Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8345
i
h
EN User manual
Petunjuk Pengguna
IN
DA Brugervejledning
NL Gebruiksaanwijzing
DE Benutzerhandbuch
NO Brukerhåndbok
EL
PT Manual do utilizador
ES Manual del usuario
SV Användarhandbok
FI
Käyttöopas
TR
FR Mode d'emploi
AR
IT
Manuale utente
FA
6 The keys are automatically locked if no button is pressed for 15
seconds to avoid unintentional switching.
Press
for 1 sec to unlock the appliance.
7 Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair into
sections not wider than 5cm.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
8 Place one section of hair in between the heating plates (
9 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you
achieve your desired look.
11
hairspray.
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
Note: The appliance has auto shut-off function. It switches off
automatically after 60 minutes.
3
Create curls and flicks
1 Take a section of hair and place it between the heating plates.
2 Wrap the hair once around the straightener with the hair covering
over the upper part of the straightener. Hold on to the remaining
hair so that it stays between the plates.
3 Turn the straightener 180 degree inwards.
4 Move your hand which is holding the remaining hair in Step 2 to the
cool tip.
5 Pull the straightener downwards along the hair and rotate
continuously in a downward motion until you reach the end of the
hair.
Tip: Gently relax the grip on the handle as you rotate so that you can
easily turn the straightener
1 Straighten your hair as described in Chapter 2. As straightener gets
English
close to the end of the hair tips, slowly rotate your wrist to turn the
straightener in half-circle motion inwards (or outwards) till hair glides
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
off the plates.
2 Repeat the above step until you achieve the desired look.
www.philips.com/welcome.
After use:
To better understand the instructions, please refer to the video clip at
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
1
Important
3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
4 Close the heating plates (
) and slide the closing lock (
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
upwards to lock the appliance.
for future reference.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
WARNING: Do not use this appliance
•
the hanging loop (
), or store it in the supplied pouch (
near water.
the appliance and cable placed properly (
).
When the appliance is used in a
Tip
•
bathroom, unplug it after use since
•
Use the straightener only when your hair is dry.
•
Frequent users are recommended to use heat protection
the proximity of water presents a risk,
products when straightening.
even when the appliance is switched
off.
Hair Type
Temperature Setting
WARNING: Do not use
•
Coarse, curly, hard-to-
Mid to High (180 ºC and above)
straighten
this appliance near bathtubs,
Fine, medium-textured or
Low to Mid (150 ºC to 180 ºC)
showers, basins or other
softly waved
vessels containing water.
Pale, blonde, bleached or
Low (Below 150ºC)
color-treated
Always unplug the appliance after use.
•
If the mains cord is damaged, you
4
Guarantee and service
•
must have it replaced by Philips, a
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
service centre authorised by Philips or
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
avoid a hazard.
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
This appliance can be used by
•
children aged from 8 years and above
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
and persons with reduced physical,
produkt på www.philips.com/welcome.
sensory or mental capabilities or
www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
lack of experience and knowledge
1
Vigtigt
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
opbevar den til senere brug.
the appliance in a safe way and
ADVARSEL: Anvend ikke dette
•
understand the hazards involved.
apparat i nærheden af vand.
Children shall not play with the
Hvis du anvender apparatet i
•
appliance. Cleaning and user
badeværelset, skal du trække stikket
maintenance shall not be made by
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
children without supervision.
selvom apparatet er slukket.
Before you connect the appliance,
•
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
•
ensure that the voltage indicated on
i nærheden af badekar,
the appliance corresponds to the local
brusekabiner, kummer eller
power voltage.
andre kar, der indeholder vand.
Do not use the appliance for any
•
Tag altid stikket ud, efter du
•
other purpose than described in this
har brugt apparatet.
manual.
Hvis netledningen beskadiges, må den
•
When the appliance is connected to
•
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
the power, never leave it unattended.
Philips-serviceværksted eller en
Never use any accessories or
•
parts from other manufacturers
undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn
•
recommend. If you use such
fra 8 år og opefter og personer
accessories or parts, your guarantee
med reducerede fysiske, sensoriske
becomes invalid.
eller mentale evner eller manglende
Do not wind the mains cord round
•
erfaring og viden, hvis de er blevet
the appliance.
instrueret i sikker brug af apparatet og
Wait until the appliance has cooled
•
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
down before you store it.
børn lege med apparatet. Rengøring
Pay full attention when using the
•
og vedligeholdelse må ikke foretages
appliance since it could be extremely
af børn uden opsyn.
hot. Only hold the handle as other
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
•
parts are hot and avoid contact with
dig, at den spænding, der er angivet
the skin.
på apparatet, svarer til den lokale
Always place the appliance with the
•
spænding.
Brug ikke apparatet til andre
•
surface. The hot heating plates should
formål end dem, der er beskrevet i
never touch the surface or other
Hold konstant opsyn med apparatet,
•
Avoid the mains cord from coming
•
når det er sluttet til stikkontakten.
into contact with the hot parts of the
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
•
appliance.
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
Keep the appliance away from
•
anvender en sådan type tilbehør eller
it is switched on.
dele, annulleres garantien.
Never cover the appliance with
•
Du må ikke sno ledningen rundt om
•
anything (e.g. a towel or clothing)
apparatet.
when it is hot.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
•
Only use the appliance on dry hair. Do
•
helt afkølet.
not operate the appliance with wet
Vær meget opmærksom, når du
•
hands.
bruger apparatet, da det kan være
Keep the heating plates clean and free
•
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
of dust and styling products such as
da de øvrige dele er varme, og undgå
mousse, spray and gel. Never use the
kontakt med huden.
appliance in combination with styling
Placer altid apparatet med holderen
•
products.
The heating plates have coating
•
on. This coating might slowly wear
away over time. However, this does
brændbare materialer.
not affect the performance of the
Netledningen må ikke komme i
•
appliance.
kontakt med apparatets varme dele.
If the appliance is used on color-
•
Når apparatet er tændt, skal det
•
treated hair, the heating plates may be
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
always consult their distributor.
Når apparatet er varmt, må der ikke
•
Always return the appliance to a
•
lægges noget hen over det (f.eks.
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
Brug kun apparatet på tørt hår.
•
extremely hazardous situation for the
hænder.
user.
Hold varmepladerne rene og fri
•
•
for støv og stylingprodukter som
openings to avoid electric shock.
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
Do not pull on the power cord after
•
aldrig apparatet sammen med
using. Always unplug the appliance by
stylingprodukter.
holding the plug.
Varmepladerne har en belægning.
•
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
This Philips appliance complies with all applicable standards and
apparatets ydeevne.
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
•
Environment
kan det smitte af på varmepladerne.
This symbol means that this product shall not be disposed
Kontakt altid forhandleren, før
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country's rules for the separate collection of electrical and
apparatet bruges på kunstigt hår.
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
Reparation og eftersyn af apparatet
consequences for the environment and human health.
•
skal altid foretages på et autoriseret
2
Straighten your hair
Philips-serviceværksted. Reparation
Preparation for hair
•
Wash hair with shampoo and conditioner
•
Use heat protection product and comb your hair with large-
medføre ekstremt farlige situationer
toothed comb
for brugeren.
•
Blow dry your hair with a brush
Usage
Stik aldrig metalgenstande ind i
•
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your
åbningerne, da dette kan give elektrisk
hair. Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter. Always
stød.
Tip
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
•
•
It is suggested to keep the heating plates locked before use.
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Press and hold the
button (
) until the display screen lights up.
» The default temperature setting 160°C is displayed (
).
3 Press the
or
buttons (
) to select your desired
temperature setting. Refer to the Hair Type table at the end of the
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
chapter.
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
» When the heating plates are heating up, the temperature digits
will blink.
Miljø
» When the heating plates have reached the selected temperature,
the temperature digits stop blinking.
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
ThermoGuard
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
200°C. When you increase the temperature above 200°C, the
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
temperature will increase only 5°C by each step.
4 The ion function is activated when the appliance is switched on,
2
Glat håret ud
which provides additional shine and reduces frizz.
) is displayed.
» The ion indicator (
» You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It is
•
Vask håret med shampoo og balsam
common because they are caused by the ion generator.
•
Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en
5 Slide the closing lock (
) downwards to unlock the appliance.
bredtandet kam
k
a
b
c d
e
j
g
f
•
das Gerät nie in Kombination mit
Anvendelse
Stylingprodukten.
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. Se
tabellen over hårtyper bagest i kapitlet. Vælg altid en lavere temperatur,
Die Heizplatten sind beschichtet.
•
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
Tip
) and
•
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
Bei Verwendung mit getöntem oder
•
2 Tryk og hold
-knappen (
) nede, indtil displayet lyser.
e
gefärbtem Haar können sich die
» Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises (
).
b
3 Tryk på knapperne
eller
(
) for at vælge den ønskede
d
Heizplatten möglicherweise verfärben.
temperaturindstilling. Se tabellen over hårtyper bagest i kapitlet.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
» Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet.
» Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder
bevor Sie es für künstliches Haar
temperaturtallet op med at blinke.
verwenden.
ThermoGuard
ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
•
200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun
stige 5 °C for hvert trin.
bzw. Reparatur stets an ein von
4 Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere
Philips autorisiertes Service-Center.
glans og reducerer krusning.
» Ion-indikatoren (
a
) vises.
» Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd.
Personen kann zu einer hohen
Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.
Gefährdung für den Verbraucher
5 Skub låseknappen (
) nedad for at låse apparatet op.
g
6 For at undgå skift ved et uheld låses tasterne automatisk, hvis der
führen.
ikke trykkes på en knap i 15 sekunder.
Führen Sie keine Metallgegenstände
Tryk på
i 1 sekund for at låse apparatet op.
•
7 Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår i
in die Öffnungen ein, da dies zu
hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde.
Stromschlägen führen kann.
8 Placer en hårlok mellem varmepladerne (
), og pres håndtagene
h
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
•
godt sammen.
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
9
5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
am Netzstecker, um das Gerät von der
overophedning.
Stromversorgung zu trennen.
10 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil du
opnår det ønskede resultat.
11 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en
Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk
)
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
efter 60 minutter.
3
Lav krøller og buede spidser
Umgebung
), with
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1 Tag en hårlok, og placer den mellem varmepladerne.
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
2
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
pladerne.
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
3
2
Haarglättung
4 Flyt den hånd, der holder det resterende hår i trin 2, mod den kolde
spids.
5
Vorbereitung des Haars
•
nedadgående bevægelse, indtil du kommer til slutningen af håret.
Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung
Tip
•
Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar
mit einem grobzinkigen Kamm
•
Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste
1
Verwendung
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Schauen
Sie sich die Tabelle zu den verschiedenen Haartypen am Ende des
glider af pladerne.
Kapitels an. Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer
2 Gentag ovenstående trin, indtil du opnår det ønskede resultat.
eine niedrige Temperaturstufe.
Efter brug:
Tipp
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2
•
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
3 Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.
verschlossen zu halten.
4 Luk varmepladerne (
), og skub låseknappen (
) opad for at
h
g
låse apparatet.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
2 Halten Sie die Taste
(
også hænge det i ophængningsstroppen (
) eller opbevare det
» Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird angezeigt (
f
i det medfølgende etui (
) med apparatet og kablet placeret
j
3 Drücken Sie die Tasten
oder
korrekt (
).
k
Temperatureinstellung auszuwählen. Weitere Informationen
entnehmen Sie bitte der Haartyp-Tabelle am Ende des Kapitels.
Tip
» Während die Heizplatten sich erhitzen, blinkt die
•
Temperaturanzeige.
•
Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
» Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht
haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken.
produkter ved glatning.
ThermoGuard
ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über
Hårtype
Temperaturindstilling
200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die
Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår
4 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
derover)
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür,
Fint, almindeligt eller let krøllet
Lav til medium (150 ºC til
dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
hår
180 ºC)
» Die Ionen-Betriebsanzeige (
) wird angezeigt.
Lyst, blondt, afbleget eller farvet
Lav (under 150 ºC)
» Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder ein
hår
zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und
wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
4
Garanti og service
5 Schieben Sie die Verriegelungstaste (
Verriegelung des Geräts aufzuheben.
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
6 Die Tasten werden automatisch gesperrt, wenn innerhalb von
eller har et problem, kan du besøge Philips' websted på www.philips.
15 Sekunden keine Taste gedrückt wird, um unbeabsichtigtes
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
Umschalten zu verhindern.
Halten Sie die Taste
eine Sekunde lang gedrückt, um das Gerät zu
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
entsperren.
7 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in Strähnen,
Deutsch
die nicht breiter sind als 5 cm.
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
unterteilen.
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
8 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten (
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
drücken Sie die Griffe fest zusammen.
Schauen Sie sich zum besseren Verständnis dieser Anweisungen den
Videoclip auf der Website http://www.startresearch.co.uk/volumizer/
9 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
index.html an.
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
1
Wichtig
10 Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9,
bis Sie den gewünschten Look erzielt haben.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
11 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht während des Stylings.
•
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
nach 60 Minuten automatisch aus.
Wenn das Gerät in einem
•
3
Stylen von Wellen und Locken
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
1 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten.
Stromversorgung. Die Nähe zum
2 Wickeln Sie das Haar einmal um den Haarglätter, sodass das Haar
den oberen Teil des Haarglätters umwickelt. Halten Sie das übrige
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
Haar fest, damit es zwischen den Platten bleibt.
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
3 Drehen Sie den Haarglätter um 180 Grad nach innen.
4 Bewegen Sie Ihre Hand, die das Haar wie in Schritt 2 beschrieben
WARNUNG: Verwenden Sie das
•
festhält, in Richtung der Cool-Tip-Spitze.
Gerät nicht in der Nähe von
5 Ziehen Sie den Haarglätter nach unten entlang der Haare, und
drehen Sie ihn dabei kontinuierlich in einer abwärts gerichteten
Badewannen, Duschen,
Bewegung, bis Sie die Haarspitzen erreicht haben.
Waschbecken oder sonstigen
Tipp: Lösen Sie Ihren Griff für die Drehbewegung etwas, sodass Sie den
Haarglätter leichter drehen können.
Behältern mit Wasser.
1 Glätten Sie Ihr Haar wie in Kapitel 2 beschrieben. Wenn Sie sich
•
den Haarspitzen nähern, drehen Sie langsam Ihr Handgelenk, sodass
Netzstecker aus der Steckdose.
der Haarglätter eine halbe Drehung nach innen (oder nach außen)
macht, bevor Ihr Haar von den Heizplatten gleitet.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
•
2 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis Sie das gewünschte Ergebnis
ein defektes Netzkabel nur von einem
erreichen.
Nach der Verwendung:
Philips Service-Center, einer von
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Philips autorisierten Werkstatt oder
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
3 Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch.
4 Schließen Sie die Heizplatten (
), und schieben Sie die
werden.
Verriegelungstaste (
) nach oben, um das Gerät zu verriegeln.
Dieses Gerät kann von Kindern
•
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät mit der Aufhängeöse
ab 8 Jahren und Personen mit
(
) aufhängen, oder Sie verstauen es in der mitgelieferten Tasche
verringerten physischen, sensorischen
(
), in der sowohl das Gerät als auch das Kabel ordnungsgemäß
aufbewahrt werden können (
).
oder psychischen Fähigkeiten oder
Tipp
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
•
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
verwendet werden, wenn sie bei der
•
Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
Verwendung beaufsichtigt wurden
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
oder Anweisung zum sicheren
Haartyp
Temperaturstufe
Gebrauch des Geräts erhalten und
Dick, lockig, schwer zu glätten
Mittel bis hoch (180º C und
die Gefahren verstanden haben.
höher)
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
Fein, normal oder leicht
Niedrig bis mittel (150 ºC bis
gewellt
180 ºC)
spielen. Die Reinigung und Wartung
Hell, blond, gebleicht oder
Niedrig (max. 150 ºC)
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
gefärbt
durchgeführt werden.
4
Garantie und Kundendienst
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
•
anschließen, überprüfen Sie, ob die
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.
auf dem Gerät angegebene Spannung
com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
mit der Netzspannung vor Ort
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
übereinstimmt.
lokalen Philips Händler.
Verwenden Sie das Gerät
•
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
welcome.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
•
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
index.html.
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
•
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
•
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
•
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
•
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
•
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
•
des Geräts, da es äußerst heiß sein
•
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
•
Ständer auf eine hitzebeständige,
•
stabile ebene Fläche. Die heißen
•
oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
•
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
•
•
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
•
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur an
•
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
.
Halten Sie die Heizplatten sauber
•
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
:
1
2
3
•
4
5
•
•
•
•
•
•
•
•
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
producto en www.philips.com/welcome.
Para entender mejor las instrucciones, consulte el clip de vídeo en
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
•
ADVERTENCIA: No utilice este
•
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
•
La proximidad de agua representa
apagado.
•
ADVERTENCIA: No utilice este
•
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
•
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
•
•
Si el cable de alimentación está
•
).
dañado, deberá ser sustituido por
•
(
), um Ihre gewünschte
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
•
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
•
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
•
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
) nach unten, um die
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
•
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
), und
•
en el mismo se corresponde con el
•
No utilice este aparato para otros
•
manual.
•
No utilice nunca accesorios ni piezas
•
•
de otros fabricantes o que Philips no
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
•
•
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
•
antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
•
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
•
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
.
Evite que el cable de alimentación
•
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
•
•
•
•
encendido.
•
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
•
seco. No utilice el aparato con las
•
1
Mantenga las placas de calentamiento
•
2
(
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
»
(
).
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
3
(
moldear.
»
Las placas de calentamiento tienen un
•
»
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
ThermoGuard
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
4
•
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
»
).
»
su distribuidor.
5
Lleve siempre el aparato a un centro
•
6
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
7
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
8
•
)
9
aberturas.
No tire del cable de alimentación
•
10
11
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
Medioambiental
1
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
2
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
3
humana.
4
2
Alisado del pelo
5
Preparación del pelo
•
Lávese el pelo con champú y acondicionador
•
grandes
•
Seque el pelo con secador y un cepillo
Uso
1
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo
utilice la plancha por primera vez.
2
Consejo
•
Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antes
de utilizar el aparato.
3
1
2 Mantenga pulsado el botón
(
) hasta que se encienda el display.
e
» Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
160 °C (
b
).
3 Pulse los botones
o
(
) para seleccionar la posición de
d
Ympäristö
este capítulo.
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
»
temperatura parpadearán.
» Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura
ThermoGuard
).
ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no
2
intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C,
esta aumentará solo en intervalos de 5 °C.
Hiusten valmistelu
4 La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el
encrespado, se activa cuando el aparato está encendido.
» Se muestra el indicador de iones (
).
a
» Es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga
un chisporroteo. Esto es habitual y se debe al generador de iones.
Käyttö
5 Para desbloquear el aparato (
g
de cierre.
olevasta hiustyyppitaulukosta. Valitse aina matala asetus, kun käytät
6 Los botones se bloquean automáticamente si no se pulsa ningún
suoristinta ensimmäistä kertaa.
botón durante 15 segundos para evitar la activación involuntaria.
Pulse
durante 1 segundo para desbloquear el aparato.
7
con secador en mechones que no superen los 5 cm de ancho.
•
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
más mechones.
150ºC)
2 Paina painiketta
8 Coloque un mechón de pelo entre las placas alisadoras (
h
9 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
3 Valitse haluttu lämpötila painamalla
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
10 Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta que
obtenga el look que desea.
11
ThermoGuard
Consejo: No cepille el pelo mientras le da forma.
Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se
kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain
apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.
5 °C kerrallaan.
4
3
Cómo crear rizos y formas
1 Tome un mechón y colóquelo entre las placas de calentamiento.
2 Envuelva el pelo una vez alrededor de la plancha de forma que
5 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (
6 Painikkeet lukittuvat automaattisesti tahattoman vaihtamisen
que quede entre las placas.
3 Gire la plancha para el pelo 180 grados hacia dentro.
Poista laitteen lukitus painamalla
4
7
fría.
5
8
a las puntas.
Consejo
9
para dar la vuelta fácilmente a la plancha para el pelo
10 Suorista loput hiuksista toistamalla vaiheita 7–9, kunnes hiuksesi
1 Alise el pelo como desee, según se describe en el capítulo 2. Cuando
la plancha para el pelo se acerque a las puntas, gire ligeramente
11
la muñeca para dar la vuelta a la plancha con un movimiento
semicircular hacia dentro (o hacia fuera) hasta que el pelo se deslice
Vinkki
fuera de las placas.
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa
2 Repita el paso anterior hasta que consiga el aspecto que desee.
automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
3
2
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Cierre las placas alisadoras (
) y deslice el mecanismo de cierre
h
(
) hacia arriba para bloquear el aparato.
g
1
5
2 Kierrä suortuva kerran suoristimen ympärille niin, että hiukset
guardarlo colgándolo por su anilla (
) o en la funda incluida (
),
f
j
con el aparato y el cable colocados correctamente (
).
k
Consejo
3 Käännä suoristinta 180 astetta sisäänpäin.
4 Tartu vaiheessa 2 hiussuortuvaa pitelevällä kädelläsi suoristimen cool
•
•
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
5
para proteger el pelo cuando lo alisen.
Vinkki
Tipo de cabello
Posición de temperatura
kääntäminen on helppoa.
Grueso, rizado o difícil de alisar
Media a alta (180 °C o superior)
1 Suorista hiuksesi osassa 2 kuvatulla tavalla. Kun suoristin on lähellä
Fino, de textura media o
ligeramente ondulado
Claro, rubio, decolorado o
2 Toista edellä mainittu vaihe, kunnes haluamasi tyyli on valmis.
teñido
Käytön jälkeen:
1
4
Garantía y servicio
2
3
4
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
5
distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
•
•
welcome.
katso ohjeiden tueksi video osoitteessa http://www.startresearch.
co.uk/volumizer/index.html.
Hiustyyppi
1
Tärkeää
Karkeat, kiharat, vaikeasti suoristettavat
käyttöä varten.
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
•
kihartuvat
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
•
4
irrota pistoke pistorasiasta käytön
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.
vaikka virta olisi katkaistu.
philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on
VAROITUS: älä käytä laitetta
•
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
•
l'adresse www.philips.com/welcome.
Pour mieux comprendre les instructions, regardez le clip vidéo à
l'adresse http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
•
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
1
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
huoltoliikkeessä tai muulla
•
Laitetta voivat käyttää myös yli
•
•
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
on neuvottu laitteen turvallisesta
•
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
•
•
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
•
•
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
•
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
•
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
•
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
•
ympärille.
•
säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
•
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite telineen kanssa
•
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
•
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
•
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
•
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
•
on kytkettynä.
•
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
•
tai vaatteella, kun se on kuuma.
•
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
•
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
•
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
•
muotoilutuotteiden kanssa.
•
•
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
•
•
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
tehdä.
•
•
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Älä työnnä laitteen aukkoihin
•
•
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
•
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
•
•
exemple d'une serviette ou d'un
vêtement) lorsqu'il est chaud.
Utilisez l'appareil uniquement sur
•
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
Les plaques chauffantes doivent être
•
propres et ne doivent comporter
produits coiffants du type mousse,
avec des produits coiffants.
Les plaques chauffantes sont pourvues
•
d'un revêtement. Ce revêtement peut
toutefois pas les performances de
l'appareil.
Si vous utilisez l'appareil sur cheveux
•
chauffantes se tachent. Avant d'utiliser
•
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
.
Hiusten suoristaminen
pour l'utilisateur.
•
•
dans les ouvertures au risque de vous
•
kammalla
•
Ne tirez pas sur le cordon
•
Vihje
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
(
), kunnes näyttö avautuu.
» Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön (
).
- tai
-painiketta (
).
Environnement
» Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot
vilkkuvat.
» Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan,
lämpötilaa osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta.
2
Lissage de vos cheveux
vähentää pörröisyyttä.
Préparation des cheveux
•
» Ionikäsittelyn osoitin (
) näkyy.
•
»
cheveux avec un peigne à dents larges
•
) alaspäin.
Faites un brushing à l'aide d'une brosse
Utilisation
estämiseksi, kun mitään painiketta ei paineta 15 sekuntiin.
5 cm:n levyisiin osioihin.
Conseil
•
tiiviisti yhteen.
avant l'utilisation.
eivät kuumene liikaa.
1
2
(
näyttävät siltä kuin haluat.
»
3 Appuyez sur les boutons
hiuskiinnettä.
ou
(
» Lorsque les plaques chauffantes chauffent, les chiffres de la
Kiharoiden luominen ja latvojen
»
taivuttaminen
peittävät suoristimen yläosan. Pitele hiussuortuvaa niin, että se pysyy
»
»
)
ylöspäin.
myös ripustaa sen ripustuslenkistä (
) tai säilyttää sitä mukana
toimitetussa pussissa (
(
).
Vihje
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
3
C
on d bou
d
käyttöä.
Lämpötila-asetus
Keskitaso–korkea
(vähintään 180 ºC)
Matala–keskitaso (150–180
ºC)
Matala (Alle 150 ºC)
Takuu ja huolto
Important
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
d'eau.
Si vous utilisez l'appareil dans une
C
source d'eau constitue un risque,
même lorsque l'appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
d'une douche, d'un lavabo
contenant de l'eau.
4
G
n
utilisation.
Si le cordon d'alimentation est
no
ou plus, des personnes dont les
1
mpo
n
et de connaissances, à condition que
AVVERTENZA non u
e que o
ces enfants ou personnes soient
pp e h o n p o m
d
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
Qu ndo
pp e h o ene u
des instructions quant à l'utilisation
n n
qu
pp e en un
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
pen o
AVVERTENZA non u
e que o
pp e h o n p o m
par des enfants sans surveillance.
d
he d b no do e
Avant de brancher l'appareil, assurez-
nd n o
e p en
on enen
qu
l'appareil correspond bien à la tension
Dopo u
o
o e
e emp e
secteur locale.
pp e h o
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
d nne
o de e e e e o
manuel.
d Ph p d un en o d
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
u o
o Ph p o d pe one
d nn
Que
pp e h o può e e e u
d b mb n d e
upe o e
par Philips. L'utilisation de ce type
e d pe one on
p
men
l'annulation de la garantie.
e pe en
o ono en e d e
N'enroulez pas le cordon
ond one he
pe one bb no
d'alimentation autour de l'appareil.
e u o
en
o o m one pe
Attendez que l'appareil ait refroidi
u
e
pp e h o n m n e
avant de le ranger.
u
e
p
no po en
Cet appareil peut être extrêmement
o
e u o E
e he
b mb n
o h no on
pp e h o e
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
ope
on d pu
e m nu en one
non de ono e e e e e u e d
b mb n en
upe
one d un
contact avec la peau.
du o
P m d o e
e
pp e h o
support sur une surface plane et
u
he
en one nd
u que u mo o
pond
o e
être en contact avec la surface ou
Non u
e
pp e h o pe
non de
ne p e en e m nu e
Veillez à ce que le cordon
d'alimentation ne soit pas en contact
men
one non
o m
avec les parties chaudes de l'appareil.
n u od o
Non u
e m
e o o p
p odu o oppu e omponen
.
).
u
qu
o n
u o
en
o
8 nn
pe o
que
op
d