Register your product and get support at
Usage
www.philips.com/welcome
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your hair.
Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter.
HP8346
time.
Tip
•
It is suggested to keep the heating plates locked before use.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Press and hold the
button (
) until the display screen lights up.
e
» The default temperature setting 160°C is displayed (
3 Press the
or
buttons (
) to select your desired
d
temperature setting.
» When the heatng plates are heating up, the temperature digits
will blink.
» When the heating plates have reached the selected temperature,
the temperature digits stop blinking.
EN
User manual
ID
Petunjuk Pengguna
DA
Brugervejledning
NL
Gebruiksaanwijzing
ThermoGuard
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above
PT
Manual do utilizador
EL
200°C. When you increase the temperature above 200°C, the
ES
Manual del usuario
SV
Användarhandbok
temperature will increase only 5°C by each step.
FI
Käyttöopas
TR
4 The ion function is activated when the appliance is switched on,
Mode d'emploi
AR
FR
which provides additional shine and reduces frizz.
IT
Manuale utente
FA
» The ion indicator (
) is displayed.
a
» You may smell a special odor and hear a sizzling sound. It is
common because they are caused by the ion generator.
5 Slide the closing lock (
) downwards to unlock the appliance.
g
6 After the straightener is switched on, the keys are automatically
locked if no button is pressed for 15 sec. Subsequently, the keys are
locked if no button is pressed for 5 sec.
a
b
c d
e
To unlock the appliance, press
for 1 sec .
7 Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair into
sections not wider than 5cm.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
8 Place a section of hair in between the heating plates (
i
h
Note: Cool down the appliance before you remove or install either one
or both combs.
9 Slide the straightener down the length of the hair in a single
motion (max. 5 sec) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
g
f
» If you are straightening with either one or both combs, you may
feel the combs help to detangle and spread hair onto the plates
k
10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you
j
achieve your desired look.
11
hairspray.
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
Note: The appliance has auto-shut off function. It switches off
automatically after 60 minutes.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface.
3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
4 Close the heating plates (
) and slide the closing lock (
h
upwards to lock the appliance.
English
5 Keep it in the pouch in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
).
f
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
Tip
•
Use straightener only when your hair is dry.
www.philips.com/welcome.
•
Frequent users are recommended to use heat protection spray
before straightening.
1
Important
Hair Type
Temperature Setting
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
Coarse, curly, hard-to-
Mid to High (180 ºC and above)
WARNING: Do not use this appliance
straighten
•
Fine, medium-textured or
Low to Mid (150 ºC to 180 ºC )
near water.
softly waved
When the appliance is used in a
•
Pale, blonde, bleached or
Low (Below 150 ºC)
color-treated
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
3
Guarantee and service
even when the appliance is
switched off.
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
WARNING: Do not use
•
this appliance near bathtubs,
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
showers, basins or other
Dansk
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
•
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
If the mains cord is damaged, you
•
produkt på www.philips.com/welcome.
must have it replaced by Philips, a
1
Vigtigt
service centre authorised by Philips or
opbevar den til senere brug.
avoid a hazard.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
•
This appliance can be used by
apparat i nærheden af vand.
•
children aged from 8 years and above
Hvis du anvender apparatet i
•
and persons with reduced physical,
badeværelset, skal du trække stikket
sensory or mental capabilities or
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
lack of experience and knowledge
selvom apparatet er slukket.
if they have been given supervision
ADVARSEL: Brug ikke dette
•
or instruction concerning use of
apparat i nærheden af badekar,
the appliance in a safe way and
brusekabiner, kummer eller
understand the hazards involved.
andre kar, der indeholder vand.
Children shall not play with the
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
•
appliance. Cleaning and user
apparatet.
maintenance shall not be made by
Hvis netledningen beskadiges, må den
•
children without supervision.
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Before you connect the appliance,
•
Philips-serviceværksted eller en
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
undgå enhver risiko.
power voltage.
Dette apparat kan bruges af børn
•
Do not use the appliance for any
•
fra 8 år og opefter og personer
other purpose than described in this
med reducerede fysiske, sensoriske
manual.
eller mentale evner eller manglende
When the appliance is connected to
erfaring og viden, hvis de er blevet
•
the power, never leave it unattended.
instrueret i sikker brug af apparatet og
Never use any accessories or
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
•
parts from other manufacturers
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
recommend. If you use such
af børn uden opsyn.
accessories or parts, your guarantee
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
•
becomes invalid.
dig, at den spænding, der er angivet
Do not wind the mains cord round
på apparatet, svarer til den lokale
•
the appliance.
spænding.
Wait until the appliance has cooled
Brug ikke apparatet til andre
•
•
down before you store it.
formål end dem, der er beskrevet i
Pay full attention when using the
•
appliance since it could be extremely
Hold konstant opsyn med apparatet,
•
hot. Only hold the handle as other
når det er sluttet til stikkontakten.
parts are hot and avoid contact with
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
•
the skin.
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
Always place the appliance with the
•
anvender en sådan type tilbehør eller
surface. The hot heating plates should
dele, annulleres garantien.
never touch the surface or other
Du må ikke sno ledningen rundt om
•
apparatet.
Avoid the mains cord from coming
Læg aldrig apparatet væk, før det er
•
•
into contact with the hot parts of the
helt afkølet.
appliance.
Vær meget opmærksom, når du
•
Keep the appliance away from
•
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
it is switched on.
da de øvrige dele er varme, og undgå
Never cover the appliance with
kontakt med huden.
•
anything (e.g. a towel or clothing)
Placer altid apparatet med holderen
•
when it is hot.
Only use the appliance on dry hair. Do
•
not operate the appliance with wet
hands.
brændbare materialer.
Keep the heating plates clean and free
Netledningen må ikke komme i
•
•
of dust and styling products such as
kontakt med apparatets varme dele.
mousse, spray and gel. Never use the
Når apparatet er tændt, skal det
•
appliance in combination with styling
holdes væk fra brændbare genstande
products.
og materialer.
The heating plates have coating
•
Når apparatet er varmt, må der ikke
•
on. This coating might slowly wear
lægges noget hen over det (f.eks.
away over time. However, this does
not affect the performance of the
Brug kun apparatet på tørt hår.
•
appliance.
If the appliance is used on color-
hænder.
•
treated hair, the heating plates may be
Hold varmepladerne rene og fri
•
for støv og stylingprodukter som
always consult their distributor.
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
Always return the appliance to a
aldrig apparatet sammen med
•
service centre authorized by Philips
stylingprodukter.
for examination or repair. Repair by
Varmepladerne har en belægning.
•
Denne belægning slides muligvis væk
extremely hazardous situation for the
med tiden. Dette påvirker dog ikke
user.
apparatets ydeevne.
•
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
•
openings to avoid electric shock.
kan det smitte af på varmepladerne.
Do not pull on the power cord after
Kontakt altid forhandleren, før
•
using. Always unplug the appliance by
apparatet bruges på kunstigt hår.
holding the plug.
Reparation og eftersyn af apparatet
•
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
This Philips appliance complies with all applicable standards and
medføre ekstremt farlige situationer
Environment
for brugeren.
This symbol means that this product shall not be disposed
Stik aldrig metalgenstande ind i
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
•
country's rules for the separate collection of electrical and
åbningerne, da dette kan give elektrisk
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
stød.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
2
Straighten your hair
•
altid stikket ud af stikkontakten ved at
Preparation for hair
holde fast i stikket.
•
Wash hair with shampoo and conditioner
•
Use heat protection product and comb your hair with large-
toothed comb
•
Blow dry your hair with a brush
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
Removable combs
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
The appliance provides you with special removable combs (
).
The combs can detangle and spread your hair onto the plates while
Miljø
straightening.
To maintain good straightening performance, the combs are well
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
attached to the straightener. It may require a bit more force to take
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
out the comb. To remove it, simply hold onto the straightener with two
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
hands and push it out with your thumbs as illustrated (
,
).
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
Tip: Before you start, you may also remove either one or both combs
as you like.
2
Glat håret ud
Bei Verwendung mit getöntem oder
•
gefärbtem Haar können sich die
•
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Vask håret med shampoo og balsam
•
Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bredtandet kam
•
bevor Sie es für künstliches Haar
Aftagelige kamme
verwenden.
Apparatet er udstyret med specielle aftagelige kamme (
). Kammene
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
•
For at opretholde god ydeevne sidder kammene godt fast på
bzw. Reparatur stets an ein von
).
b
Philips autorisiertes Service-Center.
,
).
Tip:
ønsker det.
Personen kann zu einer hohen
Anvendelse
Gefährdung für den Verbraucher
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. Se
führen.
tabellen over hårtyper bagest i kapitlet.
Führen Sie keine Metallgegenstände
•
Tip
in die Öffnungen ein, da dies zu
•
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
Stromschlägen führen kann.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
•
2 Tryk og hold
-knappen (
e
) nede, indtil displayet lyser.
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
» Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises (
).
b
am Netzstecker, um das Gerät von der
3 Tryk på knapperne
eller
(
) for at vælge den ønskede
d
Stromversorgung zu trennen.
temperaturindstilling.
» Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet.
» Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder
temperaturtallet op med at blinke.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
ThermoGuard
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over
200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun
Umgebung
stige 5 °C for hvert trin.
) and press
h
4 Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
glans og reducerer krusning.
» Ion-indikatoren (
) vises.
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
a
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
» Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
5 Skub låseknappen (
) nedad for at låse apparatet op.
g
2
Haarglättung
6
trykkes på en knap inden for 15 sek. Derefter låses tasterne, hvis der
Vorbereitung des Haars
ikke trykkes på nogen knapper i 5 sek.
•
Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung
For at låse apparatet op skal du trykke på
i 1 sek.
•
Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar
7 Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår i
mit einem grobzinkigen Kamm
hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde.
•
Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste
Abnehmbare Kämme
8 Placer en hårlok mellem varmepladerne (
), og pres håndtagene
h
Das Gerät verfügt über spezielle abnehmbare Kämme (
godt sammen.
des Glättens entwirren die Kämme Ihr Haar und breiten es auf den
Bemærk
Platten aus.
en eller begge kamme.
Für eine gute Glättleistung sind die Kämme fest auf dem Haarglätter
9
befestigt. Möglicherweise ist etwas mehr Kraft nötig, um den Kamm
rod til spids uden at stoppe, for at undgå overophedning.
abzunehmen. Um ihn zu entfernen, halten Sie den Haarglätter mit
» Hvis du glatter med en eller begge kamme, kan du måske føle, at
beiden Händen fest, und drücken Sie den Kamm wie abgebildet heraus
(
,
).
der opnås en mere effektiv glatning.
Tipp: Bevor Sie anfangen, können Sie einen oder auch beide Kämme
)
g
entfernen, ganz wie Sie möchten.
10 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil du
Verwendung
opnår det ønskede resultat.
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Schauen
11 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en
Sie sich die Tabelle zu den verschiedenen Haartypen am Ende des
Kapitels an.
Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.
Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine
Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk
niedrige Temperaturstufe.
efter 60 minutter.
Tipp
Efter brug:
•
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
verschlossen zu halten.
2
3 Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
4 Luk varmepladerne (
), og skub låseknappen (
) opad for at
h
g
2 Halten Sie die Taste
(
e
låse apparatet.
» Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird angezeigt (
5 Opbevar det i etuiet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
3 Drücken Sie die Tasten
oder
Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
f
Temperatureinstellung auszuwählen.
Tip
» Wenn die Heizplatten aufheizen, blinkt die Temperaturanzeige.
•
» Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht
•
haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken.
Hyppige brugere anbefales at anvende en varmebeskyttende
spray ved glatning.
ThermoGuard
ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über
Hårtype
Temperaturindstilling
200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die
Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår
derover)
4 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
Fint, almindeligt eller let krøllet
Lav til medium (150 ºC til 180
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür,
hår
ºC)
dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
» Die Ionen-Betriebsanzeige (
Lyst, blondt, afbleget eller farvet
Lav (under 150 ºC)
hår
» Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder ein
zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und
wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
3
Garanti og service
5 Schieben Sie die Verriegelungstaste (
Verriegelung des Geräts aufzuheben.
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
6 Sobald der Haarglätter eingeschaltet ist, werden die Tasten
eller har et problem, kan du besøge Philips' websted på www.philips.
automatisch gesperrt, wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Taste
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
gedrückt wird. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt
wird, werden die Tasten gesperrt.
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Um das Gerät zu entsperren, drücken Sie 1 Sekunde lang
Deutsch
7 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in Strähnen,
die nicht breiter sind als 5 cm.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
unterteilen.
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
8 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten (
drücken Sie die Griffe fest zusammen.
1
Wichtig
Hinweis: Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die beiden Kämme
entfernen oder anbringen.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
9 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
WARNUNG: Verwenden Sie das
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
•
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
» Wenn Sie Ihr Haar mit einem oder beiden Kämmen glätten,
werden Sie feststellen, dass die Kämme das Haar entwirren und
Wenn das Gerät in einem
•
Badezimmer verwendet wird, trennen
sorgen.
Sie es nach dem Gebrauch von der
10 Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9,
bis Sie den gewünschten Look erzielt haben.
Stromversorgung. Die Nähe zum
11 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht während des Stylings.
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich
WARNUNG: Verwenden Sie das
•
nach 60 Minuten automatisch aus.
Gerät nicht in der Nähe von
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Badewannen, Duschen,
Steckdose.
Waschbecken oder sonstigen
2
Behältern mit Wasser.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch.
4 Schließen Sie die Heizplatten (
•
Verriegelungstaste (
) nach oben, um das Gerät zu verriegeln.
g
Netzstecker aus der Steckdose.
5 Bewahren Sie das Gerät in dem mitgelieferten Beutel an einem
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät
•
auch an der Aufhängeöse aufhängen (
ein defektes Netzkabel nur von einem
Tipp
Philips Service-Center, einer von
•
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
•
Philips autorisierten Werkstatt oder
Hitzeschutzspray zu verwenden.
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
Haartyp
Dick, lockig, schwer zu glätten
werden.
Fein, normal oder leicht
Dieses Gerät kann von Kindern
gewellt
•
ab 8 Jahren und Personen mit
Hell, blond, gebleicht oder
gefärbt
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
3
Garantie und Kundendienst
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
verwendet werden, wenn sie bei der
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.
Verwendung beaufsichtigt wurden
com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
oder Anweisung zum sicheren
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
lokalen Philips Händler.
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
welcome.
durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
•
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
•
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
•
•
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
•
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
•
•
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
•
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
•
das Gerät.
•
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
•
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
•
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
•
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
•
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
•
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
•
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
•
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
•
oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur an
•
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Heizplatten sauber
•
•
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
•
Stylingprodukten.
Die Heizplatten sind beschichtet.
•
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
.
Español
•
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
producto en www.philips.com/welcome.
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
•
ADVERTENCIA: No utilice este
•
aparato cerca del agua.
•
Si utiliza el aparato en el cuarto de
•
•
La proximidad de agua representa
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
•
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
•
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
•
Si el cable de alimentación está
•
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
•
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
•
•
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
•
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
•
del uso del aparato de forma segura
). Während
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
•
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
•
en el mismo se corresponde con el
•
No utilice este aparato para otros
•
manual.
•
•
).
b
(
), um Ihre gewünschte
d
No utilice nunca accesorios ni piezas
•
de otros fabricantes o que Philips no
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
•
•
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
•
antes de guardarlo.
) wird angezeigt.
Preste total atención cuando utilice
a
•
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
) nach unten, um die
g
el resto de piezas están calientes, y
•
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
•
.
estable y resistente al calor. Las placas
•
de calentamiento calientes nunca
), und
h
Evite que el cable de alimentación
•
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
•
encendido.
•
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
•
seco. No utilice el aparato con las
.
Mantenga las placas de calentamiento
•
limpias y sin polvo ni productos para
•
moldear el pelo, tales como espuma
•
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
•
h
), und schieben Sie die
moldear.
Las placas de calentamiento tienen un
•
).
f
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
,
rendimiento del aparato.
).
Temperaturstufe
Si se utiliza el aparato con cabello
•
Mittel bis hoch (180º C und höher)
teñido, las placas de calentamiento
Niedrig bis mittel (150º C bis
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
180º C)
Niedrig (Unter 150º C)
su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
•
de servicio autorizado por Philips
•
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
1
2
(
e
lugar a situaciones extremadamente
»
peligrosas para el usuario.
(
).
b
•
3
(
).
d
»
aberturas.
»
No tire del cable de alimentación
•
ThermoGuard
4
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
).
»
a
»
Medioambiental
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
5
g
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
6
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
2
Alisado del pelo
Preparación del pelo
7
•
Lávese el pelo con champú y acondicionador
•
grandes
•
Seque el pelo con secador y un cepillo
Peines desmontables
8
)
h
El aparato dispone de peines desmontables especiales (
permiten desenredar y repartir el pelo sobre las placas mientras los
alisa.
Para mantener un buen rendimiento de alisado, los peines están bien
9
»
como se muestra (
Consejo:
peines a su gusto.
Uso
10
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de
11
plancha por primera vez.
Consejo
•
Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antes
de utilizar el aparato.
:
1
1
2 Mantenga pulsado el botón
2
» Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de
3
160 °C (
3 Pulse los botones
4
h
temperatura que desee.
g
»
5
temperatura parpadearán.
» Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura
).
f
ThermoGuard
ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no
•
•
intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C,
esta aumentará solo en intervalos de 5 °C.
4 La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el
encrespado, se activa cuando el aparato está encendido.
» Se muestra el indicador de iones (
» Es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga
un chisporroteo. Esto es habitual y se debe al generador de iones.
5 Para desbloquear el aparato (
de cierre.
6
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
Posteriormente, los botones se bloquean si no se pulsa ningún
botón durante 5 segundos.
Para desbloquear el aparato, pulse
7
secado con secador en mechones que no superen los 5 cm de
ancho.
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.
8 Coloque un mechón de pelo entre las placas alisadoras (
Nota: Enfríe el aparato antes de quitar o instalar uno o ambos peines.
9 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
» Si utiliza uno o ambos peines para alisar, notará que los peines
ayudan a desenredar y repartir el pelo sobre las placas para que
10 Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta que
obtenga el look que desea.
11
Consejo: No cepille el pelo mientras le da forma.
Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se
apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Cierre las placas alisadoras (
) y deslice el mecanismo de cierre
h
(
) hacia arriba para bloquear el aparato.
g
5
puede guardarlo colgándolo por su anilla (
).
f
Consejo
•
•
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen un spray
para proteger el pelo antes de alisarlo.
Tipo de cabello
Posición de temperatura
Grueso, rizado o difícil de alisar
Media a alta (180 °C o superior)
Fino, de textura media o
ligeramente ondulado
180 °C)
Claro, rubio, decolorado o
teñido
3
Garantía y servicio
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
welcome.
1
Tärkeää
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
•
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
•
irrota pistoke pistorasiasta käytön
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
•
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
•
•
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
Laitetta voivat käyttää myös yli
•
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
on neuvottu laitteen turvallisesta
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
•
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
•
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
•
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
•
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
•
ympärille.
•
säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
•
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite telineen kanssa
•
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
•
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
•
on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
•
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
•
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
•
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
•
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
•
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
tehdä.
•
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Älä työnnä laitteen aukkoihin
•
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
•
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
). Los peines
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
,
).
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
.
2
Hiusten suoristaminen
Hiusten valmistelu
•
•
kammalla
•
Irrotettavat kammat
Laitteessa on erityiset irrotettavat kammat (
). Kammat selvittävät
(
) hasta que se encienda el display.
e
Suoristimen tehokkaan toiminnan ylläpitämiseksi kammat ovat tiukasti
kiinni laitteessa. Kamman irrottaminen saattaa vaatia voimaa. Irrota se
).
o
(
) para seleccionar la posición de
d
,
).
Vinkki: voit halutessasi irrottaa toisen tai kummankin kamman ennen
aloittamista.
Käyttö
olevasta hiustyyppitaulukosta.
Vihje
•
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
a
).
2 Paina painiketta
(
), kunnes näyttö avautuu.
e
» Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön (
).
b
3 Valitse haluttu lämpötila painamalla
- tai
-painiketta (
).
d
g
» Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot
vilkkuvat.
» Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan,
lämpötilaa osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta.
ThermoGuard
durante 1 segundo.
kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain
5 °C kerrallaan.
4
vähentää pörröisyyttä.
» Ionikäsittelyn osoitin (
) näkyy.
a
»
) y
h
5 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (
) alaspäin.
g
6 Kun suoristin on käynnistetty, näppäimet lukittuvat automaattisesti,
2
Lissage de vos cheveux
Voit poistaa laitteen lukituksen painamalla
7
Préparation des cheveux
5 cm:n levyisiin osioihin.
•
•
8
h
cheveux avec un peigne à dents larges
tiiviisti yhteen.
•
Faites un brushing à l'aide d'une brosse
Huomautus:
Sabots amovibles
9
»
le lisseur à deux mains et poussez sur le sabot avec vos pouces, comme
on tehokkaampaa.
sur l'illustration (
,
).
Conseil :
10 Suorista loput hiuksista toistamalla vaiheita 7–9, kunnes hiuksesi
näyttävät siltä kuin haluat.
Utilisation
11
hiuskiinnettä.
Vinkki
du chapitre.
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa
automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
utilisation.
Käytön jälkeen:
Conseil
1
•
2 Aseta laite lämmönkestävälle alustalle.
avant l'utilisation.
3
4
)
h
g
1
ylöspäin.
2
(
e
5
s'allume.
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään
»
(
).
f
3 Appuyez sur les boutons
ou
(
d
Vihje
•
» Lorsque les plaques chauffantes chauffent, les chiffres de la
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
•
käyttöä.
»
Hiustyyppi
Lämpötila-asetus
ThermoGuard
Karkeat, kiharat, vaikeasti
Keskitaso–korkea (vähintään
suoristettavat
180 ºC)
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
Matala–keskitaso (150–180 ºC)
kihartuvat
de 5 °C.
Vaaleat, vaalennetut tai
Matala (alle 150 ºC)
4
» Le voyant de la fonction ionisante (
a
»
3
Takuu ja huolto
par le diffuseur d'ions.
5
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.
philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on
6
n'appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes.
pendant 1 seconde.
7
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse www.philips.com/welcome.
8
1
Important
Remarque : laissez l'appareil refroidir avant d'enlever ou d'installer un
ou les deux sabots.
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
9 Faites glisser l'appareil d'un seul mouvement sur toute la longueur
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
•
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N'arrêtez
» Si vous lissez vos cheveux à l'aide d'un ou des deux sabots, vous
d'eau.
Si vous utilisez l'appareil dans une
•
10
11 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray
source d'eau constitue un risque,
Astuce : ne brossez pas vos cheveux lorsque vous les mettez en forme.
même lorsque l'appareil est hors
Remarque : l'appareil dispose d'une fonction d'arrêt automatique. Il
tension.
Après utilisation :
AVERTISSEMENT : n'utilisez
•
1
2
baignoire, d'une douche,
3 Nettoyez l'appareil et les plaques chauffantes à l'aide d'un chiffon
humide.
d'un lavabo ni de tout autre
4 Fermez les plaques chauffantes (
h
g
•
utilisation.
f
Si le cordon d'alimentation est
C
•
•
ou plus, des personnes dont les
3
G
n
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation
aient pris connaissance des dangers
no
encourus. Les enfants ne doivent pas
par des enfants sans surveillance.
1
mpo
n
Avant de brancher l'appareil, assurez-
•
l'appareil correspond bien à la tension
AVVERTENZA non u
pp e h o n p o m
d
secteur locale.
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
Qu ndo
pp e h o ene u
•
manuel.
n n
qu
pp e en un
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
•
pen o
AVVERTENZA non u
•
que o pp e h o n
p o m
d
he d
par Philips. L'utilisation de ce type
b no do e
nd n o
e p en
on enen
qu
Dopo u
o
o e
e emp e
l'annulation de la garantie.
N'enroulez pas le cordon
pp e h o
•
d'alimentation autour de l'appareil.
d nne
o de e e e e o
Attendez que l'appareil ait refroidi
•
d Ph p d un en o d
avant de le ranger.
u o
o Ph p o d pe one
Cet appareil peut être extrêmement
•
d nn
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
Que
pp e h o può e e e u
d b mb n d e
upe o e
e d pe one on
p
men
contact avec la peau.
•
e pe en
o ono en e d e
support sur une surface plane et
ond one he
pe one bb no
e u o
en
o o m one pe
u
e
pp e h o n m n e
être en contact avec la surface ou
u
e
p
no po en
o
e u o E
e he
Veillez à ce que le cordon
•
b mb n
o h no on
pp e h o e
d'alimentation ne soit pas en contact
ope
on d pu
e m nu en one
avec les parties chaudes de l'appareil.
non de ono e e e e e u e d
•
b mb n en
upe
one d un
du o
P m d o e
e
pp e h o
•
u
he
en one nd
exemple d'une serviette ou d'un
u que u mo o
pond
vêtement) lorsqu'il est chaud.
o e
Utilisez l'appareil uniquement sur
•
Non u
e
pp e h o pe
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
non de
ne p e en e m nu e
Les plaques chauffantes doivent être
•
men
one non
propres et ne doivent comporter
n u od o
Non u
e m
e o o p
produits coiffants du type mousse,
p odu o oppu e omponen
avec des produits coiffants.
d Ph p n
o d u
o d
Les plaques chauffantes sont pourvues
•
e o o p
n
d'un revêtement. Ce revêtement peut
Non
o
e
o d
men
one
o no
pp e h o
e
edd e
pp e h o
toutefois pas les performances de
p m d po o
l'appareil.
P e
e
m
m
en one
Si vous utilisez l'appareil sur cheveux
•
po ebbe e e e e em men e
chauffantes se tachent. Avant d'utiliser
U
e e u
men e
ppo
de ed e
e
on
o on
•
pe e
Appo
e emp e
pp e h o
u ppo o uppo o po
e mo e
en e e p
e
pour l'utilisateur.
•
dans les ouvertures au risque de vous
E
e he
o d
men
en
n on
o on e p
Ne tirez pas sur le cordon
•
u
d e de pp e h o
Tene e
pp e h o
e o on no
Non op e m
pp e h o d
e emp o on un
u m no o un
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
U
e
pp e h o o o u
u
Non u
e
pp e h o
Environnement
on e m n b n e
.
). Les sabots
).
b
) vers le bas.
g
) et
h
e que o
qu
o n
e
u o
en
o
8 nn
pe o
que
op
o m
d
nnu
do
on ndo o
d n
one
pe