Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Betriebs-/Wartungsanleitung Diesellok V100 West
Operating/Maintenance Instructions Diesel loco V100 West
Maßstabs und originalgetreue Kleinmodelle für erwachsene
NEM Schacht demontieren (nur bei Analog-Version)
Sammler.
Dismantling the NEM shaft (only analog version)
Scale and true to original smallsized model for adult collectors.
Zum Betrieb des vorliegenden Produkts darf als Spannungsquelle nur
ein nach VDE 0551/EN 60742 gefertigter SpielzeugTransformator
verwendet werden.
Only a toy transformer produced compliant with VDE 0551/EN 60742
may be used as a voltage source to operate this product.
Dieses Produkt entspricht den gültigen CE Normen.
This product conforms to the current CE standards.
Elektro und Elektronikaltgeräte dürfen nicht in den Hausmüll gelan-
gen. Sie müssen entsprechend der jeweils gültigen Länderrichtlinien
fachgerecht entsorgt werden.
Electrical equipment may not reach to domestic waste. According to
the current terms of the country reference the electrical eqipment must
Arbeiten vor der Inbetriebnahme
professional disposed.
Work to be performed before starting up
Verwendete Symbole/Used Symbols
Bitte beachten Sie die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole:
Allgemeine Montage und Sicherheitshinweise
Please refer to the symbols used in this operating instructions:
2
• Diese Bedienungsanleitung beschreibt sämtliche Arbeitsvorgänge die zur
.
Arbeitsschritt Demontage/Work step dismantling
Wartung und Instandhaltung notwendig sind.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung bevor Sie mit den Arbeiten
29
Positionsnummer Ersatzteil (Pos.)
beginnen.
Position no. of spare part (Pos.)
• Bei unsachgemäßem Umgang mit elektrischen Bauteilen können diese
zerstört werden. Für entsprechende Arbeiten (z.B. Platinenwechsel)
können Sie sich an Ihren Fachhändler oder den Hersteller wenden.
Ölen/Lubricating
• Bei den folgenden Wartungsarbeiten ist die jeweilige Demontage beschrie-
1. Zusatzbauteile
montieren
1. Fitting additional parts
1)
ben, der Zusammenbau ist in umgekehrter Reihenfolge auszuführen.
Dem Modell liegt ein Zurüstbeutel bei, von dem eventuell nicht alle Teile benötigt
There is an accessory bag added to the model but may be not all parts will be
• Die folgenden Wartungsarbeiten sind bei Gleich und
werden. Die Zurüstteile sind für Vitrinenmodelle gedacht, da es nach dem Mon-
needed. The additional parts are intended for showcase. After mounting the
WechselstromAusführungen fast identisch. Im Ausnahmefall wird im
tieren der Zurüstteile zu Einschränkungen im Fahrbetrieb kommen kann.
additional parts, there can be limitations in driving mode.
entsprechenden Abschnitt Bezug genommen.
• 1 = 1x Steuerleitung Mehrfachtraktion lang • 2 = 4x Bremsschlauch rechts
• 1 = 1x Multiple traction line long
• 3 = 2x Heizkupplung
• 4 = 4x Bremsschlauch links
• 3 = 2x Heating pipe
• Jegliche Kabel oder Verbindungsdrähte die in diesem Produkt verbaut sind
• 5 = 1x Steuerleitung Stecker lang
• 6 = 2x Heizungsanschluss
• 5 = 1x Connector multiple traction long
dürfen nicht in eine Netzsteckdose eingeführt werden. Lebensgefahr!
• 7 = 1x Steuerleitung Mehrfachtraktion kurz
• 7 = 1x Multiple traction line short
• 8 = 1x Steuerleitung Stecker kurz
• 8 = 1x Connector multiple traction short
General assembly and safety information
1)
Je nach Modell sind unterschiedlich viele Teile im Zurüstbeutel
1)
Depending on the model, different numbers of parts are in the accessory bag
• These operating instructions describe all work steps necessary for
Vorne/Front
maintenance and repair. Please read these operating instructions carefully
before you start with your work.
• In the case of incorrect handling of electrical components, they may be
destroyed. Please ask your specialist dealer to help with the necessary
work (e.g. changing circuit boards).
• In the case of maintenance work, the disassembly is described below, to
reassemble the tractor reverse the work steps.
6
1
2
• The maintenance work described below is virtually identical for direct
3
current and alternating current models. If there are any differences these
4
5
will be pointed out specifically.
2. Umrüsten auf Digitalbetrieb
2. Converting to digital operation
Gleichstrom Ausführung
DC version
• All cables and connection wires installed in this product may not be
inserted in a mains socket. Danger!
Siehe Punkt 4.
See item 4.
Den richtigen Einbau des Digitaldecoders und dessen Einsteckrichtung
Please consult the installation instructions issued by the decoder manufac-
entnehmen Sie der Einbauvorschrift des Decoderherstellers.
turer for correct installation of the digital decoder and its insert direction.
WechselstromAusführung
AC version
L
The premium digital decoder (01) is standard for the alternating current (AC) locomo-
okomotiven in WechselstromAusführung AC werden serienmäßig mit
tives models. The decoder independently identifies the operation type (analog/digital).
PremiumDigitaldecoder (01) ausge l iefert. Der Decoder erkennt die Betriebsart
(analog/digital) selbstständig. Soll der Decoder umprogramiert werden, liegt die
Please refer to the enclosed installation and operation instructions "Premium Digital
Einbau und Betriebsanleitung PremiumDigitaldecoder bei.
Decoder" in the event that the decoder needs to be reprogrammed.
The decoder is set to address 03 in the factory.
Der Decoder ist Werkseitig auf Adresse 03 eingestellt.
3. Gehäuse demontieren
Arbeitsschritt Demontage/Work step dismantling
2
.
Dismantling housing
Positionsnummer Ersatzteil (Pos.)
29
Position no. of spare part (Pos.)
1)
4. Digitaldecoder/Lautsprecher tauschen
Exchanging the digital decoder/speaker
• 2 = 4x Brake hose right
• 4 = 4x Brake hose left
• 6 = 2x Heating connention
Hinten/Back
5. Platine demontieren
Dismantling the circuit board
6
8
4
7
2
3
6. Motor/Kardanwellen tauschen
2
Arbeitsschritt Demontage/Work step dismantling
.
Exchanging the motor/cardan shaft
Positionsnummer Ersatzteil (Pos.)
29
Position no. of spare part (Pos.)
7. Drehgestell/NEM Schacht demontieren
2
Arbeitsschritt Demontage/Work step dismantling
.
Dismantling the bogie/NEM shaft
Positionsnummer Ersatzteil (Pos.)
29
Position no. of spare part (Pos.)
Fortsetzung auf der Rückseite!
Continuation on the reverse side!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BRAWA 42865

  • Seite 1 Betriebs-/Wartungsanleitung Diesellok V100 West Operating/Maintenance Instructions Diesel loco V100 West Maßstabs und originalgetreue Kleinmodelle für erwachsene NEM Schacht demontieren (nur bei Analog-Version) 3. Gehäuse demontieren Arbeitsschritt Demontage/Work step dismantling 6. Motor/Kardanwellen tauschen Arbeitsschritt Demontage/Work step dismantling 7. Drehgestell/NEM Schacht demontieren Arbeitsschritt Demontage/Work step dismantling Sammler. Dismantling the NEM shaft (only analog version) Dismantling housing Exchanging the motor/cardan shaft Dismantling the bogie/NEM shaft Positionsnummer Ersatzteil (Pos.)
  • Seite 2 – ohne Funktion bei der V100 kann die Pufferzeit begrenzt werden (wenn z. B. rote Signale überfahren werden). Kardanwelle Cardan shaft 0007985.00 • • • • • • F0+F5+F6 Rangierlicht aktiv (3x weiß je Seite) BRAWA-No.: 0014764.00; Version BASIC PLUS with interface, processor and energy storage Shunting light active (3x/side) Dach Roof 0008164.00 • • – – – – F5+F6 Lok abgestellt (2x rot je Seite)/Loco parked (2x/side) Storage capacitors Function 1. Level 2.

Diese Anleitung auch für:

V100 west