Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

» The ion indicator (
) is displayed.
www.philips.com/welcome
» You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It is
common because they are caused by the ion generator.
HP8348
5 Slide the closing lock (
) downwards to unlock the appliance.
6 After the straightener is switched on, the keys are automatically
locked if no button is pressed for 15 sec. Subsequently, the keys are
locked if no button is pressed for 5 sec.
To unlock the keys, press
for 1 sec.
7 Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair into
sections not wider than 5cm.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
8 Place one section of hair in between the heating plates (
9 Slide the straightener down the length of the hair in a single
motion (max. 5 sec) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you
achieve your desired look.
11
User manual
ID
Petunjuk Pengguna
EN
hairspray.
NL
DA
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
DE
NO
Note: The appliance has auto shut-off function. It switches off
EL
PT
automatically after 60 minutes.
After use:
ES
SV
FI
Käyttöopas
TR
1 Switch off the appliance and unplug it.
FR
AR
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
IT
FA
3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
4 Close the heating plates (
) and slide the closing lock (
upwards to lock the appliance.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
).
Tip
Use the straightener only when your hair is dry.
Frequent users are recommended to use heat protection products
when straightening.
a
b
c d
e
Hair Type
Temperature Setting
Coarse, curly, hard-to-straighten
Mid to High (180 ºC and above)
Fine, medium-textured or softly
Low to Mid (150 ºC to 180 ºC)
waved
Pale, blonde, bleached or color-
Low (Below 150ºC)
h
treated
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
g
f
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1
Vigtigt
opbevar den til senere brug.
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
3140 035 40472
Hvis du anvender apparatet i
English
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
selvom apparatet er slukket.
www.philips.com/welcome.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i
1
Important
nærheden af badekar,
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
brusekabiner, kummer eller
WARNING: Do not use this appliance
andre kar, der indeholder vand.
near water.
Tag altid stikket ud, efter du
When the appliance is used in a
har brugt apparatet.
bathroom, unplug it after use since
Hvis netledningen beskadiges, må den
the proximity of water presents a risk,
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
even when the appliance is
Philips-serviceværksted eller en
switched off.
WARNING: Do not use this appliance
undgå enhver risiko.
near bathtubs, showers, basins
Dette apparat kan bruges af børn
or other vessels
fra 8 år og opefter og personer
containing water.
med reducerede fysiske, sensoriske
Always unplug the appliance
eller mentale evner eller manglende
after use.
erfaring og viden, hvis de er blevet
If the mains cord is damaged, you
instrueret i sikker brug af apparatet og
must have it replaced by Philips, a
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
service centre authorised by Philips or
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
avoid a hazard.
af børn uden opsyn.
This appliance can be used by
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
children aged from 8 years and above
dig, at den spænding, der er angivet
and persons with reduced physical,
på apparatet, svarer til den lokale
sensory or mental capabilities or
spænding.
lack of experience and knowledge
Brug ikke apparatet til andre
if they have been given supervision
formål end dem, der er beskrevet i
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
Hold konstant opsyn med apparatet,
understand the hazards involved.
når det er sluttet til stikkontakten.
Children shall not play with the
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
appliance. Cleaning and user
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
maintenance shall not be made by
children without supervision.
anvender en sådan type tilbehør eller
Before you connect the appliance,
dele, annulleres garantien.
ensure that the voltage indicated on
Du må ikke sno ledningen rundt om
the appliance corresponds to the local
apparatet.
power voltage.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
Do not use the appliance for any
helt afkølet.
other purpose than described in
Vær meget opmærksom, når du
this manual.
bruger apparatet, da det kan være
When the appliance is connected to
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
the power, never leave it unattended.
da de øvrige dele er varme, og undgå
Never use any accessories or
kontakt med huden.
parts from other manufacturers
Placer altid apparatet med holderen
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
brændbare materialer.
Do not wind the mains cord round
Netledningen må ikke komme i
the appliance.
kontakt med apparatets varme dele.
Wait until the appliance has cooled
Når apparatet er tændt, skal det
down before you store it.
holdes væk fra brændbare genstande
Pay full attention when using the
og materialer.
appliance since it could be extremely
Når apparatet er varmt, må der ikke
hot. Only hold the handle as other
lægges noget hen over det (f.eks.
parts are hot and avoid contact with
the skin.
Brug kun apparatet på tørt hår.
Always place the appliance with the
hænder.
surface. The hot heating plates should
Hold varmepladerne rene og fri
never touch the surface or other
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
Avoid the mains cord from coming
aldrig apparatet sammen med
into contact with the hot parts of the
stylingprodukter.
appliance.
Varmepladerne har en keratinkeramisk
Keep the appliance away from
belægning. Denne belægning slides
muligvis væk med tiden. Dette påvirker
it is switched on.
dog ikke apparatets ydeevne.
Never cover the appliance with
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
anything (e.g. a towel or clothing)
kan det smitte af på varmepladerne.
when it is hot.
Kontakt altid forhandleren, før
Only use the appliance on dry hair. Do
apparatet bruges på kunstigt hår.
not operate the appliance with wet
Reparation og eftersyn af apparatet
hands.
skal altid foretages på et autoriseret
Keep the heating plates clean and free
Philips-serviceværksted. Reparation
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
medføre ekstremt farlige situationer
appliance in combination with
for brugeren.
styling products.
Stik aldrig metalgenstande ind i
The heating plates have Keratin
åbningerne, da dette kan give elektrisk
ceramic coating. This coating might
stød.
slowly wear away over time. However,
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
this does not affect the performance
altid stikket ud af stikkontakten ved at
of the appliance.
holde fast i stikket.
If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
always consult their distributor.
Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
for examination or repair. Repair by
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
extremely hazardous situation for
the user.
Vask håret med shampoo og balsam
Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en
openings to avoid electric shock.
bredtandet kam
Do not pull on the power cord after
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. Se
using. Always unplug the appliance by
tabellen over hårtyper bagest i kapitlet. Vælg altid en lavere temperatur,
holding the plug.
Tip
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Tryk og hold
-knappen (
) nede, indtil displayet lyser.
Environment
» Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises (
This symbol means that this product shall not be disposed
3 Tryk på knapperne
eller
(
) for at vælge den ønskede
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
temperaturindstilling. Se tabellen over hårtyper bagest i kapitlet.
country's rules for the separate collection of electrical and
» Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet.
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
» Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder
temperaturtallet op med at blinke.
2
Straighten your hair
Preparation for hair
ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over
Wash hair with shampoo and conditioner
200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun
stige 5 °C for hvert trin.
Use heat protection product and comb your hair with large-
toothed comb
4 Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere
Blow dry your hair with a brush
glans og reducerer krusning.
Usage
» Ion-indikatoren (
) vises.
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your
» Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd.
hair. Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter. Always
Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.
5 Skub låseknappen (
) nedad for at låse apparatet op.
Tip
6
It is suggested to keep the heating plates locked before use.
trykkes på en knap inden for 15 sek. Derefter låses tasterne, hvis der
ikke trykkes på nogen knapper i 5 sek.
1 Connect the plug to a power supply socket.
For at låse knapperne op skal du trykke på
2 Press and hold the
button (
) until the display screen lights up.
7 Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår i
» The default temperature setting 160°C is displayed (
).
hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde.
3 Press the
or
buttons (
) to select your desired
8 Placer en hårlok mellem varmepladerne (
temperature setting. Refer to the Hair Type table at the end of the
chapter.
godt sammen.
» When the heating plates are heating up, the temperature digits
9
will blink.
rod til spids uden at stoppe, for at undgå overophedning.
» When the heating plates have reached the selected temperature,
10 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil du
the temperature digits stop blinking.
opnår det ønskede resultat.
11 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en
ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above
200°C. When you increase the temperature above 200°C, the
Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.
temperature will increase only 5°C by each step.
Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk
efter 60 minutter.
4 The ion function is activated when the appliance is switched on,
which provides additional shine and reduces frizz.
:
Um die Tastensperre aufzuheben, drücken Sie 1 Sekunde lang
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
7 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in Strähnen,
die nicht breiter sind als 5 cm.
2
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
3 Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.
unterteilen.
4 Luk varmepladerne (
), og skub låseknappen (
) opad for at
8 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten (
låse apparatet.
drücken Sie die Griffe fest zusammen.
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
9 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
Tip
10 Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9,
bis Sie den gewünschten Look erzielt haben.
) and
Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
11 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray
produkter ved glatning.
Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht, während Sie es stylen.
: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich
Hårtype
nach 60 Minuten automatisch aus.
Kraftigt, krøllet eller genstridigt
hår
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Fint, almindeligt eller let krøllet
Lav til medium (150 ºC til 180 ºC)
hår
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
Lyst, blondt, afbleget eller
Lav (under 150 ºC)
farvet hår
3 Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch.
4 Schließen Sie die Heizplatten (
3
Garanti og service
Verriegelungstaste (
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
eller har et problem, kan du besøge Philips' websted på www.philips.
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
aufhängen (
)
Tipp
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
Deutsch
Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Haartyp
1
Wichtig
Dick, lockig, schwer zu glätten
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
Fein, normal oder leicht
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
gewellt
WARNUNG: Verwenden Sie das
Hell, blond, gebleicht oder
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
gefärbt
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.
Sie es nach dem Gebrauch von der
com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
Stromversorgung. Die Nähe zum
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
lokalen Philips Händler.
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen,
welcome.
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Die Heizplatten verfügen über eine
Keratin-Keramikbeschichtung. Diese
Beschichtung nutzt sich im Laufe der
Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit zu vermeiden.
2
Haarglättung
Waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo und Haarspülung
Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar
mit einem grobzinkigen Kamm
Föhnen Sie Ihr Haar mit einer Bürste
).
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Weitere
Informationen entnehmen Sie bitte der Haartyp-Tabelle am Ende des
Kapitels. Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine
niedrige Temperaturstufe.
Tipp
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor Gebrauch geschlossen zu
halten.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Halten Sie die Taste
(
» Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird angezeigt (
).
3 Drücken Sie die Tasten
oder
(
), um Ihre gewünschte
Temperatureinstellung auszuwählen. Weitere Informationen
entnehmen Sie bitte der Haartyp-Tabelle am Ende des Kapitels.
» Während die Heizplatten sich erhitzen, blinkt die
Temperaturanzeige.
» Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht
haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken.
i 1 sek.
ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über
200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die
), og pres håndtagene
4 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür,
dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
» Die Ionen-Betriebsanzeige (
) wird angezeigt.
» Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder ein
zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und
wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
5 Schieben Sie die Verriegelungstaste (
) nach unten, um die
Verriegelung des Geräts aufzuheben.
6 Sobald der Haarglätter eingeschaltet ist, werden die Tasten
automatisch gesperrt, wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Taste
gedrückt wird. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt
wird, werden die Tasten gesperrt.
.
), und
1
2
(
)
»
(
).
:
3
(
»
»
), und schieben Sie die
) nach oben, um das Gerät zu verriegeln.
).
4
»
).
»
Temperaturstufe
5
Mittel bis hoch (mind. 180 ºC)
Niedrig bis mittel (150 ºC bis
6
180 ºC)
Niedrig (max. 150 ºC)
7
8
9
10
11
:
1
2
3
4
5
).
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
producto en www.philips.com/welcome.
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
La proximidad de agua representa
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Antes de enchufar el aparato,
en el mismo se corresponde con el
No utilice este aparato para otros
manual.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato con el
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
encendido.
caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
moldear.
Las placas de calentamiento tienen
un revestimiento cerámico de
queratina. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
.
aberturas.
No tire del cable de alimentación
2
Hiusten suoristaminen
Hiusten valmistelu
kammalla
Käyttö
olevasta hiustyyppitaulukosta. Valitse aina matala asetus, kun käytät
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
suoristinta ensimmäistä kertaa.
Vihje
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Paina painiketta
(
), kunnes näyttö avautuu.
y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda
» Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön (
a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
3 Valitse haluttu lämpötila painamalla
» Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot
vilkkuvat.
Lávese el pelo con champú y acondicionador
» Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan, lämpötilaa
osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta.
grandes
Seque el pelo con secador y un cepillo
Uso
kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo
5 °C kerrallaan.
4
vähentää pörröisyyttä.
utilice la plancha por primera vez.
» Ionikäsittelyn osoitin (
) näkyy.
Consejo
»
Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antes
de utilizar el aparato.
5 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (
1
6 Kun suoristin on käynnistetty, näppäimet lukittuvat automaattisesti,
2 Mantenga pulsado el botón
(
) hasta que se encienda el display.
» Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de
Voit poistaa näppäinten lukituksen painamalla
160 °C (
).
3 Pulse los botones
o
(
) para seleccionar la posición de
7
5 cm:n levyisiin osioihin.
este capítulo.
»
8
temperatura parpadearán.
tiiviisti yhteen.
» Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura
9
10 Suorista loput hiuksista toistamalla vaiheita 7–9, kunnes hiuksesi
ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no
näyttävät siltä kuin haluat.
intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C,
)
11
esta aumentará solo en intervalos de 5 °C.
hiuskiinnettä.
4 La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el
Vinkki
encrespado, se activa cuando el aparato está encendido.
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa
» Se muestra el indicador de iones (
).
automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
» Es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga
Käytön jälkeen:
un chisporroteo. Esto es habitual y se debe al generador de iones.
1
5 Para desbloquear el aparato (
2
de cierre.
3
6
4
) lukitse laite työntämällä lukitsinta ylöspäin
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.
(
).
Posteriormente, los botones se bloquean si no se pulsa ningún botón
5
durante 5 segundos.
Para desbloquear los botones, pulse
durante 1 segundo.
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
7
Vihje
con secador en mechones que no superen los 5 cm de ancho.
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
más mechones.
8 Coloque un mechón de pelo entre las placas alisadoras (
käyttöä.
9 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
Hiustyyppi
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
Karkeat, kiharat, vaikeasti
suoristettavat
10 Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta que
obtenga el look que desea.
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
kihartuvat
11
Vaaleat, vaalennetut tai
Consejo: No cepille el pelo mientras le da forma.
Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se
3
Takuu ja huolto
apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.
:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.
2
philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Cierre las placas alisadoras (
) y deslice el mecanismo de cierre
(
) hacia arriba para bloquear el aparato.
5
guardarlo colgándolo por su anilla (
).
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
Consejo
l'adresse www.philips.com/welcome.
1
Important
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
para proteger el pelo cuando lo alisen.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
Grueso, rizado o difícil de alisar
Media a alta (180 °C o superior)
d'eau.
Fino, de textura media o
ligeramente ondulado
Si vous utilisez l'appareil dans une
Claro, rubio, decolorado o
teñido
3
Garantía y servicio
source d'eau constitue un risque,
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
même lorsque l'appareil est hors
com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
tension.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
distribuidor Philips local.
Suomi
d'une douche, d'un lavabo ni
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
welcome.
contenant de l'eau.
1
Tärkeää
utilisation.
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
Si le cordon d'alimentation est
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
ou plus, des personnes dont les
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
et de connaissances, à condition que
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
ces enfants ou personnes soient
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
huoltoliikkeessä tai muulla
des instructions quant à l'utilisation
Laitetta voivat käyttää myös yli
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
par des enfants sans surveillance.
on neuvottu laitteen turvallisesta
Avant de brancher l'appareil, assurez-
l'appareil correspond bien à la tension
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
secteur locale.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
manuel.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
par Philips. L'utilisation de ce type
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
l'annulation de la garantie.
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
N'enroulez pas le cordon
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
d'alimentation autour de l'appareil.
osia, takuu ei ole voimassa.
Attendez que l'appareil ait refroidi
avant de le ranger.
ympärille.
Cet appareil peut être extrêmement
säilytykseen asettamista.
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
contact avec la peau.
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
support sur une surface plane et
Aseta aina laite telineen kanssa
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
être en contact avec la surface ou
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
Veillez à ce que le cordon
d'alimentation ne soit pas en contact
kosketuksiin laitteen kuumien osien
avec les parties chaudes de l'appareil.
kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
exemple d'une serviette ou d'un
tai vaatteella, kun se on kuuma.
vêtement) lorsqu'il est chaud.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Utilisez l'appareil uniquement sur
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
Les plaques chauffantes doivent être
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
propres et ne doivent comporter
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
produits coiffants du type mousse,
Lämpölevyissä onkeraaminen
avec des produits coiffants.
Les plaques chauffantes sont pourvues
laitteen suorituskykyyn.
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
toutefois pas les performances de
tehdä.
l'appareil.
Si vous utilisez l'appareil sur cheveux
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
chauffantes se tachent. Avant d'utiliser
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
pour l'utilisateur.
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
dans les ouvertures au risque de vous
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
Ne tirez pas sur le cordon
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
Environnement
.
).
cheveux avec un peigne à dents larges
Faites un brushing à l'aide d'une brosse
- tai
-painiketta (
).
Utilisation
Conseil
avant l'utilisation.
1
2
(
»
).
3 Appuyez sur les boutons
ou
(
) alaspäin.
» Lorsque les plaques chauffantes chauffent, les chiffres de la
»
-painiketta 1 sekunnin
de 5 °C.
4
» Le voyant de la fonction ionisante (
»
par le diffuseur d'ions.
5
) vers le bas.
6
n'appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes.
pendant 1 seconde.
7
8
) et
).
9 Faites glisser l'appareil d'un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N'arrêtez
10
11 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray
Lämpötila-asetus
Astuce : ne brossez pas vos cheveux lorsque vous les mettez en forme.
Remarque : l'appareil dispose d'une fonction d'arrêt automatique. Il
Keskitaso–korkea (vähintään
180 ºC)
Après utilisation :
Matala–keskitaso (150–180 ºC)
1
2
Matala (Alle 150 ºC)
3 Nettoyez l'appareil et les plaques chauffantes à l'aide d'un chiffon
humide.
4 Fermez les plaques chauffantes (
verrouillage des plaques (
) vers le haut pour verrouiller l'appareil.
5
(
).
Conseil
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
de protection contre la chaleur pour le lissage.
180 ºC)
Fins, de texture moyenne ou
Bas à moyen (entre 150 ºC et
180 ºC)
3
Garantie et service
exemple sur le remplacement d'un accessoire, ou si vous rencontrez
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
garantie internationale). S'il n'y a pas de Centre Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1
Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
Quando l'apparecchio viene usato in
la vicinanza all'acqua rappresenta un
spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Dopo l'utilizzo, scollegare sempre
l'apparecchio.
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
danni.
Quest'apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
Prima di collegare l'apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest'ultimo corrisponda a quella
locale.
Non utilizzare l'apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
all'alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all'apparecchio.
Lasciare raffreddare l'apparecchio
prima di riporlo.
Prestare la massima attenzione
potrebbe essere estremamente caldo.
Utilizzare esclusivamente l'apposita
calde ed evitare il contatto con la
pelle.
Appoggiare sempre l'apparecchio
sull'apposito supporto, posizionandolo
termoresistente. Le piastre riscaldanti
Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell'apparecchio.
Tenere l'apparecchio acceso lontano
Non coprire mai l'apparecchio (ad
esempio con un asciugamano o un
Utilizzare l'apparecchio solo su capelli
asciutti. Non utilizzare l'apparecchio
con le mani bagnate.
Assicurarsi che le piastre riscaldanti
siano pulite e prive di polvere e
residui di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel. Non utilizzare
mai l'apparecchio insieme a prodotti
modellanti.
Le piastre riscaldanti sono dotate di
rivestimento in cercamica e cheratina.
corso del tempo. Questo, tuttavia,
non compromette le prestazioni
dell'apparecchio.
Se l'apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
potrebbero macchiarsi. Prima
consultare sempre il produttore.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8348

  • Seite 1 1 seconde. Badewannen, Duschen, welcome. 5 Para desbloquear el aparato ( Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt de cierre. Waschbecken oder sonstigen udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på...
  • Seite 2 Pusat Layanan Pelanggan Philips di Garanzia e assistenza produto em: www.philips.com/welcome. acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em prizden çekin. Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Importante Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.