always return the appliance to a
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
•
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
service centre authorized by Philips
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
for examination or repair. Repair by
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
2
Glat håret ud
extremely hazardous situation for the
user.
•
Vask håret med shampoo og balsam
•
•
Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en
openings to avoid electric shock.
bredtandet kam
•
Do not pull on the power cord after
•
Anvendelse
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. Se
using. Always unplug the appliance by
tabellen over hårtyper bagest i kapitlet. Vælg altid en lavere temperatur,
holding the plug.
Tip
•
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
1 Sæt stikket i stikkontakten.
Environment
2 Tryk og hold
-knappen (
) nede, indtil displayet lyser.
» Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises (
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
3 Tryk på knapperne
eller
(
) for at vælge den ønskede
country's rules for the separate collection of electrical and
temperaturindstilling. Se tabellen over hårtyper bagest i kapitlet.
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
» Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet.
consequences for the environment and human health.
» Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder
temperaturtallet op med at blinke.
2
Straighten your hair
ThermoGuard
ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over
Preparation for hair
200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun
•
Wash hair with shampoo and conditioner
stige 5 °C for hvert trin.
•
Use heat protection product and comb your hair with large-
4 Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere
toothed comb
glans og reducerer krusning.
•
Blow dry your hair with a brush
» Ion-indikatoren (
) vises.
Usage
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your
» Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd.
hair. Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter. Always
Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.
5 Skub låseknappen (
) nedad for at låse apparatet op.
Tip
6
trykkes på en knap inden for 15 sek. Derefter låses tasterne, hvis der
•
It is suggested to keep the heating plates locked before use.
ikke trykkes på nogen knapper i 5 sek.
For at låse knapperne op skal du trykke på
1 Connect the plug to a power supply socket.
7 Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår i
2 Press and hold the
button (
) until the display screen lights up.
e
hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde.
» The default temperature setting 160°C is displayed (
).
b
3 Press the
or
buttons (
) to select your desired
d
8 Placer en hårlok mellem varmepladerne (
temperature setting. Refer to the Hair Type table at the end of the
godt sammen.
chapter.
9
» When the heating plates are heating up, the temperature digits
fra rod til spids uden at stoppe, for at undgå overophedning.
will blink.
10 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil du
» When the heating plates have reached the selected temperature,
opnår det ønskede resultat.
the temperature digits stop blinking.
11 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en
ThermoGuard
ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above
Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.
200°C. When you increase the temperature above 200°C, the
Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk
temperature will increase only 5°C by each step.
efter 60 minutter.
4 The ion function is activated when the appliance is switched on,
Efter brug:
which provides additional shine and reduces frizz.
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
» The ion indicator (
) is displayed.
a
2
» You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It is
common because they are caused by the ion generator.
3 Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.
4 Luk varmepladerne (
), og skub låseknappen (
) opad for at
8 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten (
låse apparatet.
drücken Sie die Griffe fest zusammen.
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
9 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
også hænge det op i ophængningsstroppen (
) eller opbevare det
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
i det medfølgende etui (gælder kun HP8344).
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
10 Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9,
Tip
bis Sie den gewünschten Look erzielt haben.
•
11 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray
) and
•
Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
h
produkter ved glatning.
Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht, während Sie es stylen.
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich
nach 60 Minuten automatisch aus.
Hårtype
Temperaturindstilling
Nach der Verwendung:
Kraftigt, krøllet eller genstridigt
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
hår
Steckdose.
Fint, almindeligt eller let krøllet
Lav til medium (150 ºC til 180 ºC)
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
hår
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch.
Lyst, blondt, afbleget eller
Lav (under 150 ºC)
farvet hår
4 Schließen Sie die Heizplatten (
Verriegelungstaste (
3
Garanti og service
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
aufhängen (
HP8344).
eller har et problem, kan du besøge Philips' websted på www.philips.
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
)
g
Tipp
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
•
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
•
Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
Deutsch
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Haartyp
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Dick, lockig, schwer zu glätten
1
Wichtig
Fein, normal oder leicht
gewellt
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
Hell, blond, gebleicht oder
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
gefärbt
WARNUNG: Verwenden Sie das
•
3
Garantie und Kundendienst
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
•
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.
Badezimmer verwendet wird, trennen
com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Sie es nach dem Gebrauch von der
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Stromversorgung. Die Nähe zum
lokalen Philips Händler.
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das
•
Gerät nicht in der Nähe von
welcome.
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
•
•
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
•
ein defektes Netzkabel nur von einem
•
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
•
•
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
•
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
•
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
•
•
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
•
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
•
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
•
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
•
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
•
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
•
•
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
•
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
•
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
•
•
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
•
•
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
•
Halten Sie das eingeschaltete
•
Gerät fern von leicht entzündbaren
•
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
•
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur an
•
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
•
Halten Sie die Heizplatten sauber
•
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Die Heizplatten sind beschichtet.
•
•
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
•
Bei Verwendung mit getöntem oder
•
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
•
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
•
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
•
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
•
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
Führen Sie keine Metallgegenstände
•
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
•
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
•
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
•
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
•
2
Haarglättung
Vorbereitung der Haare
•
Waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo und Haarspülung
•
Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar
mit einem grobzinkigen Kamm
•
Föhnen Sie Ihr Haar mit einer Bürste
Verwendung
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Weitere
Informationen entnehmen Sie bitte der Haartyp-Tabelle am Ende des
•
Kapitels. Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer
).
eine niedrige Temperaturstufe.
Tipp
•
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor Gebrauch geschlossen zu
halten.
•
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Halten Sie die Taste
(
» Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird angezeigt (
).
3 Drücken Sie die Tasten
oder
(
), um Ihre gewünschte
Temperatureinstellung auszuwählen. Weitere Informationen
entnehmen Sie bitte der Haartyp-Tabelle am Ende des Kapitels.
» Während die Heizplatten sich erhitzen, blinkt die
Temperaturanzeige.
» Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht
haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken.
ThermoGuard
ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über
200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die
i 1 sek.
4 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür,
dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
» Die Ionen-Betriebsanzeige (
) wird angezeigt.
), og pres håndtagene
» Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder ein
zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und
wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
5 Schieben Sie die Verriegelungstaste (
) nach unten, um die
Verriegelung des Geräts aufzuheben.
•
6 Sobald der Haarglätter eingeschaltet ist, werden die Tasten
•
automatisch gesperrt, wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Taste
gedrückt wird. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt
•
wird, werden die Tasten gesperrt.
Um die Tastensperre aufzuheben, drücken Sie 1 Sekunde lang
.
7 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in Strähnen,
die nicht breiter sind als 5 cm.
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
unterteilen.
), und
•
1
2
(
)
»
(
).
3
(
»
»
ThermoGuard
), und schieben Sie die
) nach oben, um das Gerät zu verriegeln.
4
) oder in der mitgelieferten Tasche verstauen (nur für
»
).
»
5
Temperaturstufe
6
Mittel bis hoch (mind. 180 ºC)
Niedrig bis mittel (150 ºC bis
180 ºC)
Niedrig (max. 150 ºC)
7
8
9
10
11
:
1
2
3
4
5
•
•
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
producto en www.philips.com/welcome.
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
ADVERTENCIA: No utilice este
•
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
•
La proximidad de agua representa
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
•
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
•
Si el cable de alimentación está
•
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
•
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
•
en el mismo se corresponde con el
No utilice este aparato para otros
•
manual.
•
No utilice nunca accesorios ni piezas
•
de otros fabricantes o que Philips no
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
•
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
•
antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
•
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
•
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
Evite que el cable de alimentación
•
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
•
encendido.
•
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
•
seco. No utilice el aparato con las
Mantenga las placas de calentamiento
•
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
moldear.
Las placas de calentamiento tienen un
•
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
•
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
•
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
•
aberturas.
.
No tire del cable de alimentación
•
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
Vihje
Medioambiental
•
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
2 Paina painiketta
(
), kunnes näyttö avautuu.
e
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
» Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön (
humana.
3 Valitse haluttu lämpötila painamalla
2
Alisado del pelo
» Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot
vilkkuvat.
Preparación del pelo
» Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan, lämpötilaa
•
Lávese el pelo con champú y acondicionador
osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta.
•
ThermoGuard
grandes
•
Seque el pelo con secador y un cepillo
kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain
Uso
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo
5 °C kerrallaan.
4
vähentää pörröisyyttä.
utilice la plancha por primera vez.
» Ionikäsittelyn osoitin (
) näkyy.
a
Consejo
»
•
Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antes
5 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (
de utilizar el aparato.
6 Kun suoristin on käynnistetty, näppäimet lukittuvat automaattisesti,
1
2 Mantenga pulsado el botón
(
) hasta que se encienda el display.
e
» Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de
Voit poistaa näppäinten lukituksen painamalla
160 °C (
).
7
3 Pulse los botones
o
(
) para seleccionar la posición de
d
5 cm:n levyisiin osioihin.
este capítulo.
8
»
temperatura parpadearán.
tiiviisti yhteen.
» Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura
9
ThermoGuard
10 Suorista loput hiuksista toistamalla vaiheita 7–9, kunnes hiuksesi
ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no
näyttävät siltä kuin haluat.
intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C,
11
esta aumentará solo en intervalos de 5 °C.
hiuskiinnettä.
4 La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el
Vinkki
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa
encrespado, se activa cuando el aparato está encendido.
)
» Se muestra el indicador de iones (
).
automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
a
Käytön jälkeen:
» Es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga
un chisporroteo. Esto es habitual y se debe al generador de iones.
1
2
5 Para desbloquear el aparato (
g
de cierre.
3
6
4
) lukitse laite työntämällä lukitsinta ylöspäin
h
(
).
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
g
Posteriormente, los botones se bloquean si no se pulsa ningún
5
botón durante 5 segundos.
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
Para desbloquear los botones, pulse
durante 1 segundo.
säilyttää sen mukana toimitetussa pussissa (vain HP8344)
7
secado con secador en mechones que no superen los 5 cm de
Vihje
ancho.
•
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
•
más mechones.
käyttöä.
8 Coloque un mechón de pelo entre las placas alisadoras (
) y
h
Hiustyyppi
9 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
Karkeat, kiharat, vaikeasti
evitar que se caliente en exceso.
suoristettavat
10 Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta que
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
obtenga el look que desea.
kihartuvat
11
Vaaleat, vaalennetut tai
Consejo: No cepille el pelo mientras le da forma.
Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se
apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.
3
Takuu ja huolto
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.
2
philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Cierre las placas alisadoras (
) y deslice el mecanismo de cierre
h
(
) hacia arriba para bloquear el aparato.
g
5
guardarlo colgándolo por su anilla (
) o en la funda incluida (solo
f
para HP8344).
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
Consejo
l'adresse www.philips.com/welcome.
•
•
1
Important
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
para proteger el pelo cuando lo alisen.
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
Tipo de cabello
Posición de temperatura
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
•
Grueso, rizado o difícil de alisar
Media a alta (180 °C o superior)
Fino, de textura media o
d'eau.
ligeramente ondulado
Claro, rubio, decolorado o
Si vous utilisez l'appareil dans une
•
teñido
3
Garantía y servicio
source d'eau constitue un risque,
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
même lorsque l'appareil est hors
com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
tension.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
•
distribuidor Philips local.
Suomi
d'une douche, d'un lavabo
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
contenant de l'eau.
welcome.
•
1
Tärkeää
utilisation.
Si le cordon d'alimentation est
•
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
•
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
•
irrota pistoke pistorasiasta käytön
•
vaikka virta olisi katkaistu.
ou plus, des personnes dont les
VAROITUS: älä käytä laitetta
•
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
•
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
•
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
des instructions quant à l'utilisation
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
Laitetta voivat käyttää myös yli
•
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
par des enfants sans surveillance.
Avant de brancher l'appareil, assurez-
•
on neuvottu laitteen turvallisesta
l'appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
•
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
manuel.
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
laitetta ilman valvontaa.
•
Varmista ennen laitteen liittämistä,
•
•
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
•
par Philips. L'utilisation de ce type
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä
•
l'annulation de la garantie.
N'enroulez pas le cordon
•
Älä koskaan käytä muita kuin
•
d'alimentation autour de l'appareil.
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
Attendez que l'appareil ait refroidi
•
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
avant de le ranger.
osia, takuu ei ole voimassa.
Cet appareil peut être extrêmement
•
•
ympärille.
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
•
säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
•
contact avec la peau.
kun käytät sitä, koska se voi olla
•
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
support sur une surface plane et
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite telineen kanssa
•
être en contact avec la surface ou
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
Veillez à ce que le cordon
•
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
d'alimentation ne soit pas en contact
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
avec les parties chaudes de l'appareil.
•
•
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
•
•
exemple d'une serviette ou d'un
on kytkettynä.
vêtement) lorsqu'il est chaud.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
•
Utilisez l'appareil uniquement sur
•
tai vaatteella, kun se on kuuma.
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
•
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Les plaques chauffantes doivent être
•
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
•
propres et ne doivent comporter
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
produits coiffants du type mousse,
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
avec des produits coiffants.
•
Les plaques chauffantes sont pourvues
•
d'un revêtement. Ce revêtement peut
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
•
toutefois pas les performances de
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
l'appareil.
Si vous utilisez l'appareil sur cheveux
•
tehdä.
•
chauffantes se tachent. Avant d'utiliser
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
•
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Älä työnnä laitteen aukkoihin
•
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
•
pour l'utilisateur.
•
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
dans les ouvertures au risque de vous
pistokkeesta.
Ne tirez pas sur le cordon
•
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
.
2
Hiusten suoristaminen
Environnement
Hiusten valmistelu
•
•
kammalla
•
Käyttö
2
Lissage de vos cheveux
olevasta hiustyyppitaulukosta. Valitse aina matala asetus, kun käytät
suoristinta ensimmäistä kertaa.
Préparation des cheveux
•
•
cheveux avec un peigne à dents larges
•
Faites un brushing à l'aide d'une brosse
Utilisation
).
b
- tai
-painiketta (
).
d
Conseil
•
avant l'utilisation.
1
2
(
).
»
3 Appuyez sur les boutons
ou
(
» Lorsque les plaques chauffantes chauffent, les chiffres de la
»
) alaspäin.
g
ThermoGuard
-painiketta 1 sekunnin
de 5 °C.
4
» Le voyant de la fonction ionisante (
»
h
par le diffuseur d'ions.
5
) vers le bas.
6
n'appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes.
pendant 1 seconde.
7
8
) et
9 Faites glisser l'appareil d'un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N'arrêtez
10
) tai sitä voi
f
11 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray
Astuce : ne brossez pas vos cheveux lorsque vous les mettez en forme.
Remarque : l'appareil dispose d'une fonction d'arrêt automatique. Il
Après utilisation :
1
2
Lämpötila-asetus
3 Nettoyez l'appareil et les plaques chauffantes à l'aide d'un chiffon
Keskitaso–korkea (vähintään 180 ºC)
humide.
4 Fermez les plaques chauffantes (
Matala–keskitaso (150–180 ºC)
verrouillage des plaques (
) vers le haut pour verrouiller l'appareil.
5
Matala (Alle 150 ºC)
(
) ou le ranger dans la housse fournie (HP8344 uniquement).
Conseil
•
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
•
de protection contre la chaleur pour le lissage.
Type de cheveux
Réglage de température
180 ºC)
Fins, de texture moyenne ou
Bas à moyen (entre 150 ºC et
180 ºC)
3
Garantie et service
exemple sur le remplacement d'un accessoire, ou si vous rencontrez
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
garantie internationale). S'il n'y a pas de Centre Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1
Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
•
apparecchio in prossimità di acqua.
Quando l'apparecchio viene usato in
•
la vicinanza all'acqua rappresenta un
spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
•
apparecchio in prossimità
di vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Dopo l'utilizzo, scollegare sempre
•
l'apparecchio.
•
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
danni.
Quest'apparecchio può essere usato
•
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
Prima di collegare l'apparecchio
•
assicurarsi che la tensione indicata
su quest'ultimo corrisponda a quella
locale.
Non utilizzare l'apparecchio per scopi
•
non descritti nel presente manuale.
•
all'alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di
•
altri produttori oppure componenti
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo di
•
alimentazione attorno all'apparecchio.
Lasciare raffreddare l'apparecchio
•
prima di riporlo.
Prestare la massima attenzione
•
potrebbe essere estremamente caldo.
Utilizzare esclusivamente l'apposita
calde ed evitare il contatto con la
pelle.
Appoggiare sempre l'apparecchio
•
sull'apposito supporto, posizionandolo
termoresistente. Le piastre riscaldanti
Evitare che il cavo di alimentazione
•
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell'apparecchio.
Tenere l'apparecchio acceso lontano
•
Non coprire mai l'apparecchio (ad
•
esempio con un asciugamano o un
Utilizzare l'apparecchio solo su capelli
•
asciutti. Non utilizzare l'apparecchio
con le mani bagnate.
Assicurarsi che le piastre riscaldanti
•
siano pulite e prive di polvere e
residui di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel. Non utilizzare
mai l'apparecchio insieme a prodotti
modellanti.
Le piastre riscaldanti sono dotate
•
soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le
prestazioni dell'apparecchio.
Se l'apparecchio viene utilizzato
•
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
potrebbero macchiarsi. Prima
consultare sempre il produttore.
Per eventuali controlli o riparazioni,
•
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
potrebbe mettere in serio pericolo
l'incolumità dell'utente.
Per evitare il rischio di scariche
•
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.
Non tirare il cavo di alimentazione
•
dopo l'uso. Scollegare sempre
l'apparecchio tenendo la spina.
.
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.