Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Canon iR2016J Referenzhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für iR2016J:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Referenzhandbuch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem System arbeiten.
Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum Nachschlagen
DEUTSCH
an einem sicheren Ort auf.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Canon iR2016J

  • Seite 1 Referenzhandbuch Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst. Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem System arbeiten. Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum Nachschlagen DEUTSCH an einem sicheren Ort auf.
  • Seite 3 Referenzhandbuch...
  • Seite 4: Handbücher Zum System

    Handbücher zum System Zu diesem System gibt es folgende Handbücher. Bitte beziehen Sie sich für detaillierte Informationen auf diese Handbücher. Bei Handbüchern mit diesem Symbol handelt es sich um Mit diesem Symbol gekennzeichnete Handbücher liegen in PDF-Dokumente, die auf der mitgelieferten CD-ROM gespeichert gedruckter Form vor.
  • Seite 5: Aufbau Dieses Handbuchs

    Wir haben uns bemüht sicherzustellen, dass diese Anleitung fehlerfrei und vollständig ist. Da wir unsere Produkte ständig verbessern, kann es jedoch sein, dass Angaben in diesem Handbuch nicht dem allerneuesten Stand entsprechen. Fragen Sie in einem solchen Fall und zu Angaben über die exakten technischen Daten bitte die Canon Hauptverwaltung.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Vorwort ............x Aufbau der Anleitungen .
  • Seite 7 Übersicht über Modell iR2016J ........
  • Seite 8 Kapitel 3 Prüfen und Abbrechen von Jobs Prüfen der Zählerstände ......... . .3-2 Prüfen des Jobstatus .
  • Seite 9 Kapitel 5 Personalisieren von Einstellungen Übersicht über die möglichen allgemeinen eigenen Einstellungen ..5-2 Festlegen der allgemeinen Einstellungen......5-8 Signaltoneinstellungen.
  • Seite 10 Kapitel 7 Regelmäßige Wartung Kassetten ............7-2 Laden von Papier .
  • Seite 11 Die Servicemeldung ..........8-43 Benachrichtigen Ihres Canon Servicepartners ..... . . 8-44...
  • Seite 12: Vorwort

    Vorwort Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein System der Serie Canon iR2016J entschieden haben. Bevor Sie mit dem System arbeiten, lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig. So informieren Sie sich über den optimalen Einsatz der Funktionen für Ihre speziellen Anforderungen.
  • Seite 13: Tastendarstellung In Dieser Bedienungsanleitung

    In diesem Handbuch werden folgende Symbole und Namen für Tasten verwendet: Bedienfeldtasten : <Tastenicon> + [Tastenname] Beispiele: [Start] [Stopp] Illustrationen in diesem Handbuch Die Abbildungen in diesem Handbuch zeigen das Modell iR2016J mit den folgenden Zusatzausstattungen: Einzug (D-ADF P1), Finisher U1 und Kassetteneinheit J1.
  • Seite 14: Die Bedienung Des Systems Und Verwendete Terminologie

    Die Bedienung des Systems und verwendete Terminologie Dieses System ist ein Lasersystem der Klasse 1 unter IEC60825-1:1993 und EN60825-1:1994. Das bedeutet, dass keine gefährlichen Laserstrahlen von diesem Produkt ausgehen. Da die Strahlung im System vollständig durch Schutzgehäuse und Abdeckungen abgeschirmt ist, kann sie während der normalen Bedienung durch den Anwender in keiner Phase nach außen gelangen.
  • Seite 15: Rechtliche Hinweise

    Rechtliche Hinweise Hinweise zur Sicherheit des Lasers Dieses System ist ein Lasersystem der Klasse 1 unter IEC60825-1:1993 und EN60825-1:1994. Das bedeutet, dass keine gefahrlichen Laserstrahlen von diesem Produkt ausgehen. Da die Strahlung im System vollstandig durch Schutzgehäuse und Abdeckungen abgeschirmt ist, kann sie während der normalen Bedienung durch den Anwender in keiner Phase nach außen gelangen.
  • Seite 16 Dieses System entspricht der Europanorm IEC60825-1:1993 und EN60825-1:1994 und stimmt mit folgenden Richtlinien überein; CLASS I LASER PRODUCT LASER KLASSE I APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE I APPARECCHIO LASER DI CLASSE I PRODUCTO LASER DE CLASE I APARELHO A LASER DE CLASSE I ACHTUNG Führen Sie bitte nie andere Arbeiten aus, als in diesem Hand buch beschrieben.
  • Seite 17: Internationales Energy Star Program

    Internationales ENERGY STAR Program ® Als E Partner dieses Programms hat Canon Inc. NERGY dafür gesorgt, dass dieses System mit den Bedingungen des ® Programms für effiziente Energieausnutzung NERGY ® übereinstimmt. Das International E Office Equipment NERGY Program ist ein internationales Programm, das Energiesparmaßnahmen bei Computern und anderen...
  • Seite 18: Warenzeichen

    Warenzeichen Canon, das Canon Logo und iR sind Warenzeichen von Canon Inc. Adobe und Adobe Acrobat sind Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated. Andere Firmen- oder Produktnamen, die in diesem Handbuch verwendet werden und nicht in dieser Liste erwähnt sind, können Warenzeichen der entsprechenden Firmen sein.
  • Seite 19: Rechtliche Beschränkungen Zur Verwendung Des Systems Und Der Damit

    Rechtliche Beschränkungen zur Verwendung des Systems und der damit produzierten Bilder Die Verwendung Ihres Kopiersystems zum Einscannen bestimmter Dokumente sowie das Ausdrucken und die Verwendung dieser Reproduktionen können rechtlich unzulässig sein und strafrechtliche und/oder zivilrechtliche Verfolgung nach sich ziehen. Unten auf dieser Seite finden Sie eine Liste mit Beispielen für solche fraglichen Dokumente, die keinen Anspruch auf Vollständigkeit erhebt.
  • Seite 20: Wichtige Hinweise Zum Sicheren Betrieb

    Schlag führen. Wenn folgende Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Systems geraten, schalten Sie es sofort aus und Ziehen den Netzstecker. Wenden Sie sich dann an Ihren Canon Servicepartner. - Halsketten oder andere Metallgegenstände - Tassen, Vasen, Blumentöpfe und andere mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter...
  • Seite 21 ACHTUNG • Bitte installieren Sie das System immer auf einer ebenen, stabilen Fläche. Das System unbedingt auf ebenem, stabilem Untergrund aufstellen. Ein geneigter Boden oder eine instabile Stellfläche, auf der das System Erschütterungen ausgesetzt ist, kann ein Umkippen mit daraus resultierender Verletzung zur Folge haben. •...
  • Seite 22: Die Stromzufuhr

    Die Stromzufuhr WARNUNG • Schutzen Sie das Netzkabel vor Schaden und verandern Sie es keinesfalls. Stellen Sie keine schweren Gegenstande auf das Kabel, setzen Sie es nicht starkem Zug aus oder biegen es ubermasig, da es dadurch zu Schaden an Leitern im Kabel, Feuer und elektrischem Schlag kommen kann.
  • Seite 23 ACHTUNG • Wählen Sie eine Stromverbindung, die den hier genannten Spezifikationen entspricht; es kann sonst zu Feuer oder elektrischem Schlag kommen. • Bitte fassen Sie beim Herausziehen des Kabels immer den Stecker und ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Wenn Sie am Kabel ziehen, können Sie es beschädigen. Ein beschädigtes Kabel kann zu Energieverlusten, Feuer oder elektrischem Schlag führen.
  • Seite 24: Handhabung

    Bei Auftreten von ungewohnten Geräuschen, Rauch, Hitze oder ungewöhnlichen Geruchen schalten Sie das System sofort am Hauptschalter aus und ziehen den Netzstecker. Wenden Sie sich dann an Ihren Canon Servicepartner. Wenn Sie das System in diesem Zustand weiter verwenden, können Sie einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen.
  • Seite 25 ACHTUNG • Bitte legen Sie keine schweren Gegenstände (2 kg oder mehr) auf das System, da sie umfallen oder herunterkippen und Sie verletzen können. • Schließen Sie den Einzug/die Originalabdeckung vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen; es besteht Verletzungsgefahr. •...
  • Seite 26 • Der Laserstrahl ist schädlich für den menschlichen Körper. Da die Strahlung im System vollständig durch Schutzgehäuse und Abdeckungen abgeschirmt ist, kann sie während der normalen Bedienung durch den Anwender in keiner Phase nach außen gelangen. Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit folgende Informationen und Hinweise. •...
  • Seite 27: Wartung Und Inspektion

    Wartung und Inspektion WARNUNG • Wenn Sie die Einheit reinigen wollen, schalten Sie sie bitte zuerst am Hauptschalter aus und ziehen den Netzstecker. Wenn diese Maßnahmen nicht getroffen werden, besteht die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen. • Bitte ziehen Sie regelmäßig den Netzstecker aus der Netzsteckdose und entfernen Sie den Staub aus dem Bereich um die Metallpins und innerhalb der Netzsteckdose mit einem trockenen Tuch.
  • Seite 28 ACHTUNG • Die Fixiereinheit und ihre Umgebung werden sehr heiß, während das System in Gebrauch ist. Wenn Sie Papierstaus entfernen oder andere Arbeiten im Systeminneren ausführen, berühren Sie die Fixiereinheit und ihre Umgebung nicht, Sie können sonst Verbrennungen und elektrischen Schlag verursachen. •...
  • Seite 29: Verbrauchsmaterialien

    Verbrauchsmaterialien WARNUNG • Bitte werfen Sie verbrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer, weil sich dadurch der noch in den Flaschen befindliche Resttoner entzünden und Verbrennungen oder einen Brand verursachen kann. • Bitte lagern Sie Tonerpatronen und Kopierpapier nie in der Nähe von offenem Feuer. Der Toner in der Flasche oder das Papier kann sich entzünden und so Brände verursachen.
  • Seite 30 xxviii...
  • Seite 31: Vor Dem Start

    Vor dem Start KAPITEL In diesem Kapitel finden Sie grundlegende Erläuterungen wie z. B. zu Aufbau und Funktionen, Einschalten des Systems usw., deren Kenntnis eine wichtige Voraussetzung für die Inbetriebnahme darstellt. Aufstellung und Handhabung ..........1-2 Vorsichtsmaßnahmen für die Aufstellung .
  • Seite 32: Aufstellung Und Handhabung

    Aufstellung und Handhabung In diesem Abschnitt werden die Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Handhabung beschrieben. Wir empfehlen, diesen Abschnitt vor Inbetriebnahme des Systems genau zu lesen. Vorsichtsmaßnahmen für die Aufstellung Auswahl des Aufstellungsorts Orte vermeiden, an denen das System extremen Temperaturen und extremer Feuchtigkeit oder Trockenheit ausgesetzt ist.
  • Seite 33 Aufstellorte mit direkter Sonneneinstrahlung vermeiden. Das System, falls erforderlich, mit einem Vorhang schützen. Schlecht belüftete Orte meiden. Das System erzeugt während des Betriebs in geringen Mengen Ozon. Obwohl die Empfindlichkeit gegen Ozon unterschiedlich sein kann, stellt diese Menge für den Menschen keine Gefahr dar.
  • Seite 34 Staubige oder schmutzige Aufstellungsorte vermeiden. Orte meiden, an denen sich Ammoniakgas entwickelt. Das System nicht in der Nähe von entflammbaren Substanzen wie Reinigungsalkohol oder Verdünner aufstellen. Orte vermeiden, an denen das System starken Erschütterungen ausgesetzt ist. Stellen Sie Ihr System auf eine stabile, ebene Fläche. Aufstellung und Handhabung...
  • Seite 35 Das System vor abrupten Temperaturschwankungen schützen. Wenn das System von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird oder auch beim schnellen Aufheizen eines Raumes, können sich im Inneren des Systems Wassertropfen bilden (Kondenswasser). Dadurch können Probleme wie feststellbarer Qualitätsverlust des kopierten Bildes, inkorrektes Einscannen von Originalen oder unbedruckte Kopien resultieren.
  • Seite 36: Auswahl Der Stromquelle

    Auswahl der Stromquelle Das System an eine Steckdose mit 220-240 Volt/50 Hz/60 Hz Wechselspannung anschließen. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung des Systems sicher ist und eine konstante Spannung liefert. Schließen Sie keine weiteren elektrischen Systeme an die gleiche Netzsteckdose an. Das System nicht über eine Mehrfachsteckdose mit dem Stromnetz verbinden, da dies zu Brand oder elektrischen Schlägen führen kann.
  • Seite 37: Platzbedarf Des Systems

    Platzbedarf des Systems Ausreichend Platz an allen Seiten des Systems vorsehen, um eine angemessene Belüftung zu gewährleisten. Bei Installation des Finisher U1 mindestens 100 mm 1.101 mm (1.198 mm*) * Wenn die linke Abdeckung der Haupteinheit offen und das Finisherfach-Zusatzfach ausgezogen ist. Aufstellung und Handhabung...
  • Seite 38: Transport Des Systems

    Falls Sie das System an einem anderen Ort, selbst wenn nur auf der gleichen Etage im selben Gebäude, aufstellen wollen, benachrichtigen Sie Ihren Canon Servicepartner. Das Gerät ist sehr schwer. Versuchen Sie nicht, es alleine zu bewegen. Two or more people are required to lift it.
  • Seite 39: Vorsichtsmaßnahmen Für Die Handhabung

    Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung Versuchen Sie nie, das System zu zerlegen oder zu verändern. Gewisse Teile im Inneren des Systems stehen unter Hochspannung oder sind heiß Gehen Sie daher bei Arbeiten im Inneren des Systems mit angemessener Vorsicht vor und fuhren Sie nie Arbeiten aus, die nicht in dieser Bedienungsanleitung erläutert sind.
  • Seite 40 Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichen Geräuschen schalten Sie das System sofort am Hauptschalter aus, ziehen den Netzstecker und benachrichtigen Ihren Canon Servicepartner. Eine Weiterbenutzung des Systems in solch einem Zustand kann zu Feuer oder elektrischen Schlägen führen. Lassen Sie bitte vor der Steckdose genug Platz, damit Sie leicht an den Netzstecker kommen.
  • Seite 41 Wenn Sie das System über längere Zeit nicht verwenden wollen wie z. B. über Nacht, schalten Sie es aus Sicherheitsgründen über den Bedienfeldschalter aus (OFF). Wenn Sie das System über längere Zeit stilllegen, z. B. über die Ferien, schalten Sie das System aus Sicherheitsgründen über den Hauptschalter aus und ziehen Sie zusätzlich den Netzstecker.
  • Seite 42: Aufbau Und Funktionen

    Aufbau und Funktionen Dieser Abschnitt gibt eine Übersicht über die Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen Bauteile an und in der Haupteinheit sowie der Teile am Bedienfeld. Außenansicht Mit der optionalen Originalabdeckung J a Originalabdeckung d Kassette Fasst bis zu 250 Blatt Normalpapier (80 g/m b Bedienfeld e Hauptschalter (Siehe „Teile und Funktionen des Bedienfelds“...
  • Seite 43: Innenansicht

    Innenansicht Mit optionalem Einzug (D-ADF P1), Finisher U1 und Kassetteneinheit J1 a Vordere Abdeckung e Scanbereich b Linke Papierkassettenabdeckung f Unterseite von Einzug/ Originalabdeckung c Linke Abdeckung g Vorlagenglas d Fixiereinheit h Tonerpatrone 1-13 Aufbau und Funktionen...
  • Seite 44: Teile Und Funktionen Des Bedienfelds

    Teile und Funktionen des Bedienfelds [Papierwahl]-Taste f LCD Display Mit dieser Taste wählen Sie die Papierquelle Hier werden beim Betrieb Meldungen und (Kassette 1-4, Stapelanlage). Aufforderungen angezeigt. Während des Programmiervorgangs zeigt es Optionen, Text b Papierwahlanzeige und Zahlen. Identifiziert die ausgewählte Papierquelle. [Bildqualität]-Taste c Papierstau-Positionsanzeige Zum Wählen der Bildqualität beim Kopier- und...
  • Seite 45 [ON/OFF]-Taste (Netzschalter für [Prüfen]-Taste Bedienfeld) Betätigen Sie diese Taste, um vorgenommene Einstellungen zu prüfen. Mit dieser Taste schalten Sie das Bedienfeld ein und aus. Die Taste dient auch zum manuellen t Datenkontrolle Aktivieren sowie zum Beenden des Diese Anzeige blinkt, während das System Energiesparmodus und Rückschalten auf arbeitet.
  • Seite 46: Hauptschalter Und Bedienfeldschalter

    Hauptschalter und Bedienfeldschalter Das System ist mit zwei Netzschaltern ausgestattet: einem Hauptschalter für die Stromversorgung und einem Bedienfeldschalter zum Aktivieren des Energiesparmodus. Einschalten des Systems über Hauptschalter Hier finden Sie Informationen zum Einschalten der Stromzufuhr für das System. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker fest in der Netzsteckdose sitzt.
  • Seite 47 Nach dem Einschalten des Systems leuchtet die Bereitschaftsanzeige auf dem Bedienfeld. Falls die Bereitschaftsanzeige nicht leuchtet, schalten Sie das System sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die unten abgebildete Meldung wird angezeigt, bis das System betriebsbereit ist. INITIALISIERE...
  • Seite 48 Bei Meldung <EINGABE ABT. ID>: EINGABE ABT.ID Geben Sie über die Zahlentasten Ihre Abteilungs ID ein und bestätigen Sie mit [OK]. EINGABE ABT.ID 1234567 Geben Sie Ihr Passwort ein. PASSWORT ABT. ID ******* HINWEIS • Wenn die Verwaltung per Abteilungs ID auf <EIN> gestellt ist, erscheint die Meldung <EINGABE ABT.ID>.
  • Seite 49: Systemeinstellungen

    Bei Meldung <KONTROLLKARTE EING.>: KONTROLLKARTE EING. Führen Sie die Kontrollkarte in den Kontrollzähler E1 ein. HINWEIS Nähere Informationen zur Kontrollkarte siehe „Kontrollzähler E1“ auf S. 4-12. Systemeinstellungen Sie müssen das System vor dem Einsatz einrichten. Befolgen Sie die Anweisungen im folgenden Abschnitt, um das System einzurichten: Einstellungen für die Systemverwaltung Siehe „Einstellungen für die Systemverwaltung“...
  • Seite 50: Bedienfeldschalter

    Bedienfeldschalter Wenn über eine bestimmte Zeit keine Taste am System betätigt oder der Bedienfeldschalter betätigt wurde, schaltet das System in den Energiesparmodus. Durch erneutes Betätigen des Bedienfeldschalters heben Sie diesen Modus auf und schalten in den normalen Betrieb zurück. ON/OFF R eset PQRS WXYZ...
  • Seite 51 Übersicht über Modell iR2016J........
  • Seite 52: Funktionen Dieses Systems

    Funktionen dieses Systems Neben den normalen Kopierermerkmalen bietet das System praktische neue Funktionen zur Steigerung der Arbeitsleistung wie z. B. „2 auf 1“ zum Montieren von zwei entsprechend verkleinerten Originalseiten auf jeweils einem Blatt oder „Originale unterschiedlicher Formate“ zum Kopieren von Originalen unterschiedlicher Größe in einem Durchgang.
  • Seite 53: Übersicht Über Modell Ir2016J

    Übersicht über Modell iR2016J Reservieren des nächsten Jobs während eines laufenden Jobs Sie können Jobs bereits vorbereiten, ohne dass Sie auf den Abschluss des laufenden Jobs warten müssen. So können Sie z. B. einen Kopierjob einleiten und reservieren, während das System noch einen eingescannten Job aus dem Speicher druckt.
  • Seite 54: Funktion Zum Senken Des Energieverbrauchs

    Passwort kennen. Prüfen, Ändern und Abbrechen von Jobs Über die Taste [Systemmonitor] können Sie den Status von Kopier-, und Berichtjobs prüfen, die gerade in Bearbeitung sind. Auch das Abbrechen solcher Jobs ist hier möglich. Übersicht über Modell iR2016J...
  • Seite 55: Andere Nützliche Funktionen

    Taste betätigt wird, ruft es automatisch die Grundeinstellungen wieder auf. HINWEIS Sie können für die automatische Rückstellung eine Zeit zwischen 1 und 9 Minuten wählen (in Minutenschritten). Die werkseitige Grundeinstellung ist <2 MIN.>. (Siehe „Automatische Rückstellung“ auf S. 5-32.) Übersicht über Modell iR2016J...
  • Seite 56: Eingeben Von Zeichen

    Eingeben von Zeichen Bei Displayanzeigen, die eine alphanumerische Eingabe erfordern, können Sie mit den Zahlentasten wie folgt Zeichen eingeben: Alphanumerische Zeichen Beispiel: Geben Sie „EUROPE“ ein. Wählen Sie durch Betätigen der Taste die Zeichenart <: A>. Durch wiederholtes Betätigen der Taste wird nacheinander <: A>...
  • Seite 57 Taste Zeichen MNOÖmnoö PQRSßpqrs TUÜVtuüv WXYZwxyz -. #!”,;:^ _=/l’?$@%&+\˜()[ ]{ }< > Zum Eingeben von „EUROPE“ werden die Tasten wie folgt betätigt: <EUROPE> wird angezeigt. NAME EUROPE HINWEIS • Zum Eingeben eines Leerzeichens betätigen Sie die Taste [ • Der Cursor kann mit den Tasten [ ] und [ ] bewegt werden.
  • Seite 58: Eingeben Von Abteilungs Id Und Passwort

    Eingeben von Abteilungs ID und Passwort Bei aktivierter Funktion „Verwaltung per Abteilungs ID“ müssen Sie Ihre Abteilungs ID und das Passwort eingeben, bevor Sie mit dem System arbeiten können. WICHTIG Wenn der optionale Kontrollzähler E1 angeschlossen ist, funktioniert die Taste [Log In/Out] nicht.
  • Seite 59 HINWEIS Wenn Sie sich bei der Eingabe von Abteilungs ID und Passwort geirrt haben, betätigen Sie die Taste [Korrektur] und geben Sie dann den richtigen Wert ein. Geben Sie Ihr bis zu siebenstelliges Passwort über die Zahlentasten ein und bestätigen Sie mit [OK]. PASSWORT ABT.
  • Seite 60: Maßnahmen Nach Abschluss Der Arbeiten

    Maßnahmen nach Abschluss der Arbeiten Nachdem Sie Ihre Arbeiten mit dem System abgeschlossen haben, betätigen Sie die Taste [Log In/Out]. Das Display mit der Aufforderung zur Eingabe der Abteilungs ID und des Passworts erscheint wieder. EINGABE ABT.ID HINWEIS • Wenn Sie wieder mit dem System arbeiten wollen, geben Sie Abteilungs ID und Passwort erneut ein.
  • Seite 61: Ein-/Auflegen Von Originalen

    Ein-/Auflegen von Originalen Platzieren Sie Ihre Originale dem Format/Typ des zu kopierenden Dokuments und den Kopierfunktionen entsprechend auf das Vorlagenglas oder in den Einzug. Vorlagenglas Gebundene Originale, Originale auf schwerem oder leichtem Papier oder OHP-Folien müssen zum Kopieren auf das Vorlagenglas gelegt werden. Einzug (Zusatzausstattung) Platzieren Sie die Originale in den Einzug, wenn Sie mehrere Originale in einem Durchgang kopieren wollen, und betätigen Sie...
  • Seite 62: Ausrichtung

    Ausrichtung Sie können die Original hochkant oder quer anlegen. Richten Sie die Oberkante des Originals immer an der hinteren Kante des Vorlagenglases (obere linke Ecke) bzw. Der hinteren Kante des Einzugs aus. [Vorlagenglas] Legen Sie das Original mit der Druckseite nach unten auf.
  • Seite 63 WICHTIG Die Kopien werden an der Position geheftet, die das System beim Einzug als obere linke Ecke des Originals identifiziert. HINWEIS • Wenn die Oberkante des Originals nicht mit der hinteren Kante des Vorlagenglases ausgerichtet wird, wird der Scanvorgang je nach programmierter Funktion möglicherweise nicht richtig durchgeführt.
  • Seite 64: Vorlagenglas

    Vorlagenglas Falls Sie gebundene Originale (wie Bücher und Magazine), Originale auf schwerem oder leichtem Papier oder OHP-Folien einscannen wollen, legen Sie sie bitte auf das Vorlagenglas. Klappen Sie den Einzug/die Originalabdeckung auf. 2-14 Ein-/Auflegen von Originalen...
  • Seite 65 Legen Sie die Originale mit der einzuscannenden Seite nach unten auf. Die Seite, die Sie kopieren wollen, muss nach unten weisen. Richten Sie die Ecke des Originals in der oberen linken Ecke des Vorlagenglases an der Markierung aus. Bücher und andere gebundene Vorlagen werden auf gleiche Weise auf das Vorlagenglas platziert.
  • Seite 66 Schließen Sie den Einzug/die Originalabdeckung vorsichtig. ACHTUNG • Schließen Sie den Einzug/die Originalabdeckung vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen; es besteht Verletzungsgefahr. • Beim Kopieren von Büchern auf über das Vorlagenglas drücken Sie die Originalabdeckung/den Einzug nicht zu stark herunter. Sie können sonst das Vorlagenglas beschädigen und sich verletzen.
  • Seite 67: Einzug (D-Adf P1) (Zusatzausstattung)

    Einzug (D-ADF P1) (Zusatzausstattung) Verwenden Sie den Einzug, wenn Sie mehrere Originale in einem Durchgang kopieren wollen. Platzieren Sie die Originale in den Einzug und betätigen Sie die Taste [Start]. Das System zieht die Originale automatisch auf das Vorlagenglas und scannt sie ein. Doppelseitige Originale können auch automatisch gewendet und als doppelseitige Dokumente eingescannt werden.
  • Seite 68: Stellen Sie Die Führungsschienen Auf Die Größe Des Originals

    Stellen Sie die Führungsschienen auf die Größe des Originals ein. Platzieren Sie die Originale ordentlich ausgerichtet mit der zu kopierenden Seite nach oben in das Originaleinzugsfach. Wenn Sie Originale der Formate A4 oder A5 auf A3 vergrößern wollen, legen Sie sie quer ein.
  • Seite 69 WICHTIG • Während des Scanvorgangs keine Originale hinzufügen oder entfernen. • Nachdem der Scanvorgang abgeschlossen ist, nehmen Sie die Originale aus der Originalausgabe, um Papierstaus zu vermeiden. Originalausgabebereich HINWEIS • Die Originale werden nach dem Scannen in der Reihenfolge, mit der sie vom Einzug zugeführt werden, im Originalausgabebereich abgelegt.
  • Seite 70: Zufuhr Von Druckmaterial Über Die Stapelanlage

    Zufuhr von Druckmaterial über die Stapelanlage Wenn Sie auf OHP-Folien, Etiketten, Papier in Sonderformaten oder Umschläge betätigen wollen, legen Sie das Material in die Stapelanlage. WICHTIG • Hinweise zu den Druckmaterialien für die Stapelanlage: - Anzahl der Blätter: 1 bis 80 Blatt (80 g/m - Papierformat: 95 mm ×...
  • Seite 71 Öffnen Sie die Stapelanlage. Wenn sich das gewünschte Papier bereits in der Stapelanlage befin- det: Betätigen Sie die Taste [Papierwahl] so oft, bis die Anzeige für die Stapelanlage leuchtet. Wenn sich ein anderes als das gewünschte Papier in der Stapelan- lage befindet: Prüfen Sie, ob es einen reservierten Job gibt.
  • Seite 72: Betätigen Sie Die Taste

    Wenn Sie großformatiges Material zuführen, ziehen Sie die Verlängerung heraus. Verlängerung Betätigen Sie die Taste [Papierwahl] so oft, bis die Anzeige für die Stapelanlage am Bedienfeld leuchtet. Leuchtet 2-22 Zufuhr von Druckmaterial über die Stapelanlage...
  • Seite 73 Legen Sie das Druckmaterial in die Stapelanlage. Die zu bedruckende Seite muss nach unten weisen. Achten Sie darauf, dass der Papierstapel nicht höher ist als die Höhenbegrenzung. Richten Sie die nötige Anzahl Blätter mit Hilfe der Führungsschienen aus. Schieben Sie das Material bis zum Anschlag in den Einzug. HINWEIS Wenn die bedruckten Seiten bei der Ausgabe stark gewölbt sind, können Sie diesen Mangel beheben, indem Sie den Stapel in der Kassette umdrehen.
  • Seite 74 Fächern Sie die Briefumschläge wie abgebildet auf und ordnen Sie sie dann wieder in einem Stapel. Legen Sie die Umschläge in der folgenden Abbildung ein. WICHTIG • Drücken Sie die Umschläge herunter, um etwaige Lufteinschlüsse zu beseitigen. • Die Rückseite von Briefumschlägen kann nicht bedruckt werden. •...
  • Seite 75: Auswahl Papiertyp Normalpapier

    Wählen Sie das Papierformat durch Betätigen der Taste ] oder [ ] und bestätigen Sie mit [OK]. PAPIERFORM.WÄHLEN WICHTIG • Geben Sie bitte unbedingt das Format des Papiers ein, das in der Stapelanlage ist. • Definieren Sie den Typ der Briefumschläge. Wenn der Typ nicht richtig eingegeben wurde, kann es zu Papierstau kommen.
  • Seite 76 Legen Sie Ihr Original auf/ein und programmieren Sie die Funktionen. 100% TEXT/FOTO Betätigen Sie [Start]. Der Kopiervorgang beginnt. 2-26 Zufuhr von Druckmaterial über die Stapelanlage...
  • Seite 77: Geeignete Kopier- Und Druckmaterialien

    Geeignete Kopier- und Druckmaterialien Für dieses System sind folgende Materialien und Formate zum Bedrücken/ Kopieren geeignet. Verfügbares Zufuhrmedium (Papierzufuhr) Papiertyp Kassette Stapelanlage (64 g/m bis 90 g/m (64 g/m bis 128 g/m Normalpapier Farbiges Papier Recyclingpapier Schweres Papier 1 Schweres Papier 2 Schweres Papier 3 Bond OHP-Folien...
  • Seite 78 Verfügbares Zufuhrmedium (Papierzufuhr) Papierformat Breite Länge Kassette 1 bis 4 Stapelanlage 297 mm 420 mm 297 mm 210 mm 210 mm 297 mm 210 mm 148 mm 148 mm 210 mm ISO-B5 176 mm 250 mm ISO-C5 162 mm 229 mm Commercial 104,7 mm 241,3 mm...
  • Seite 79: Prüfen Und Abbrechen Von Jobs

    Prüfen und Abbrechen von Jobs KAPITEL Dieses Kapitel beschreibt, wie Sie Zählerstände anzeigen und über den Systemmonitor Kopier-, Fax- und Druckjobs bestätigen/abbrechen. Prüfen der Zählerstände ..........3-2 Prüfen des Jobstatus .
  • Seite 80: Prüfen Der Zählerstände

    Prüfen der Zählerstände Sie können die Gesamtzählerstände von Kopierjobs prüfen. Betätigen Sie [Zählerstände] am Bedienfeld. ON/OFF R eset PQRS WXYZ Wählen Sie mit [ ] bzw. [ ] die zu prüfende Anzeige. Die verschiedenen Zählerstände werden auf dem LCD Display angezeigt. ZÄHLER PRÜF BEB00006 101:TOTAL :1 :000062 Prüfen der Zählerstände...
  • Seite 81: Betätigen Sie [Stopp], Um Zum Standbymodus

    Displaybeispiele: 101:TOTAL:1 Anzeige der Gesamtzahl der für Kopierjobs und Ausbetätigen von Berichten ausgegebenen Seiten. 103:TOTAL:L Anzeige der Anzahl der großen Seiten (A3 und Sonderformat) innerhalb von „101:TOTAL:1“. 104:TOTAL:S Anzeige der Anzahl der kleinen Seiten innerhalb von „101:TOTAL:1“. 501:SCAN:T1 Mit diesem Modell nicht möglich. Betätigen Sie [Stopp], um zum Standbymodus zurückzukehren.
  • Seite 82: Prüfen Des Jobstatus

    Prüfen des Jobstatus Durch Betätigen der Taste [Systemmonitor] können Sie den System-Monitor aufrufen, um den <KOPIERSTATUS> oder <BERICHTSTATUS> zu prüfen. HINWEIS Zur Nutzung dieser Funktion muss <LOG PRÜFEN> im Menü <SYSTEMEINSTELL.> auf <EIN> gesetzt sein. Einzelheiten siehe Abschnitt „Prüfen des Logbuchs“ auf S. 6-22. Betätigen Sie [Systemmonitor].
  • Seite 83: Abbrechen Eines Jobs

    Abbrechen eines Jobs Sie haben verschiedene Möglichkeiten, um einen Job abzubrechen. Verwenden der Stopptaste Betätigen Sie [Stopp]. Während des Scannens über das Vorlagenglas: STOPPTASTE BETÄTIGT Betätigen Sie [OK]. Der Scanvorgang wird gestoppt und der Job abgebrochen. Während des Scannens über den optionalen Einzug: STOPPTASTE BETÄTIGT BETÄTIGEN SIE OK.
  • Seite 84: Verwenden Des Systemmonitors

    Nach Beginn des Druckvorgangs: KOPIEREN ABBRECHEN? < JA NEIN > Betätigen Sie [ ], um <JA> zu wählen. Wenn Sie einen ausgewählten Job nicht löschen wollen, betätigen Sie [ <NEIN>. Sie können nicht mehrere Jobs auf einmal wählen und gemeinsam abbrechen. Wenn Sie mehrere Jobs abbrechen wollen, wählen Sie einen nach dem anderen und brechen Sie sie einzeln ab.
  • Seite 85: Betätigen Sie [Stopp], Um In Den Standbymodus

    Blättern Sie mit den Tasten [ ] und [ ] durch die Jobliste. 0001 17:00 LISTE ANW.DATEN HINWEIS • Jobnummern für Kopieren werden folgendermaßen angezeigt: - Mit „DRUCKE..“: aktueller Job - Mit Minus (-): Andere Jobs • Jobnummern werden im Statusbericht folgendermaßen angezeigt: ∗...
  • Seite 86 Abbrechen eines Jobs...
  • Seite 87 Zusatzausstattungen KAPITEL Dieses Kapitel beschreibt die Verwendung von Zusatzausstattung und die besonderen Funktionen der einzelnen Optionen. Variabilität durch Zusatzausstattung......... 4-2 Zusatzausstattung .
  • Seite 88: Variabilität Durch Zusatzausstattung

    Variabilität durch Zusatzausstattung In diesem Abschnitt finden Sie Abbildungen aller Optionen, mit denen das System zusätzlich ausgestattet werden kann. Es werden außerdem Beispiele für unterschiedliche Systemkonfigurationen dargestellt. Zusatzausstattung a Einzug (D-ADF P1) e Duplex-Einheit A1 b Finisher U1 f Originalabdeckung J c Kassetteneinheit J1 g Kontrollzähler E1 d Kassetteneinheit K1...
  • Seite 89: Systemkonfigurationsbeispiele

    Systemkonfiguration möglich. Die folgenden Abbildungen stellen lediglich einige Beispiele für die möglichen Systemkonfigurationen dar. Informationen über die komplette Palette an Zusatzausstattungskonfigurationen können Sie bei Ihrem Canon Servicepartner erfragen. Mit Originalabdeckung J, Finisher U1 und Mit Einzug (D-ADF P1), Kassetteneinheit J1.
  • Seite 90 Mit Einzug (D-ADF P1), Finisher U1 und Kassetteneinheit J1 und K1. Variabilität durch Zusatzausstattung...
  • Seite 91: Die Optionen Und Ihre Kombinationsmöglichkeiten

    Die Optionen und ihre Kombinationsmöglichkeiten Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die Zusatzausstattungen, die für die einzelnen Nachrüstfunktionen erforderlich sind, sowie über die zulässigen Kombinationsmöglichkeiten und Einschränkungen. Kombinierte Installation Erforderliche Systemfunktion Zusatzausstattung Erforderlich Einschränkungen Originalabdeckung J und der Einzug D-ADF P1 können nicht gleichzeitig Grundlegende...
  • Seite 92: Einzug (D-Adf P1)

    Einzug (D-ADF P1) Wenn Sie den Einzug installieren, können Sie Ihren Originalstapel in das Originaleinzugfach legen, und die einzelnen Originale werden automatisch nacheinander in den Scanbereich gezogen. WICHTIG Halten Sie den Ausgabeschlitz am Einzug frei. Wenn Sie ihn blockieren, können Sie Ihre Originale beschädigen.
  • Seite 93: Originalabdeckung J

    Originalabdeckung J Die Originalabdeckung J hält die Originale, die zum Kopieren auf dem Vorlagenglas angelegt werden. Aufbau und Funktionen a Originalabdeckung Die Orignalabdeckung schließen, um auf das Vorlagenglas platzierte Originale zu fixieren. Originalabdeckung J...
  • Seite 94: Finisher U1

    Finisher U1 Der Finisher U1 bietet Ihnen folgende Funktionen: Sortieren, Versetzte Ausgabe und Heften. (Siehe „Finisherfunktionen“ auf S. 4-9) Aufbau und Funktionen a Vordere Abdeckung b Ausgabefach Öffnen Sie diese Abdeckung, um Papier wird im Ausgabefach ausgegeben. Heftklammerstaus zu beseitigen oder ein neues c Verlängerung Heftklammermagazin einzusetzen.
  • Seite 95: Finisherfunktionen

    Finisherfunktionen Der Finisher U1 bietet Ihnen folgende Funktionen: Sortieren Mit dieser Funktion werden die Kopien automatisch zu Sätzen in Seitenreihenfolge sortiert und ausgegeben. Versetzte Ausgabe In dieser Funktion werden die Kopien-/Drucksätze abwechselnd nach vorn und hinten versetzt ausgegeben. WICHTIG Sie können Papier in den Formaten A3, A4, und A4R versetzt ausgeben. Heften Mit dieser Funktion werden die Kopien automatisch zu Sätzen in der richtigen Seitenreihenfolge sortiert und geheftet ausgegeben.
  • Seite 96 WICHTIG • Nachdem ein Kopien-/Drucksatz ausgegeben worden ist, bewegt sich das Ausgabefach ein Stück nach unten. Wenn die ausgegebenen Kopien-/Drucksätze die Höhenbegrenzung erreicht haben, stoppt der Kopiervorgang vorübergehend. Nachdem Sie das Papier aus den Fächern genommen haben, werden die restlichen Sätze automatisch erstellt.
  • Seite 97 - Bei Originalzufuhr über den Einzug Kopien werden hier geheftet. Kopien werden hier geheftet. Hochkant Quer • Bei Papierformat A3 oder A4R können maximal 30 Blatt, bei A4 maximal 50 Blatt geheftet werden. Falls die Anzahl diesen Wert überschreitet, werden die Seiten nicht geheftet.
  • Seite 98: Kontrollzähler E1

    Kontrollzähler E1 Wenn der Kontrollzähler E1 (Zusatzausstattung) an das System angeschlossen ist, müssen Sie eine gültige Kontrollkarte einsetzen, bevor Sie mit dem System arbeiten können. Der Kontrollzähler E1 sorgt für eine vollautomatische Abwicklung der Verwaltung per Abteilungs ID. HINWEIS • Wenn das Standbydisplay auch nach Einsetzen der Kontrollkarte nicht erscheint, prüfen Sie bitte folgende Punkte: - Ist die Kontrollkarte richtig eingesetzt?
  • Seite 99: Vor Der Verwendung Des Systems

    Vor der Verwendung des Systems Setzen Sie die Kontrollkarte in den Kartenschlitz. Achten Sie bitte darauf, dass Sie die Karte richtig herum einsetzen. Das Display mit der Aufforderung zum Einsetzen der Kontrollkarte wechselt zur Bereitschaftsanzeige. 100% AUTO TEXT 4-13 Kontrollzähler E1...
  • Seite 100: Nach Der Verwendung Des Systems

    Nach der Verwendung des Systems Wenn Sie Ihre Arbeiten mit dem System abgeschlossen haben, ziehen Sie die Kontrollkarte bitte wieder heraus. Das Display mit der Aufforderung zum Einsetzen einer Kontrollkarte erscheint wieder. KONTROLLKARTE EING. 4-14 Kontrollzähler E1...
  • Seite 101: Verwaltung Per Abteilungs Id

    Verwaltung per Abteilungs ID Bei Gebrauch von Kontrollkarten können Sie die folgenden Einstellungen für die Systemverwaltung festlegen. Nähere Informationen zur Verwaltung per Abteilungs ID siehe „Einstellungen für die Systemverwaltung“ auf S. 6-1. Registrieren von Abteilungs IDs, Passwörtern und zulässigen Druckvolumen Wenn Sie für jede Abteilung eine Abteilungs ID und ein Passwort registrieren, können Sie den Zugang zum System auf Mitarbeiter beschränken, die ihre Abteilungs ID und das Passwort eingeben.
  • Seite 102: Kassetteneinheit

    Kassetteneinheit Kassetteneinheit J1 Sie können die Kassetten in dieser Einheit für verschiedene Papierformate einrichten. (Siehe „Einrichten der Kassetten auf andere Papierformate“ auf S. 7-7.) - Geeignete Papierformate: A3, A4, A4R und A5 Kassetteneinheit K1 Sie können die Kassetten in dieser Einheit für verschiedene Papierformate einrichten.
  • Seite 103: Fl Kassette Ac1

    FL Kassette AC1 Die Kassette kann für verschiedene Papierformate eingerichtet werden. (Siehe „Einrichten der Kassetten auf andere Papierformate“ auf S. 7-7.) - Geeignete Papierformate: A3, A4, A4R und A5 4-17 Kassetteneinheit...
  • Seite 104 4-18 Kassetteneinheit...
  • Seite 105 Personalisieren von Einstellungen KAPITEL In diesem Kapitel finden Sie Informationen zu den Grundeinstellungen und wie Sie sie personalisieren können. Übersicht über die möglichen allgemeinen eigenen Einstellungen ....5-2 Festlegen der allgemeinen Einstellungen.
  • Seite 106: Übersicht Über Die Möglichen Allgemeinen Eigenen Einstellungen

    Übersicht über die möglichen allgemeinen eigenen Einstellungen Im Zusatzfunktionen-Menü können Sie folgende Einstellungen wählen und speichern. Gewisse Funktionen stehen nur bei Verwendung der betreffenden Zusatzausstattung zur Verfügung. Nähere Informationen schlagen Sie bitte im Kopiererhandbuch nach. WICHTIG Bei der Auswahl von Systemeinstellungen und nach Festlegen von Systemmanager ID und Systempasswort, geben Sie die Systemmanager ID und das Systempasswort mit den numerischen Tasten ein und bestatigen Sie mit Sie [OK].
  • Seite 107 Betreffende Zusatzfunktionen Verfügbare Einstellungen Seite KOPIE: KASSETTE 1 (EIN, AUS), KASSETTE 2 (EIN, AUS), KASSETTE 3 (EIN, AUS), KASSETTE 4 (EIN, AUS), STAPELANLAGE (AUS, EIN) DRUCKER: Diese Einstellung ist bei diesem 5. AUTOM. KASS.WAHL 5-13 Modell nicht möglich. ANDERE: KASSETTE 1 (EIN, AUS), KASSETTE 2 (EIN, AUS), KASSETTE 3 (EIN, AUS), KASSETTE 4 (EIN, AUS), STAPELANLAGE (AUS, EIN)
  • Seite 108 Betreffende Zusatzfunktionen Verfügbare Einstellungen Seite AUS, EIN: PAPIERFORM. WÄHLEN (A4, A4R, A3, B4, B5R, B5, A5R, A5, 11 × 17, LGL, LTRR, LTR, STMTR, STMT, EXECUTIV, US COMMERCIAL10, MONARCH, EUROPEN DL, ISO-C5, ISO-B5, FREESIZE), PAPIERTYP 8. STD.STAPELANLAGE 5-18 AUSWAHL (NORMALPAPIER, FARBE, RECYCLINGPAPIER, SCHWERES PAPIER 1, SCHWERES PAPIER 2, SCHWERES PAPIER 3, BOND, OHP-FOLIE, ETIKETTEN,...
  • Seite 109 KOPIEREINSTELLUNG Betreffende Zusatzfunktionen Verfügbare Einstellungen Seite 1. VORRANG BILDAUSR. AUS, EIN 2. AUTO AUSRICHTUNG EIN, AUS BILDQUALITÄT: TEXT, FOTO, TEXT/FOTO DICHTE: AUTO, MANUELL (-HL - DK+: 9 Schritte) ZOOMFAKTOR : FESTE MASST. (DIREKT 100%, 115% B5 A4, 121%; 122% A5 B5, 129% STMT LTR, 141% A5 A4, 200% MAX., 50% MIN., 64%, 70% A4 A5, 73%;...
  • Seite 110 DATUM&ZEIT EINST. Betreffende Zusatzfunktionen Verfügbare Einstellungen Seite 1. EINST. DATUM&ZEIT Grundeinstellung 5-27 2. SCHREIBW. DATUM TT/MM JJJJ, JJJJ MM/TT/JJJJ 5-29 EIN: (3 bis 30 (5) MIN. in Minutenschritten), 3. ZEIT AUT.SCHLAFM. 5-30 4. ZEIT AUT.RÜCKST. EIN: (1 bis 9 (2) MIN. in Minutenschritten), AUS 5-32 EIN: BEGINN DAT./ZEIT (MONAT, WOCHE, 5.
  • Seite 111 Betreffende Zusatzfunktionen Verfügbare Einstellungen Seite 6. SONDERMODUS N AUS, EIN 7-37 KASSETTE (AUS, EIN), STAPELANLAGE 7. SONDERMODUS O 7-39 (AUS, EIN) 8. SONDERMODUS P AUS, EIN 7-41 9. SP.FIX.MODUS BOND AUS, EIN 7-42 AUS, VORRANG GESCHW. 1, VORRANG 10. VERS. FIX.EINHEIT 7-43 GESCHW.
  • Seite 112: Festlegen Der Allgemeinen Einstellungen

    Festlegen der allgemeinen Einstellungen Dieser Abschnitt erläutert, wie Systemeeinstellungen festgelegt werden. HINWEIS Das Menü Allgemeine Einstellungen besteht aus mehreren Displays. Blättern Sie mit den Tasten [ ] bzw. [ ] bis zum gewünschten Display und nehmen Sie die Einstellungen vor. Signaltoneinstellungen Sie wählen, ob bestimmte Umstände durch ein akustisches Signal gemeldet werden sollen und wie laut es ist.
  • Seite 113: Hörbare Töne

    Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um das Menü <ALLGEMEINE EINST.> zu wählen, und dann [OK]. Bei jeder Betätigung von [ ] bzw. [ ] wird der jeweils nächste bzw. vorangehende Menüpunkt angewählt. ZUSATZFUNKTIONEN 1.ALLGEMEINE EINST. Beim Betätigen von [OK] wird das Menü <ALLGEMEINE EINST.> aufgerufen. Wählen Sie mit der Taste [ ] bzw.
  • Seite 114: Die Einstellung

    Wählen Sie mit der Taste [ ] bzw. [ ] die Einstellung <EIN>, <NUR BEI FEHLER> oder <AUS> für den jeweiligen Ton und bestätigen Sie mit [OK]. Wenn Sie <EIN> oder <NUR BEI FEHLER> gewählt haben, lesen Sie bei Schritt 6 weiter.
  • Seite 115: Einstellen Des Tonerverbrauchs

    Einstellen des Tonerverbrauchs Sie können eine Einstellung für den Tonerverbrauch beim Betätigen wählen. HINWEIS • Wenn Sie den Tonerverbrauch auf <NIEDRIG> einstellen, verbraucht das System weniger Toner als mit der Einstellung <HOCH>. • Die werkseitige Grundeinstellung ist <AUS>. Öffnen Sie das Zusatzfunktionen-Menü und dann das Menü <ALLGEMEINE EINST.>.
  • Seite 116: Einstellen Der Druckdichte

    Einstellen der Druckdichte Sie können über die Anwenderdatenliste und die Abteilungsdatenliste die Druckdichte vorgeben. HINWEIS • Die werkseitige Grundeinstellung ist die mittlere Einstellung (5) des Einstellbereichs 1 bis • Diese Funktion dient nur zum Ausdrucken der Anwenderdatenliste und der Abteilungsdatenliste, nicht zum Kopieren. •...
  • Seite 117: Autom. Papierwahl/Autom. Kassettenwechsel

    Autom. Papierwahl/Autom. Kassettenwechsel Sie können entscheiden, welche Kassetten von der automatischen Papierwahl und dem automatischen Kassettenwechsel angesteuert werden. HINWEIS • Die Kassetten können für folgende Funktionen aktiviert werden: - Automatische Papierwahl: Das System wählt beim Einlegen des Originals in den Einzug automatisch das Papierformat (die Kassette) dem Originalformat und Abbildungsmaßstab entsprechend.
  • Seite 118 Wählen Sie mit der Taste [ ] bzw. [ ] die Einstellung <KOPIE> oder <ANDERE> und bestätigen Sie mit [OK]. AUTOM. KASS.WAHL 1.KOPIE Wählen Sie mit der Taste [ ] bzw. [ ] die Stapelanlage oder die Kassette, die Sie per automatischer Papierwahl und automatischem Kassettenwechsel ansteuern wollen, und bestätigen Sie mit [OK].
  • Seite 119: Identifizieren Des Papiertyps In Einer Kassette

    Identifizieren des Papiertyps in einer Kassette Sie können den Papiertyp für jede Kassette festlegen. HINWEIS Die werkseitige Grundeinstellung ist <NORMALPAPIER>. Öffnen Sie das Menü ZUSATZFUNKTIONEN und dann das Menü <ALLGEMEINE EINST.>. Nähere Informationen zum Vorgehen finden Sie in Schritt 1 und 2 im Abschnitt „Signaltoneinstellungen“...
  • Seite 120: Betätigen Sie [Stopp], Um In Den Standbymodus

    Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um zwischen <NORMALPAPIER>, <FARBE>, <RECYCLINGPAPIER>, <SCHWERES PAPIER 1> und <BOND> zu wählen, und dann [OK]. KASSETTE 1 NORMALPAPIER Betätigen Sie [Stopp], um in den Standbymodus zurückzukehren. 5-16 Festlegen der allgemeinen Einstellungen...
  • Seite 121: Energieverbrauch Im Energiesparmodus

    Energieverbrauch im Energiesparmodus Sie können die Leistungsaufnahme für das System im Energiesparmodus zwischen den beiden folgenden Stufen wählen: <HOCH> und <NIEDRIG>. HINWEIS • Wenn Sie die Leistungsaufnahme auf <NIEDRIG> einstellen, verbraucht das System weniger Energie im Energiesparmodus als mit der Einstellung <HOCH>. Der Warmlauf dauert allerdings dann auch länger.
  • Seite 122: Standardformat Für Die Stapelanlage

    Standardformat für die Stapelanlage Legen Sie das Standardpapierformat für die Stapelanlage fest, falls Sie hier immer das gleiche Format zuführen. Sie müssen das Format dann nicht jedes Mal bei Verwendung der Stapelanlage neu definieren. WICHTIG Wenn Sie ein Standardformat für die Stapelanlage vorgeben, können Sie bei Verwendung der Stapelanlage zum Kopieren kein anderes Papierformat wählen.
  • Seite 123 Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um <EIN> oder <AUS> zu wählen, und dann [OK]. Wenn Sie das Papierformat für die Stapelanlage festlegen wollen, wählen Sie <EIN>. Wenn Sie das Papierformat für die Stapelanlage nicht festlegen wollen, wählen Sie <AUS>. STD.STAPELANLAGE Bei Auswahl von <EIN>...
  • Seite 124 Bei der Auswahl eines Sonderformats: Betätigen Sie [ ] oder [ ], um <SONDER.> zu wählen, und bestätigen Sie mit [OK]. PAPIERFORM.WÄHLEN SONDER. Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um <FORMAT VERTIKAL> zu wählen, und dann [OK]. SOND.FORMAT STPL. 1.FORMAT VERTIKAL Geben Sie mit den Zahlentasten das vertikale Format ein und bestätigen Sie mit [OK].
  • Seite 125 Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um <AUSWAHL PAPIERTYP> zu wählen, und bestätigen Sie mit [OK]. STD.STAPELANLAGE 2.AUSWAHL PAPIERTYP Wählen Sie den Papiertyp mit [ ] oder [ ] und bestätigen Sie mit [OK]. AUSWAHL PAPIERTYP NORMALPAPIER Betätigen Sie [Stopp], um in den Standbymodus zurückzukehren.
  • Seite 126: Ändern Der Papiereinzugsmethode

    Ändern der Papiereinzugsmethode Sie können die Papiereinzugsmethode für das im System eingelegte Papier ändern. Dies ist sinnvoll, wenn Sie ein- bzw. zweiseitige Ausdrucke auf bereits bedrucktem Papier (Papier mit Logos oder Mustern) durchführen wollen, ohne die Ausrichtung des eingelegten Papiers im Papiervorrat zu ändern. HINWEIS Die werkseitige Grundeinstellung ist <VORRANG GESCHW.>.
  • Seite 127 Betätigen Sie [ ] oder [ ], um zwischen <STAPELANLAGE>, <KASSETTE 1>, <KASSETTE 2>, <KASSETTE 3> und <KASSETTE 4> zu wählen, und dann [OK]. UMSCH. PAP.ZUFUHR 1.STAPELANLAGE Betätigen Sie die Taste [ ] bzw. [ ] zur Auswahl von <VORRANG GESCHW.> oder <VORRANG DRUCKS.> zu wählen, und dann [OK].
  • Seite 128: Ändern Der Sprache Auf Dem Lcd Display

    Ändern der Sprache auf dem LCD Display Sie können die Sprache für den Text auf dem LCD Display auswählen. Öffnen Sie das Menü und dann das Menü <ALLGEMEINE EINST.>. Nähere Informationen zum Vorgehen finden Sie in Schritt 1 und 2 im Abschnitt „Signaltoneinstellungen“...
  • Seite 129: Anzeige Von Fehlermeldungen Für Den Einzug

    Anzeige von Fehlermeldungen für den Einzug Wenn Sie diese Funktion auf <ANZEIGEN> stellen, erscheinen bei Verschmutzung des Einzugs entsprechende Fehlermeldungen auf dem LCD-Display. Öffnen Sie das Zusatzfunktionen-Menü und dann das Menü <ALLGEMEINE EINST.>. Nähere Informationen zu den nötigen Bedienschritten finden Sie in Schritt 1 und 2 im Abschnitt „Signaltoneinstellungen“...
  • Seite 130: Zurückstellen Der Allgemeinen Einstellungen Auf Grundeinstellungen

    Zurückstellen der allgemeinen Einstellungen auf Grundeinstellungen Sie können die allgemeinen Einstellungen außer der Anzeigesprache in einem Durchgang auf ihre Grundeinstellungen (anfängliche Werkseinstellungen) zurückstellen. Öffnen Sie das Menü und dann das Menü <ALLGEMEINE EINST.>. Nähere Informationen zum Vorgehen finden Sie in Schritt 1 und 2 im Abschnitt „Signaltoneinstellungen“...
  • Seite 131: Zeiteinstellungen

    Zeiteinstellungen Hier programmieren Sie die Zeitfunktionen des Systems: Datum und Zeit sowie die Zeitspanne bis zum Umschalten auf Energiesparmodus bzw. in den Bereitschaftsmodus. HINWEIS Das Menü zum Programmieren der Timereinstellungen besteht aus mehreren Displays. Navigieren Sie mit den Tasten [ ] und [ ] zu den einzustellenden Menüpunkten.
  • Seite 132 Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um <EINST. DATUM&ZEIT> zu wählen, und dann [OK]. DATUM&ZEIT EINST. 1.EINST. DATUM&ZEIT Sobald Sie [OK] betätigen, erscheint das Menü <EINST. DATUM&ZEIT>. Geben Sie das aktuelle Datum (Tag-Monat-Jahr) und die aktuelle Uhrzeit über die Zahlentasten ein. Geben Sie das Datum, und dann die Zeit nach der 24-Stundenuhr als Zahlen ohne Leerzeichen ein.
  • Seite 133: Einstellen Des Datumformats

    Einstellen des Datumformats Sie können wählen, in welchem Format das Datum auf dem LCD-Display dargestellt wird. HINWEIS Die werkseitige Grundeinstellung ist <TT/MM JJJJ> (Tag/Monat Jahr). Öffnen Sie das Zusatzfunktionen-Menü und dann das Menü <DATUM&ZEIT EINST.>. Einzelheiten über den Vorgang oben siehe Schritte 1 und 2 unter „Datum und Uhrzeit“...
  • Seite 134: Autom. Energiesparmodus

    Autom. Energiesparmodus Wenn eine bestimmte Zeit lang keine Taste am System betätigt wird, schaltet es in den Energiesparmodus. Sie können die Zeit, die das System wartet, bis es in den Energiesparmodus schaltet, auf einen Wert zwischen 3 und 30 Minuten einstellen. Sie können die zeitgesteuerte Umschaltung in den Energiesparmodus aber auch mit <AUS>...
  • Seite 135 Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um <ZEIT AUT.SCHLAFM.> aufzurufen, und bestätigen Sie mit [OK]. Bei jedem Betätigen von [ ] bzw. [ ] wird der jeweils nächste bzw. vorangehende Menüpunkt angewählt. DATUM&ZEIT EINST. 3.ZEIT AUT.SCHLAFM. Sobald Sie [OK] betätigen, erscheint das Menü <ZEIT AUT.SCHLAFM.>. Betätigen Sie [ ] bzw.
  • Seite 136: Automatische Rückstellung

    Automatische Rückstellung Wenn das System für eine bestimmte Zeit nicht bedient wird, schaltet das System automatisch wieder in den Standbymodus oder zur Maske für die Eingabe von Abteilungs ID und Passwort (automatische Rückstellfunktion). Sie können dafür die Zeit zwischen 1 Minute bis zu 9 Minuten vorgeben (in Minutenschritten) oder die Funktion ganz ausschalten <AUS>.
  • Seite 137 Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um <EIN> oder <AUS> zu wählen, und dann [OK]. Wenn Sie mit automatischer Rückstellung arbeiten wollen, wählen Sie <EIN>, und lesen Sie bei Schritt 4 weiter. Wenn Sie ohne automatische Rückstellung arbeiten wollen, wählen Sie <AUS>, und lesen Sie bei Schritt 5 weiter.
  • Seite 138: Sommerzeitregelung

    Sommerzeitregelung In bestimmten Ländern wird die Zeit über die Sommermonate eine Stunde vorgestellt. Der betreffende Zeitraum wird „Sommerzeit" genannt. Wenn Sie diese Funktion auf <EIN> setzen, wird die Sommerzeit automatisch umgestellt. Öffnen Sie das Menü und dann das Menü <DATUM&ZEIT EINST.>.
  • Seite 139 Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um <BEGINN DAT./ZEIT> zu wählen, und bestätigen Sie mit [OK]. SOMMERZEIT 1.BEGINN DAT./ZEIT Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um <MONAT> zu wählen, und dann [OK]. BEGINN DAT./ZEIT 1.MONAT Betätigen Sie [ ] bzw.
  • Seite 140 Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um <TAG> zu wählen, und dann [OK]. BEGINN DAT./ZEIT 3.TAG Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um den Tag zu wählen, und dann [OK]. SONNTAG Stellen Sie auf dieselbe Weise den Monat, die Woche und den Tag im Menü...
  • Seite 141: Betätigen Von Berichten

    Betätigen von Berichten Sie können die Inhalte der Systemeeinstellungen drücken. Solche Berichte sind zum Überprüfen der aktuellen Einstellungen sinnvoll. Anwenderdatenliste Betätigen Sie [Zusatzfunktionen]. Das Menü erscheint. Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um <BERICHTEINSTELL.> zu wählen, und dann [OK]. Bei jedem Betätigen von [ ] bzw.
  • Seite 142 Betätigen Sie [OK], um <LISTE ANW.DATEN> zu wählen. DRUCKLISTE 1.LISTE ANW.DATEN Durch Betätigen von [OK] rufen Sie einen Ausdruck der Anwenderdatenliste ab, und das System schaltet wieder in den Standbymodus. 5-38 Betätigen von Berichten...
  • Seite 143 Einstellungen für die Systemverwaltung KAPITEL In diesem Kapitel finden Sie Informationen zu Einstellungen, die die für das System zuständige Person, z. B. der Systemmanager, vornehmen kann. Geben Sie die Informationen über den Systemmanager ein..... . . 6-2 Systemmanager ID.
  • Seite 144: Geben Sie Die Informationen Über Den Systemmanager Ein

    Geben Sie die Informationen über den Systemmanager ein. Sie können eine ID und ein Passwort für den Systemmanager eingeben. Nach Festlegen der Systemmanager ID und Systempasswort kann nur die zuständige Person Systemeinstellungen speichern und ändern. HINWEIS Die Länge der Systemmanager ID und des Systempassworts beträgt maximal sieben Stellen.
  • Seite 145 Wählen Sie mit der Taste [ ] bzw. [ ] das Menü <INFO SYST.MANAGER> und bestätigen Sie mit [OK]. SYSTEMEINSTELL. 1.INFO SYST.MANAGER Durch Betätigen von [OK] wird das Menü <INFO SYST.MANAGER> aufgerufen. Wählen Sie mit der Taste [ ] bzw. [ ] das Menü...
  • Seite 146: Systempasswort

    Systempasswort Sie können ein Systempasswort definieren. Öffnen Sie das Menü, dann das Menü <INFO SYST.MANAGER>, und bestätigen Sie mit [OK]. Nähere Informationen zu den nötigen Bedienschritten finden Sie in Schritt 1 bis 3 im Abschnitt „Systemmanager ID“ auf S. 6-2. Wählen Sie mit der Taste [ ] bzw.
  • Seite 147: Name Des Systemmanagers

    Name des Systemmanagers Öffnen Sie das Menü Zusatzfunktionen, dann das Menü <INFO SYST.MANAGER>, und bestätigen Sie mit [OK]. Nähere Informationen zu den nötigen Bedienschritten finden Sie in Schritt 1 bis 3 im Abschnitt „Systemmanager ID“ auf S. 6-2. Wählen Sie mit der Taste [ ] bzw.
  • Seite 148: Verwaltung Abteilungs Id

    Verwaltung Abteilungs ID Wenn Sie für jede Abteilung eine Abteilungs ID und ein Passwort registrieren, können Sie den Zugang zum System auf Mitarbeiter beschränken, die ihre Abteilungs ID und das Passwort eingeben. Diese Funktion heißt „Verwaltung per Abteilungs ID“. Sie können Abteilungs IDs und Passwörter für bis zu 1.000 Abteilungen registrieren.
  • Seite 149: Speichern Von Abteilungs Id Und Passwort

    Speichern von Abteilungs ID und Passwort Sie können entscheiden, ob Sie mit oder ohne Verwaltung per Abteilungs ID arbeiten wollen. Betätigen Sie [Zusatzfunktionen]. Das Zusatzfunktionen-Menü wird aufgerufen. Wählen Sie mit der Taste [ ] bzw. [ ] das Menü <SYSTEMEINSTELL.> und bestätigen Sie mit [OK]. Bei jedem Betätigen von [ ] bzw.
  • Seite 150 Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um <EIN> oder <AUS> zu wählen, und dann [OK]. Wenn Sie die Verwaltung per Abteilungs ID verwenden wollen, wählen Sie <EIN>. Das Menü zum Eingeben der Einstellungen für die Abteilungs ID erscheint. (Siehe „Registrierung von Abteilungs IDs und Passwörtern“ auf S. 6-9.) Wenn Sie die Verwaltung per Abteilungs ID nicht verwenden wollen, wählen Sie <AUS>.
  • Seite 151: Registrierung Von Abteilungs Ids Und Passwörtern

    Registrierung von Abteilungs IDs und Passwörtern Nachdem Sie die Funktion <Verwaltung per Abteilungs ID> aktiviert haben, können Sie Abteilungs IDs registrieren. Wenn Sie die Verwaltung per Abteilungs ID auf <EIN> gesetzt haben, können Sie folgende Informationen für die einzelnen Abteilungs IDs von 0001 bis 1000 registrieren.
  • Seite 152 Wählen Sie mit der Taste [ ] bzw. [ ] das Menü <ABT. ID SPEICHERN> und bestätigen Sie mit [OK]. Bei jedem Betätigen von [ ] bzw. [ ] wird der jeweils nächste bzw. vorangehende Menüpunkt angewählt. ABT. ID VERWALTEN 1.ABT.
  • Seite 153 Wählen Sie mit der Taste [ ] oder [ ] <PASSWORT> und bestätigen Sie mit [OK]. ABT. ID SPEICHERN 1.PASSWORT Geben Sie über die Zahlentasten das Passwort ein und bestätigen Sie mit [OK]. Die registrierte Abteilung hat nun nach Eingabe dieses Passworts Zugang zum System.
  • Seite 154: Eingabe Der Seitenzahlgrenze Nach Abteilungs Id

    Eingabe der Seitenzahlgrenze nach Abteilungs ID Wenn die Verwaltung per Abteilungs ID auf <EIN> gestellt wurde, können Sie entscheiden, ob Sie die Beschränkung des Kopiervolumens, der Druckberichte und Druckvolumen nach Abteilungs ID aktivieren wollen oder nicht. HINWEIS Die werkseitige Grundeinstellung ist <AUS>. Öffnen Sie das Menü...
  • Seite 155 Wählen Sie die gewünschte Funktion mit der Taste [ bzw. [ Wenn Sie die Seitenzahlgrenze für die Drucksumme eingeben wol- len, wählen Sie <DRUCKSUMMEN> und betätigen dann [OK]. EINST.GR.DRCKVOL. 1.DRUCKSUMMEN Betätigen Sie [OK], um <BESCHR.SEITENSUM.> aufzurufen. DRUCKSUMMEN 1.BESCHR.SEITENSUM. Betätigen Sie [ ] bzw.
  • Seite 156 Wenn Sie die Seitenzahlgrenze für Kopieren eingeben wollen, wählen Sie <KOPIE> und betätigen dann [OK]. EINST.GR.DRCKVOL. 2.KOPIE Betätigen Sie [OK], um <KOP. BESCHRÄNKEN> zu wählen. KOPIE 1.KOP. BESCHRÄNKEN Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um <EIN> zu wählen, und dann [OK]. Falls die Beschränkung nicht aktiviert werden soll, wählen Sie <AUS>.
  • Seite 157 Wenn Sie die Seitenzahlgrenze für Druckberichte eingeben wollen, wählen Sie <DRUCK> und betätigen dann [OK]. EINST.GR.DRCKVOL. 3.DRUCK Betätigen Sie [OK], um <DRUCKEN BESCHR.> aufzurufen. DRUCK 1.DRUCKEN BESCHR. Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um <EIN> zu wählen, und dann [OK]. Falls die Beschränkung nicht aktiviert werden soll, wählen Sie <AUS>.
  • Seite 158: Geben Sie Per Zahlentasten Die Maximale Anzahl Von Seiten

    Geben Sie per Zahlentasten die maximale Anzahl von Seiten an, die die registrierte Abteilung betätigen darf, und bestätigen Sie mit [OK]. ZÄHLERVERWALTUNG 010000 Beim Betätigen von [OK] wird die Seitengrenze gespeichert, und das Menü <ABT. ID SPEICHERN> wird wieder angezeigt. Wenn Sie eine weitere Funktion einschränken wollen, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4.
  • Seite 159: Löschen Von Abteilungs Id Und Passwort

    Löschen von Abteilungs ID und Passwort Sie können die Abteilungs ID und Ihr gespeichertes Passwort löschen. HINWEIS Falls die Verwaltung per Abteilungs ID über den optionalen Kontrollzähler E1 aktiviert wurde, können Sie die Abteilungs ID nicht löschen. Öffnen Sie das Menü und dann das Untermenü <ABT. ID SPEICHERN>.
  • Seite 160: Prüfen Und Drücken Von Zählerinformationen

    Prüfen und Drücken von Zählerinformationen Wenn die Verwaltung per Abteilungs ID aktiv ist <EIN>, können Sie die Druckvolumen der registrierten Abteilungen prüfen und ausbetätigen. Öffnen Sie das Menü, dann das Menü <ABT. ID VERWALTEN>, und bestätigen Sie mit [OK]. Nähere Informationen zu den nötigen Bedienschritten finden Sie in Schritt 1 bis 3 im Abschnitt „Speichern von Abteilungs ID und Passwort“...
  • Seite 161 Wenn Sie lediglich die Zählerinformationen prüfen möchten: Wählen Sie mit der Taste [ ] bzw. [ ] das Menü <SEITENSUMMEN ANZ.> und bestätigen Sie mit [OK]. ZÄHLERVERWALTUNG 1.SEITENSUMMEN ANZ. Beim Betätigen von [OK] wird das Menü <SEITENSUMMEN ANZ.> aufgerufen. HINWEIS Falls Sie stattdessen <SEITENSUM.LÖSCHEN>...
  • Seite 162: Betätigen Sie [ Stopp] , Um Zum Standbydisplay

    Wenn Sie die angezeigte Liste betätigen wollen: Wählen Sie mit der Taste [ ] bzw. [ ] das Menü <DRUCKLISTE> und bestätigen Sie mit [OK]. ZÄHLERVERWALTUNG 3.DRUCKLISTE Wenn Sie [OK] bestätigen, beginnt der Druckvorgang. Betätigen Sie , um zum Standbydisplay Stopp] zurückzukehren.
  • Seite 163 Wählen Sie mit der Taste [ ] bzw. [ ] das Menü <ZÄHLERVERWALTUNG> und bestätigen Sie mit [OK]. Bei jedem Betätigen von [ ] bzw. [ ] wird der jeweils nächste bzw. vorangehende Menüpunkt angewählt. ABT. ID VERWALTEN 2.ZÄHLERVERWALTUNG Wählen Sie mit der Taste [ ] bzw.
  • Seite 164: Prüfen Des Logbuchs

    Prüfen des Logbuchs Sie können festlegen, ob das Logbuch angezeigt werden soll oder nicht. Wenn Sie <LOG PRÜFEN> auf <EIN> stellen, können Sie die Jobs mit der Taste [Systemmonitor] überprüfen. Bei Einstellung <AUS> kann [Systemmonitor] nicht verwendet werden. Öffnen Sie das Zusatzfunktionen-Menü, dann das Menü <LOG PRÜFEN>...
  • Seite 165: Systeminformationseinstellungen

    ] wird der jeweils nächste bzw. vorangehende Menüpunkt angewählt. SYSTEMINFORMATION 1.NAME DES SYSTEMS Geben Sie über die Zahlentasten den Namen des Systems ein und bestätigen Sie mit [OK]. NAME DES SYSTEMS :1 iR2016J Es können maximal 32 Zeichen eingegeben werden. 6-23 Systeminformationseinstellungen...
  • Seite 166: Betätigen Sie [Stopp], Um Zum Standbymodus

    Wählen Sie mit der Taste [ ] oder [ ] <ORT> und bestätigen Sie mit [OK]. SYSTEMINFORMATION 2.ORT Geben Sie über die Zahlentasten den Namen des Systems ein und bestätigen Sie mit [OK]. A-3F Es können maximal 32 Zeichen eingegeben werden. Der Systemname und der Standort sind damit eingestellt.
  • Seite 167: Regelmäßige Wartung

    Regelmäßige Wartung KAPITEL In diesem Kapitel finden Sie Informationen zum Einlegen von Papier, zum Durchführen von regelmäßigen Reinigungsarbeiten und zum Ersetzen von Verbrauchsmaterial wie Toner und Heftklammermagazinen. Kassetten ............. 7-2 Laden von Papier .
  • Seite 168: Kassetten

    Kassetten In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zum Einlegen von Papier in die Kassetten. HINWEIS • Sie können Papier der folgenden Formate in die Kassetten einlegen: A3, A4, A4R und A5 • Nähere Informationen zu geeignetem Papier für Kassettenzufuhr siehe „Geeignete Kopier- und Druckmaterialien“...
  • Seite 169 Fassen Sie die Kassette am Griff und ziehen Sie sie bis zum Anschlag heraus. Öffnen Sie ein neues Paket Papier und entnehmen Sie die nötige Menge Papier. Kassetten...
  • Seite 170 - Papier, auf das mit einem Thermotransferdrucker gedruckt wurde (kopieren Sie hier auch nicht auf die Rückseite) HINWEIS Bitte verwenden Sie für Drucke und Kopien in gleichbleibend hoher Qualität nur von Canon empfohlenes Kopiermaterial. Betätigen Sie die Metallplatte in der Kassette bis zum Einrasten herunter. Kassetten...
  • Seite 171 Legen Sie den Papierstapel in die Kassette ein. Glätten Sie die Kanten des Papierstapels. Lassen Sie das Papier in die Kassette gleiten, und richten Sie es am Papier-Endanschlag der Kassette aus. Wenn Sie das erste Mal Papier in eine Kassette legen, das Formatplättchen für diese Kassette an der Vorderseite anbringen.
  • Seite 172 WICHTIG • Glätten Sie gewelltes Papier bitte, bevor Sie es in die Kassette legen, um Papierstaus vorzubeugen. • Achten Sie darauf, dass der Papierstapel nicht die Höhenbegrenzung überragt und die Ecken sich unter der Papierformat-Führungsleisten befinden. • Stellen Sie diesen Schieber bitte unbedingt in die richtige Position. Wenn er sich in einer falschen Position befindet, können Papierstaus auftreten und die Kopien oder das Innere der Einheit können verschmutzen.
  • Seite 173: Einrichten Der Kassetten Auf Andere Papierformate

    Sie können Papier der folgenden Formate in die Kassetten einlegen: A3, A4, A4R und A5 • Informationen zum Einrichten der Kassetten für U1, U2 und U3 bekommen Sie von Ihrem Canon Servicepartner. Ziehen Sie die Kassette aus dem System und nehmen Sie das darin liegende Papier heraus.
  • Seite 174 Verschieben Sie die Breitenführung und setzen Sie sie in die Schlitze an der Markierung für das neue Papierformat ein. Kippen Sie Breitenführung nach vorne, um sie zu lösen. Richten Sie die Breitenführung mit der Markierung des neuen Papierformats aus. Bringen Sie die Breitenführung wieder an, indem Sie sie nach vorne kippen und die Zungen an ihren beiden Enden in die Schlitze einführen.
  • Seite 175 Sichern Sie die Längenführung durch Umkippen der Verriegelung nach rechts. WICHTIG Stellen Sie die Verriegelung unbedingt richtig ein. Wenn sie sich in einer falschen Position befindet, können Papierstaus auftreten und die Kopien oder das Innere der Einheit können verschmutzen. Legen Sie das entsprechende Papierformat in die Kassette. ACHTUNG Bitte achten Sie beim Einlegen von Papier darauf, dass Sie sich nicht die Finger an den Papierkanten schneiden.
  • Seite 176: Stellen Sie Den Schieber Für Die Erkennung Des Papierformats

    Stellen Sie den Schieber für die Erkennung des Papierformats links in der Kassette auf das neue Papierformat. L TR STMT L TR WICHTIG Stellen Sie diesen Schieber bitte unbedingt in die richtige Position. Wenn er sich in einer falschen Position befindet, können Papierstaus auftreten und die Kopien oder das Innere der Einheit können verschmutzen.
  • Seite 177 Befestigen Sie das Kärtchen mit dem Papierformat im Fenster. Stellen die das Papierformatplättchen auf das neue Format. 7-11 Kassetten...
  • Seite 178 Schieben Sie die Kassette sanft in das System zurück, bis sie mit einem Klicken einrastet. ACHTUNG Schieben Sie die Kassette vorsichtig in Ihre Originalposition zurück und achten Sie dabei darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen. Sie könnten sich verletzen. WICHTIG Platzieren Sie nie Gegenstände in den freien Bereich der Kassette neben den Papierstapel.
  • Seite 179: Austauschen Der Tonerpatrone

    Austauschen der Tonerpatrone Wenn nur noch wenig Toner vorhanden ist, erscheint die Meldung <WENIG TONER/TON. VORB> auf dem LCD-Display. Wenn Sie nach Erscheinen dieser Meldung noch ca. weitere 100 Seiten betätigen, erscheint die Meldung <KEIN TONER MEHR/TONER WECHSELN> und Sie können nicht mehr drücken, bis Sie eine neue Tonerpatrone eingesetzt haben.
  • Seite 180 Öffnen Sie die vordere Abdeckung. Drücken Sie den Freigabehebel herunter und drehen Sie dabei die Tonerpatrone wie abgebildet in Pfeilrichtung. Freigabehebel 7-14 Austauschen der Tonerpatrone...
  • Seite 181: Schwenken Sie Die Neue Tonerpatrone Fünf- Oder Sechsmal

    Drücken Sie den Freigabehebel herunter und ziehen Sie die Tonerpatrone wie abgebildet in Pfeilrichtung heraus. Schwenken Sie die neue Tonerpatrone fünf- oder sechsmal hin und her, um den Toner darin gleichmäßig zu verteilen. WARNUNG Werfen Sie gebrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer, da sich restlicher Toner darin entzünden und Feuer oder Verbrennungen verursachen kann.
  • Seite 182 Fassen Sie die Patrone am Griff und führen Sie sie mit nach oben weisendem Aufkleber in Pfeilrichtung ein. Halten Sie die Tonerpatrone mit der einen Hand fest und ziehen Sie den Schutzstreifen mit der anderen Hand ab. WICHTIG • Ziehen Sie den Schutzstreifen langsam ab, da sonst Tonerstaub austreten und Sie beschmutzen könnte.
  • Seite 183 Drehen Sie die Tonerpatrone in Pfeilrichtung. WICHTIG Drehen Sie die Tonerpatrone, bis sie einrastet. Schließen Sie die vordere Abdeckung. ACHTUNG Bitte gehen Sie beim Schließen der vorderen Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen oder verletzen. WICHTIG Bei jedem Austausch der Tonerpatrone reinigen Sie bitte unbedingt die Walzen.
  • Seite 184: Austauschen Des Heftklammermagazins

    Austauschen des Heftklammermagazins Wenn der Heftklammervorrat im Finisher erschöpft ist und Sie ein neues Heftklammermagazin einsetzen müssen, erscheint folgende Meldung auf dem Display. Setzen Sie ein neues Heftklammermagazin ein wie im folgenden erläutert. KEINE HEFTKL. MEHR HEFTPATRONE AUSW. Öffnen Sie die vordere Abdeckung des Finishers. 7-18 Austauschen des Heftklammermagazins...
  • Seite 185 Ziehen Sie den Heftklammermagazinhalter wie in der Abbildung an der Zunge heraus. Drücken Sie dabei auf den durch den Schriftzug PUSH gekennzeichneten Punkt. Ziehen Sie das leere Heftklammernmagazin heraus. Betätigen Sie den Heftklammermagazinhalter wie in der Abbildung nach unten und ziehen Sie das Heftklammermagazin heraus. 7-19 Austauschen des Heftklammermagazins...
  • Seite 186: Entfernen Sie Das Die Heftklammern Bündelnde Siegel, Indem

    Setzen Sie ein neues Heftklammermagazin ein. Betätigen Sie es in die gefederte Halterung, bis es hörbar einrastet. WICHTIG • Bitte verwenden Sie nur speziell für dieses System zugelassene Heftklammermagazine. • Entfernen Sie das die Heftklammern bündelnde Siegel nicht, bis Sie das Heftklammermagazin in den Halter eingesetzt haben.
  • Seite 187 Betätigen Sie den Heftklammermagazinhalter vorsichtig in den Finisher, bis er fest sitzt. Schließen Sie die vordere Abdeckung des Finishers. ACHTUNG Bitte gehen Sie beim Schließen der vorderen Abdeckung des Finishers vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger klemmen, da Sie sich verletzen könnten.
  • Seite 188: Regelmäßige Reinigung

    Regelmäßige Reinigung Wenn Originale nicht mehr sauber kopiert werden, reinigen Sie bitte die folgenden Bereiche. Sie sollten diese Reinigung zweimal monatlich ausführen, um die hohe Qualität der Scans zu erhalten. • Vorlagenglas • Unterseite von Einzug/Originalabdeckung • Scanbereich am Einzug •...
  • Seite 189: Vorlagenglas Und Unterseite Von Einzug/Originalabdeckung

    Vorlagenglas und Unterseite von Einzug/ Originalabdeckung Beim Reinigen des Vorlagenglases und der Unterseite der Originalabdeckung bzw. des Einzugs vorgehen, wie unten beschrieben. WICHTIG Wenn das Vorlagenglas oder die Unterseite des Einzugs/der Originalabdeckung verschmutzt ist, kann das Original möglicherweise nicht korrekt eingescannt werden. Wischen Sie das Vorlagenglas und die Unterseite der Originalabdeckung bzw.
  • Seite 190: Manuelles Reinigen Des Einzugs

    Manuelles Reinigen des Einzugs Wenn Ihre Originale schwarze Streifen haben oder schmutzig aussehen, nachdem Sie sie über den Einzug zugeführt haben, kann das von Druckerschwärze etc. kommen, die bei der Originalzufuhr durch die Einzugswalzen abgerieben wurde. Reinigen Sie dann die verschiedenen Bereiche des Einzugs wie im folgenden erläutert.
  • Seite 191 Öffnen Sie die innere Abdeckung und halten Sie sie dabei an den vorderen Laschen. Reinigen Sie die Walzen (insgesamt drei Positionen) in der Innenseite der Abdeckung mit einem feuchten Tuch. Wischen Sie den Bereich mit einem weichen, trockenen Tuch ab. 7-25 Regelmäßige Reinigung...
  • Seite 192 Reinigen Sie die Plastikteile der inneren Abdeckung mit einem Tuch, das mit Wasser befeuchtet ist. Wischen Sie den Bereich mit einem weichen, trockenen Tuch nach. Schließen Sie die innere Abdeckung. ACHTUNG Bitte gehen Sie beim Schließen der inneren Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen und verletzen.
  • Seite 193 Schließen Sie den Einzug. ACHTUNG Bitte gehen Sie beim Schließen der Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger klemmen, da Sie sich verletzen könnten. Klappen Sie den Einzug/die Originalabdeckung auf. 7-27 Regelmäßige Reinigung...
  • Seite 194 Reinigen Sie den Scanbereich am Einzug (die linke Seite der Originalabdeckung) und die Einzugswalze mit einem Tuch, das Sie mit Wasser befeuchtet haben. Einzugswalze Scanbereich Schließen Sie den Einzug/die Originalabdeckung. ACHTUNG Bitte gehen Sie beim Schließen der Abdeckung und des Einzugs vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen und verletzen.
  • Seite 195: Automatisches Reinigen Des Einzugs

    Automatisches Reinigen des Einzugs Wenn Ihre Originale schwarze Streifen aufweisen oder schmutzig aussehen, nachdem Sie sie über den optionalen Einzug gescannt haben, reinigen Sie die Einzugswalze, indem Sie wiederholt weißes Papier durchlaufen lassen. WICHTIG Dieser Vorgang ist nur erforderlich, wenn der optionale Einzug angebracht ist. HINWEIS Das Reinigen des Einzugs dauert ca.
  • Seite 196 Legen Sie 5 Blatt weißes Papier in den Einzug und bestätigen Sie [OK]. 5 BL. IN EINZ. LEGEN BETÄTIGEN SIE OK. Stellen Sie sicher, dass die Blätter nicht aneinander haften. Verwenden Sie A4-Format. Nach dem Reinigungsvorgang erscheint wieder das Standby-Display. Der Einzug ist sauber.
  • Seite 197: Reinigung Der Transferwalze

    Reinigung der Transferwalze Sollte die Rückseite des bedruckten Papiers Schmutzflecken aufweisen, ist möglicherweise die Übertragungswalze in der Haupteinheit verschmutzt. Säubern Sie in diesem Fall die Transferwalze mit Hilfe der Transferwalzen-Reinigungsfunktion. Öffnen Sie das Menü und dann das Menü <JUSTAGE/ REINIGUNG>. Nähere Informationen zum Vorgehen finden Sie in Schritt 1 und 2 im Abschnitt „Automatisches Reinigen des Einzugs“...
  • Seite 198: Reinigen Der Trommel

    Reinigen der Trommel Bei merklich nachlassender Druckqualität ist möglicherweise die Trommel in der Haupteinheit verschmutzt. Säubern Sie in diesem Fall die Trommel mit der Tommelreinigungsfunktion. WICHTIG Die Ausführung dieser Funktion verkürzt die Lebensdauer der Trommel. Öffnen Sie das Menü und dann das Menü <JUSTAGE/ REINIGUNG>.
  • Seite 199: Reinigen Der Fixierwalze

    Reinigen der Fixierwalze Wenn sich schwarze Streifen auf dem Ausdruck bemerkbar machen, ist möglicherweise die Fixierwalze in der Haupteinheit verschmutzt. Säubern Sie in diesem Fall die Fixierwalze mit der Walzenreinigungsfunktion. Die Walze sollte auch bei jedem Austausch der Tonerpatrone gereinigt werden. Drucken Sie vor dem Reinigen der Walze das Reinigungsmuster aus.
  • Seite 200 Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um <DRUCK REIN.PAPIER> zu wählen, und dann [OK]. REINIG.FIX.EINH. 2.DRUCK REIN.PAPIER Nach Betätigen von [OK] wird das Reinigungsmuster ausgedruckt. Verwenden Sie dieses Papier als Reinigungspapier. Öffnen Sie die Stapelanlage. Legen Sie das Reinigungspapier mit der Seite, auf die das „V“ gedruckt ist, nach oben ein.
  • Seite 201: Reinigung Starten

    Befolgen Sie Schritte 1 und 2. Betätigen Sie dann [OK], um <REINIGUNG STARTEN> zu wählen. REINIG.FIX.EINH. 1.REINIGUNG STARTEN Beim Betätigen der Taste [OK] startet das System die Reinigung der Walzen. HINWEIS • Verwenden Sie normales Kopierpapier als Reinigungspapier. • Wenn ein Papierstau mit Reinigungspapier auftritt, blinkt die Fehlerleuchte rot. Betätigen Sie [Stopp] und entfernen Sie das gestaute Reinigungspapier.
  • Seite 202: Einstellen Des Systems

    Einstellen des Systems Dieser Abschnitt beschreibt die Einstellungen zur Verbesserung der Druckqualität und zur Verhinderung von Papierstaus, die beim Einsatz der verschiedenen Funktionen auftreten können. Die Verwendung dieser Einstellungen trägt dazu bei, eine Reihe von möglichen Störungen zu verhindern. Sondermodus M Falls die Druckqualität abnimmt oder die Druckdichte schwankt, arbeitet die Übertragung u.
  • Seite 203: Betätigen Sie [Stopp], Um Zum Standbymodus

    Betätigen Sie [ ] oder [ ], um zwischen <MID>, <NIEDRIG> und <HOCH> zu wählen, und dann [OK]. Verwenden Sie für Normalbetrieb die Grundeinstellung und wählen Sie <MID>. Wählen Sie die Einstellung <NIEDRIG>, um schlechte Druckqualität bei Papier auszugleichen, das längere Zeit bei hohen Temperaturen und großer Feuchtigkeit gelagert war.
  • Seite 204: Sondermodus N

    Wählen Sie mit der Taste [ ] bzw. [ ] das Menü <SONDERMODUS N> und bestätigen Sie mit [OK]. Bei jedem Betätigen von [ ] bzw. [ ] wird der jeweils nächste bzw. vorangehende Menüpunkt angewählt. JUSTAGE/REINIGUNG 6.SONDERMODUS N Soabld Sie [OK] betätigen, erscheint das Menü <SONDERMODUS N>. Betätigen Sie [ ] bzw.
  • Seite 205: Sondermodus O

    Sondermodus O Mit der Funktion für beidseitigen Druck kann beim Bebetätigen der Papierrückseite ein Papierstau auftreten. Verwenden Sie bei doppelseitigem Druck den Sondermodus O, um Papierstaus zu vermeiden. WICHTIG Verwenden Sie kein Papier, das längere Zeit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war.
  • Seite 206 Wählen Sie mit [ ] bzw. [ ] zwischen <KASSETTE> und <STAPELANLAGE>, bestätigen Sie dann mit [OK]. SONDERMODUS O 1.KASSETTE Betätigen Sie [ ] bzw. [ ], um <EIN> oder <AUS> zu wählen, und dann [OK]. KASSETTE Betätigen Sie [Stopp], um zum Standbymodus zurückzukehren.
  • Seite 207: Spezialmodus P

    Spezialmodus P Wenn Sie leichtes Papier zum Drücken verwenden, stellen Sie diese Funktion auf <EIN>. HINWEIS Im Spezialmodus P können Sie die Kopiergeschwindigkeit des Geräts erhöhen, wenn Sie mehrere Seiten auf schmalem Papier in Folge drucken. Öffnen Sie das Menü und dann das Menü <JUSTAGE/ REINIGUNG>.
  • Seite 208: Einstellen Des Speziellen Fixiermodus

    Einstellen des speziellen Fixiermodus Sie können festlegen, ob Sie eine Spezialfixierung für Bond-Papier durchführen wollen. Öffnen Sie das Menü und dann das Menü <JUSTAGE/ REINIGUNG>. Nähere Informationen zum Vorgehen finden Sie in Schritt 1 und 2 im Abschnitt „Sondermodus M“ auf S. 7-36. Wählen Sie mit der Taste [ ] bzw.
  • Seite 209: Festlegen Des Fixiereinheitversatzes

    Festlegen des Fixiereinheitversatzes Beim Erstellen von Ausdrucken kann ein Versatz (ein zuvor gedrucktes Bild kann schwach auf dem nächsten Ausdruck abgebildet werden) auftreten, wenn Sie zum Drucken ohne neue Einstellung auf breiteres Papier wechseln. verwenden. Über diesen Modus können Sie festlegen, ob einer Unterdrückung des Versatzfehlers oder der Druckgeschwindigkeit Vorrang gegeben werden soll.
  • Seite 210: Schmutzkompensation Für Einzug

    Schmutzkompensation für Einzug Bei Verschmutzung des Einzugs kann es zu Flecken und Linien auf Kopien kommen. Wird diese Funktion aktiviert, werden Flecken/Linien durch Schmutz oder Staub im Einzug nicht gedruckt. HINWEIS Zwar werden auch manche Flecken bzw. Linien mit dieser Funktion nicht verschwinden, dennoch sollte die Kopienqualität erheblich besser ausfallen als bei ausgeschalteter Funktion.
  • Seite 211: Verbrauchsmaterialien

    Verbrauchsmaterialien Es gibt für dieses System folgende Verbrauchsmaterialien und Kleinteile von Canon. Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem Canon Servicepartner. Wir empfehlen Ihnen, rechtzeitig Druckmaterialien und Toner bei Ihrem Canon Servicepartner zu bestellen, bevor Ihr Vorrat aufgebraucht ist. Druck-/Kopiermaterialien Außer Normalpapier in den Formaten (A3, A4 und A5) stehen OHP-Folien, Etiketten und andere Materialien zur Verfügung.
  • Seite 212 Tonerpatrone Wenn die Meldung <KEIN TONER MEHR/TONER WECHSELN> auf dem Display angezeigt wird, müssen Sie die Tonerpatrone wechseln. WARNUNG Gebrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer werfen, da sich restlicher Toner darin entzünden und Feuer oder Verbrennungen verursachen kann. ACHTUNG Bitte lagern Sie Toner und Papier nie an Orten, an denen es offenen Flammen ausgesetzt ist, da es sich entzünden und so Verbrennungen oder Feuer verursachen kann.
  • Seite 213 Heftklammermagazin Bitte verwenden Sie nur für dieses System empfohlene Heftklammermagazine. HINWEIS Wir empfehlen Ihnen, rechtzeitig Heftklammermagazine bei Ihrem Canon Servicepartner zu bestellen, bevor Ihr Vorrat aufgebraucht ist. 7-47 Verbrauchsmaterialien...
  • Seite 214 7-48 Verbrauchsmaterialien...
  • Seite 215: Störungsbeseitigung

    Benachrichtigen Ihres Canon Servicepartners ........8-44...
  • Seite 216: Abhilfe Bei Häufigen Papierstaus

    Abhilfe bei häufigen Papierstaus Falls Sie häufiger mit Papierstaus zu kämpfen haben, obwohl das System normal zu arbeiten scheint, kommen die beiden nachfolgend erläuterten Ursachen in Frage. Folgen Sie den untenstehenden Anweisungen, damit Papierstaus weniger oft auftreten. Im System befinden sich Papierschnitzel von einem früheren Papierstau. Wenn gestautes Papier mit Gewalt aus dem System gezogen wird, können kleine Schnitzel zurückbleiben, die dann Papierstaus verursachen.
  • Seite 217: Beseitigen Von Papierstaus

    Beseitigen von Papierstaus Anleitungsdisplay zum Entfernen des Papierstaus Wenn während des Kopierens oder Drückens ein Papierstau auftritt, erscheint eine der folgenden Meldungen auf dem Display, und die Papierstau-Positionsanzeige leuchtet auf dem Bedienfeld. PAPIERSTAU LINKE ABDECK. ÖFFNEN PAPIERSTAU LINKE/KASS.ABD.ÖFFN. DOKUMENT PRÜFEN PAPIERSTAU FINISHER LINKE ABDECK.
  • Seite 218 ACHTUNG • Die Fixiereinheit und ihre Umgebung werden während des Betriebs sehr heiß. Beim Entfernen von etwaigen Papierstaus oder bei Kontrollen im Systeminneren keinesfalls diese Bereiche berühren, da Gefahr von Verbrennungen und elektrischen Schlägen besteht. • Beim Entfernen von gestauten Originalen oder gestautem Papier darauf achten, dass Sie sich nicht die Hände an Kanten des Papiers schneiden.
  • Seite 219: Kontrollieren Sie Die Papierstau-Positionsanzeige Und Lesen

    Kontrollieren Sie die Papierstau-Positionsanzeige und lesen Sie die Anweisungen zum Entfernen des gestauten Papiers auf den entsprechenden Seiten. Wenn beim Herausziehen von gestauten Blättern Papierstücke abreißen, entfernen Sie bitte unbedingt alle Stücke aus dem System. Siehe „Einzug (D-ADF P1)“ auf S. a Einzug 8-23.
  • Seite 220: Fixiereinheit

    Fixiereinheit Wenn Papier in der Fixiereinheit gestaut ist, erscheint folgende Anzeige. Entfernen Sie das gestaute Papier wie im folgenden erläutert. PAPIERSTAU LINKE ABDECK. ÖFFNEN ACHTUNG • Die Fixiereinheit und ihre Umgebung werden während des Betriebs sehr heiß. Beim Entfernen von etwaigen Papierstaus oder bei Kontrollen im Systeminneren keinesfalls diese Bereiche berühren, da Gefahr von Verbrennungen und elektrischen Schlägen besteht.
  • Seite 221 Betätigen Sie die Taste an der linken Abdeckung der Haupteinheit und öffnen Sie die linke Abdeckung. Betätigen Sie den grünen Fixierhebel nach unten. ACHTUNG Die Bereiche um die Ausgabeführung und die Fixiereinheit werden sehr heiß. Bitte achten Sie beim Entfernen von gestautem Papier darauf, dass Sie in diesem Bereich keine anderen Teile als den Hebel berühren.
  • Seite 222 Halten Sie den grünen Knopf und heben Sie die obere Abdeckung der Fixiereinheit an. Entfernen Sie sämtliches gestautes Papier. Beseitigen von Papierstaus...
  • Seite 223: Fassen Sie Die Linke Abdeckung Der Haupteinheit An Der Durch

    Betätigen Sie den grünen Fixierhebel nach oben. Fassen Sie die linke Abdeckung der Haupteinheit an der durch ein Handsymbol markierten Stelle und schließen Sie sie sanft. ACHTUNG • Schließen Sie die linke Abdeckung vollständig. • Bitte gehen Sie beim Schließen der Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen oder verletzen.
  • Seite 224: Kassetten

    Kassetten Wenn Papier in der Kassette gestaut ist, erscheint eine der folgenden Anzeigen. Prüfen Sie die Position des Papierstaus und entfernen Sie das gestaute Papier wie im folgenden erläutert. PAPIERSTAU LINKE ABDECK. ÖFFNEN PAPIERSTAU LINKE/KASS.ABD.ÖFFN. ACHTUNG • Die Fixiereinheit und ihre Umgebung werden während des Betriebs sehr heiß. Beim Entfernen von etwaigen Papierstaus oder bei Kontrollen im Systeminneren keinesfalls diese Bereiche berühren, da Gefahr von Verbrennungen und elektrischen Schlägen besteht.
  • Seite 225: Kassette 1

    Kassette 1 Betätigen Sie die Taste an der linken Abdeckung der Haupteinheit und öffnen Sie die linke Abdeckung. Halten Sie den grünen Knopf und ziehen Sie die linke Papierkassettenabdeckung nach unten. 8-11 Beseitigen von Papierstaus...
  • Seite 226 Entfernen Sie sämtliches gestautes Papier. Ziehen Sie die Kassette aus dem System und nehmen Sie das gestaute Papier heraus. 8-12 Beseitigen von Papierstaus...
  • Seite 227 Schieben Sie die Kassette sanft in das System zurück, bis sie mit einem Klicken einrastet. ACHTUNG Schieben Sie die Kassette vorsichtig in Ihre Originalposition zurück und achten Sie dabei darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen. Sie könnten sich verletzen. Schließen Sie die linke Papierkassettenabdeckung.
  • Seite 228 Fassen Sie die linke Abdeckung der Haupteinheit an der durch ein Handsymbol markierten Stelle und schließen Sie sie sanft. ACHTUNG • Schließen Sie die linke Abdeckung vollständig. • Bitte gehen Sie beim Schließen der Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen oder verletzen. 8-14 Beseitigen von Papierstaus...
  • Seite 229: Kassette 2, 3 Oder 4

    Kassette 2, 3 oder 4 HINWEIS Kassetteneinheit J1 (Kassette 2) und Kassetteneinheit K1 (Kassette 3 und 4) sind Zusatzausstattung. Öffnen Sie die linke Papierkassettenabdeckung. Entfernen Sie sämtliches gestautes Papier. 8-15 Beseitigen von Papierstaus...
  • Seite 230 Ziehen Sie die Kassette aus dem System und nehmen Sie das gestaute Papier heraus. Schieben Sie die Kassette sanft in das System zurück, bis sie mit einem Klicken einrastet. ACHTUNG Schieben Sie die Kassette vorsichtig in Ihre Originalposition zurück und achten Sie dabei darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen.
  • Seite 231: Schließen Sie Die Linke Papierkassettenabdeckung

    Schließen Sie die linke Papierkassettenabdeckung ACHTUNG Bitte gehen Sie beim Schließen der Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen oder verletzen. 8-17 Beseitigen von Papierstaus...
  • Seite 232: Stapelanlage

    Stapelanlage Wenn Papier in Stapelanlage gestaut ist, erscheint folgende Anzeige. Entfernen Sie das gestaute Papier wie im folgenden erläutert. PAPIERSTAU LINKE ABDECK. ÖFFNEN ACHTUNG • Die Fixiereinheit und ihre Umgebung werden während des Betriebs sehr heiß. Beim Entfernen von etwaigen Papierstaus oder bei Kontrollen im Systeminneren keinesfalls diese Bereiche berühren, da Gefahr von Verbrennungen und elektrischen Schlägen besteht.
  • Seite 233 Nehmen Sie alles Papier aus der Stapelanlage. Entfernen Sie sämtliches gestautes Papier. Wenn Sie das gestaute Papier nicht von außen herausziehen können, lesen Sie bitte die Anleitungen im Abschnitt „Fixiereinheit“ auf S. 8-6. 8-19 Beseitigen von Papierstaus...
  • Seite 234: Duplex-Einheit A1

    Duplex-Einheit A1 Wenn Papier in der Duplex-Einheit A1 gestaut ist, erscheint folgende Anzeige. Prüfen Sie die Position des Papierstaus und entfernen Sie das gestaute Papier wie im folgenden erläutert. PAPIERSTAU LINKE ABDECK. ÖFFNEN ACHTUNG • Die Fixiereinheit und ihre Umgebung werden während des Betriebs sehr heiß. Beim Entfernen von etwaigen Papierstaus oder bei Kontrollen im Systeminneren keinesfalls diese Bereiche berühren, da Gefahr von Verbrennungen und elektrischen Schlägen besteht.
  • Seite 235 Betätigen Sie die Taste an der linken Abdeckung der Haupteinheit und öffnen Sie die linke Abdeckung. Entfernen Sie sämtliches gestautes Papier. WICHTIG Einige Bereiche der Duplex-Einheit A1 werden sehr heiß. Achten Sie beim Entfernen von gestautem Papier darauf, dass Sie in diesem Bereich keine anderen Teile berühren.
  • Seite 236 Fassen Sie die linke Abdeckung der Haupteinheit an der durch ein Handsymbol markierten Stelle und schließen Sie sie sanft. ACHTUNG • Schließen Sie die linke Abdeckung vollständig. • Bitte gehen Sie beim Schließen der Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen oder verletzen. Folgen Sie den Anleitungen auf dem LCD Display.
  • Seite 237: Einzug (D-Adf P1)

    Einzug (D-ADF P1) Wenn Papier in Einzug gestaut ist, erscheint folgendes Display. Entfernen Sie das gestaute Papier wie im folgenden erläutert. DOKUMENT PRÜFEN PAPIERSTAU ZUFUHR ZUFUHR PRÜFEN ACHTUNG • Beim Entfernen von gestauten Originalen oder gestautem Papier darauf achten, dass Sie sich nicht die Hände an Kanten des Papiers schneiden. •...
  • Seite 238: Öffnen Sie Die Innere Abdeckung Und Halten Sie Sie Dabei An

    Entfernen Sie alle gestauten Originale. Wenn das Original sich nicht herausziehen lässt, lesen Sie bei Schritt 3 weiter. WICHTIG Ziehen Sie nicht zu stark an dem gestauten Blatt; es könnte reißen. Öffnen Sie die innere Abdeckung und halten Sie sie dabei an den vorderen Laschen.
  • Seite 239: Drehen Sie Die Gestauten Originale Mit Dem Einzugsrad

    Drehen Sie die gestauten Originale mit dem Einzugsrad heraus. Wenn sich das Original nicht herausbewegt, lesen Sie bei Schritt 5 weiter. Schließen Sie die innere Abdeckung. ACHTUNG Bitte gehen Sie beim Schließen der inneren Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen und verletzen. 8-25 Beseitigen von Papierstaus...
  • Seite 240 Schließen Sie den Einzug. ACHTUNG Bitte gehen Sie beim Schließen der Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen und verletzen. Öffnen Sie die Einzug/Originalabdeckung und entfernen Sie alle gestauten Originale. 8-26 Beseitigen von Papierstaus...
  • Seite 241 Schließen Sie den Einzug/die Originalabdeckung. ACHTUNG Bitte gehen Sie beim Schließen der Abdeckung und des Einzugs vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen und verletzen. 8-27 Beseitigen von Papierstaus...
  • Seite 242: Finisher U1

    Finisher U1 Wenn Papier im Finisher gestaut ist, wird auf dem LCD Display eine Meldung angezeigt, die den folgenden Beispielen ähnelt. Überprüfen Sie die Position des Papierstaus. Entfernen Sie das gestaute Papier bitte wie im folgenden erläutert und folgen Sie den Anleitungen auf dem LCD Display. PAPIERSTAU FINISHER LINKE ABDECK.
  • Seite 243 Ziehen Sie alles sichtbare Papier aus dem Ausgabeschlitz. Wenn Sie das gestaute Papier nicht entfernen können, lesen Sie bei Schritt 2 weiter. Betätigen Sie die Taste an der linken Abdeckung der Haupteinheit und öffnen Sie die linke Abdeckung. 8-29 Beseitigen von Papierstaus...
  • Seite 244 Betätigen Sie den grünen Fixierhebel nach unten. ACHTUNG Die Bereiche um die Ausgabeführung und die Fixiereinheit werden sehr heiß. Achten Sie beim Entfernen von gestautem Papier darauf, dass Sie in diesem Bereich keine anderen Teile als den Hebel berühren. Heben Sie die innere Führung am grünen Knopf an. 8-30 Beseitigen von Papierstaus...
  • Seite 245: Entfernen Sie Sämtliches Gestautes Papier Unter Der Inneren

    Entfernen Sie sämtliches gestautes Papier unter der inneren Führung. ACHTUNG Die Bereiche im Systeminneren nicht berühren, da sie heiß sind! Betätigen Sie den grünen Fixierhebel nach oben. 8-31 Beseitigen von Papierstaus...
  • Seite 246 Fassen Sie die linke Abdeckung der Haupteinheit an der durch ein Handsymbol markierten Stelle und schließen Sie sie sanft. ACHTUNG • Schließen Sie die linke Abdeckung vollständig. • Bitte gehen Sie beim Schließen der Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen oder verletzen. 8-32 Beseitigen von Papierstaus...
  • Seite 247: Beseitigen Von Heftklammerstaus

    Beseitigen von Heftklammerstaus Wenn das System nicht heftet, obwohl Sie ein Heftklammermagazin eingesetzt haben, sind evtl. Heftklammern in der Hefteinheit gestaut. Entfernen Sie die gestauten Heftklammern bitte wie im folgenden erläutert. Öffnen Sie die vordere Abdeckung des Finishers. Ziehen Sie den Heftklammermagazinhalter wie in der Abbildung an der Zunge heraus.
  • Seite 248 Betätigen Sie die Zunge am Magazinhalter nach unten. Entfernen Sie alle Heftklammern, die herausgleiten. Setzen Sie den Heftklammermagazinhalter in seine ursprüngliche Position zurück. 8-34 Beseitigen von Heftklammerstaus...
  • Seite 249 Schieben Sie den Magazinhalter mit Nachdruck in den Finisher zurück. Schließen Sie die vordere Abdeckung des Finishers. ACHTUNG Bitte gehen Sie beim Schließen der vorderen Abdeckung des Finishers vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen und verletzen. 8-35 Beseitigen von Heftklammerstaus...
  • Seite 250: Liste Mit Fehlermeldungen

    Liste mit Fehlermeldungen Selbstdiagnosedisplay Das System ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Diagnosemeldungen werden in folgenden Fällen auf dem LCD Display angezeigt: • Wenn wegen eines Fehlers bei der Bedienung nicht gedruckt werden kann. • Wenn während des Scannens oder Betätigens eine zusätzliche Eingabe nötig ist. ABDECKUNG SCHLIESSEN/ABDECKUNG ZUFUHR Grund Die Abdeckung des Einzugs ist offen.
  • Seite 251 Die Vorlagenabdeckung ist offen. Lösung Schließen Sie die Vorlagenabdeckung. ABFALL TONERBEH. VOLL Grund Die Trommelpatrone ist mit Abfalltoner gefüllt. Lösung Bitte benachrichtigen Sie Ihren Canon Servicepartner. AUSGABEFACH VOLL Grund Das Ausgabefach ist voll. Lösung Entfernen Sie alle Drucke aus den Fächern. DATENFEHLER Grund Es liegt möglicherweise eine Störung im System vor.
  • Seite 252 DOKUMENT ZU LANG Grund Sie haben versucht, ein Original über den Einzug zuzuführen, das zu lang ist. Lösung Legen Sie das Original auf das Vorlagenglas. HEFTKLAMMERSTAU/FINISHERABD. ÖFFNEN Grund Möglicherweise liegt ein Heftklammerstau im Finisher U1 vor. Lösung Prüfen Sie, ob ein Heftklammerstau vorliegt. INITIALISIERE...
  • Seite 253 KEIN PASS. FORMAT Grund Beim Kopieren wurde zwar die Einstellung <AUTO> gewählt, es befindet sich jedoch weder in der Kassette noch in der Stapelanlage ein geeignetes Papierformat. Lösung Wählen Sie das Papierformat oder einen Abbildungsmaßstab. Wenn diese Meldung angezeigt wird und Sie die Taste [Start] betätigen, wird automatisch das Papier gewählt, auf dem der schmalste Rand rund um das Bild entsteht, und der Druckvorgang wird gestartet.
  • Seite 254 PAPIER NACHLADEN Grund Es ist kein Papier mehr in der Kassette, oder die Kassette ist nicht richtig eingesetzt. Lösung Schieben Sie die Kassette so weit wie möglich in die Einheit oder legen Sie Papier nach. PAPIERFORMAT ÄNDERN Grund Das vom Magazin automatisch erfasste Papierformat stimmt möglicherweise nicht mit dem tatsächlichen überein.
  • Seite 255 PAPIERSTAU/LINKE ABDEDK. ÖFFNEN Grund Ein Original- oder Papierstau ist aufgetreten. Sie können nicht weiter drücken/ kopieren. Lösung Entfernen Sie das gestaute Papier entsprechend den Anweisungen aus dem System. Diese Meldung erscheint auch, wenn Sie während des Drücken eine Abdeckung öffnen. In einem solchen Fall öffnen Sie die Abdeckung noch einmal und prüfen erneut auf gestautes Papier.
  • Seite 256 * xxx steht für eine Nummer. TROMMEL FEHLT/TROMMEL EINSETZEN Grund Die Trommelpatrone ist nicht eingesetzt. Lösung Wenden Sie sich an einen Canon-Fachhändler vor Ort. WENIG TONER/TON. VORB. Grund Toner geht aus. Lösung Schwenken Sie die Tonerpatrone hin- und her, um den Toner darin gleichmäßig zu verteilen.
  • Seite 257: Die Servicemeldung

    Die Servicemeldung Bei Auftritt einer Systemstörung erscheint eine Servicemeldung auf dem LCD Display. • E000 • E196 • E531 • E001 • E197 • E540 • E002 • E246 • E542 • E003 • E247 • E575 • E007 • E350 •...
  • Seite 258: Benachrichtigen Ihres Canon Servicepartners

    Benachrichtigen Ihres Canon Servicepartners Wenn eine Störung auftritt und das System nicht einwandfrei arbeitet, erscheint eine Servicemeldung auf dem LCD Display. Ergreifen Sie bitte folgende Maßnahmen. WARNUNG Niemals den Netzstecker mit nassen Händen ziehen oder anschließen, um elektrische Schläge zu vermeiden.
  • Seite 259: Wenn Die Servicemeldung Nach Einschalten Des Systems

    Sie Ihren Canon Servicepartner. Schalten Sie das System über den Hauptschalter AUS. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. HINWEIS Wenn Sie Ihren Canon Servicepartner benachrichtigen, halten Sie bitte folgende Informationen bereit: - Modellbezeichnung - Art des Problems und Status des Systems...
  • Seite 260 8-46 Die Servicemeldung...
  • Seite 261 Anhang KAPITEL In diesem Kapitel sind die technischen Daten der Haupteinheit und der Zusatzausstattung sowie andere nützliche Informationen zusammengefasst. Beispiele für Berichte ........... . 9-2 Anwenderdatenliste .
  • Seite 262: Beispiele Für Berichte

    Beispiele für Berichte Anwenderdatenliste Infoliste Abteilungs IDs Beispiele für Berichte...
  • Seite 263: Technische Daten

    Technische Daten Veränderungen der technischen Daten wegen Produktverbesserungen oder Weiterentwicklungen sind vorbehalten. Haupteinheit Name Canon iR2016J Originaltyp Tischgerät Vorlagenglas fest Lichtleitendes Material Kopiersystem Indirekter foto-elektrostatischer Transfer Entwicklungssystem Einkomponenten-Trockentonerprojektionsentwicklung Fixiersystem Fixierung auf Abruf Lesen 600 dpi × 600 dpi Auflösung Drücken 600 dpi ×...
  • Seite 264 Maximales Originalformat 297 mm × 432 mm Kassette: A3, A4, A4R, A5 Stapelanlage: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, 11" × 17", LGL, Papierformate LTR, LTRR, STMT, STMTR, EXEC, Sonderformat (95 mm × 148 mm bis 297 mm × 432 mm), Briefumschläge (ISO-B5, ISO-C5, US Commercial 10, European DL, Monarch) Führungskante: 3,0 ±...
  • Seite 265 Kassette: 250 Blatt × 1 Kassetten (80 g/m Stapelanlage: 80 Blatt (A4/A4R/B5/B5R/A5/A5R/LTR/LTRR/STMT/ STMTR/EXEC, 80 g/m 50 Blatt (A3/B4R/LGL, 80 g/m Papierzufuhr 50 Blatt (OHP-Folien/Schweres Papier, 91 g/m - 128 10 Briefumschläge 1 Blatt (Etiketten) Kontrast Automatisch oder manuell (9 Stufen) Mehrfachkopien 1 bis 99 Blatt Stromversorgung...
  • Seite 266: Einzug (D-Adf P1)

    Einzug (D-ADF P1) Automatischer Originaleinzug Originale Originaleingabe: A3/A4/A4R/A5/A5R 52 g/m bis 105 g/m (einseitiger Scan für 37 g/m Originalgewicht 52 g/m und 105 g/m bis 128 g/m Kapazität der A4/A4R/A5/A5R: 50 Blatt (80 g/m Originaleingabe A3: 25 Blatt (80 g/m Originalaustausch- 20 Blatt/Minute (A4) geschwindigkeit...
  • Seite 267: Finisher U1

    Finisher U1 Papier 64 g/m bis 128 g/m Nichtsortieren A4/A5/A5R: 770 Blatt bzw. 100 mm A4R/A3: 380 Blatt oder 50 mm Sortieren Kapazität der Fächer A4: 770 Blatt oder 100 mm A4R/A3: 380 Blatt oder 50 mm Heften A4: 30 Sätze oder 100 mm A4R/A3: 30 Sätze oder 50 mm Max.
  • Seite 268: Kontrollzähler E1

    Kontrollzähler E1 Verwendbare Karten magnetische Karte, optische Karte Kartenlesemethode magnetisches/optisches Lesen Leserichtung magnetische Karte Einsetzrichtung Speichern/Antworten Antworten Stromversorgung von der Haupteinheit aus Abmessungen (H × T × B) 32 mm × 100 mm × 88 mm Gewicht ca. 295 g Änderungen an technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
  • Seite 269: Verhältnis Zwischen Ausrichtung Des Originals Und Ausgabe Des Vorgedruckten Papiers

    Verhältnis zwischen Ausrichtung des Originals und Ausgabe des vorgedruckten Papiers Bitte verwenden Sie diese Tabelle, wenn Sie auf vorgedrucktem Papier drucken (z.B. Papier mit Logos). HINWEIS Wenn Sie auf der Rückseite von vorgedrucktem Papier kopieren wollen, platzieren Sie die Seite, auf die Sie kopieren wollen, wie folgt: - mit der bedruckten Seite nach oben in die Kassette - mit der bedruckten Seite nach unten in die Stapelanlage Wenn Sie die Funktion „Heften“...
  • Seite 270 Wenn Sie die Heftfunktion nicht einstellen wollen: Ausgabe- Ecke: Oben links Ecke: Oben links Ecke: Oben links beispiel Confidential Confidential Confidential Original/ Papierausrichtung, Einstellungen Ausrichtung in Kassette Vorgedruckte Seite: nach oben Ausrichtung in Stapelanlage C o n f i d e n t i a l Vorgedruckte Seite: C o n f i d e n t i a l C o n f i d e n t i a l...
  • Seite 271: Index

    Index Abbrechen eines Jobs, 3-5 Ein-/Auflegen von Originalen, 2-11 Abdeckung des Einzugs, 4-6 Eingeben von Zeichen, 2-6 Abteilungs ID, 2-8, 6-9 Einzug (D-ADF P1), 2-17, 4-2, 4-6, 8-23 Abteilungs ID und Passwörtern, 6-9 Energiesparmodus, 5-17 Allgemeine Einstellungen, 5-2, 5-8 Andere Papierformate, 7-7 Anfängliche Werkseinstellungen, 5-26 FEHL.ADF VERSCHM., 5-4, 5-25 Anwenderdatenliste, 5-37...
  • Seite 272 Laden von Papier, 7-2 Scanbereich, 1-13 Leistungsaufnahme, 5-17 Schalter für das Bedienfeld, 1-20 Linke Abdeckung, 1-13 Seitenzahlgrenze, 6-12 Linke Papierkassettenabdeckung, 1-13 Signal gemeldet, 5-8 Löschen von Abteilungs ID und Passwort, 6-17 Signaltöne, 5-8 Sommerzeitregelung, 5-34 Sonderformat, 2-20 Standardformat, 2-20 Name des Systemmanagers, 6-5 Stapelanlage, 1-12, 2-20, 5-18, 8-18 Systemeinstellungen, 5-7, 6-2 Systeminformationseinstellungen, 6-23...
  • Seite 274 Fax (01) 66 146-222 Europark Fichtenhain A 10 Zweigniederlassung: 47807 Krefeld, Deutschland Oberlaaerstraße 233 Tel. 02151/345-0 A-1100 Wien Tel. (01) 68 088-0 Canon Infodesk 02151/349-566 Fax (01) 68 088-191 Canon Hotline 02151/349-555 Technische Änderungen jederzeit vorbehalten © Canon Europa N.V. 2005...

Inhaltsverzeichnis