instrManual_RMP2660s
27.02.2006
14:33 Uhr
Seite 6
Anschlüsse
Connections
1. Verbinden Sie die Abspieleinheit über die mitgelieferten Kabel
1. Connect the replay unit via the supplied cable with the
mit
der
Bedieneinheit.
Verbinden
Sie
dazu
die
operating unit. For this, connect it with the connecting jacks
Anschlussbuchsen für das Verbindungskabel -18-.
for the connecting cable -18-.
2. Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen -19- mit den Line In
2. Hook up Connection Out -19- with the Line In of your mixing
Buchsen
Ihres
Mischpultes.
Verbinden
Sie
die
console. Hook up Connection Out -20- with a digital recording
Ausgangsbuchsen -20- mit einem digitalen Aufnahmegerät
device (MiniDisc, CompactDisc, DVD) if you wish to make a
(MiniDisc, CompactDisc, DVD), falls Sie eine Aufnahme wün-
recording.
schen.
3. Hook up Connecting jack -21- for faderstart with the
3. Verbinden Sie die Anschlussbuchsen -21- mit den
Connection Out for faderstart of your mixing console (if
Ausgangsbuchsen für Faderstart Ihres Mischpultes (falls vor-
available).
handen).
4. Connect the line cord -23- with your outlet.
4. Schließen Sie das Netzkabel -23- an Ihre Steckdose an.
Bedienung
Operation
1. Strom einschalten
1. Power on
Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden, das Gerät mit
After making all connections turn on the power with the
dem EIN/AUS Schalter -17- einschalten. Die LED leuchtet auf.
ON/OFF switch -17-. The LED illuminates.
2. CD laden
2. Load CD
Drücken Sie die entsprechende Open/Close Taste -1-, um das
Press the respective Open/Close button -1- to open the CD tray
gewünschte CD-Schubfach -16- zu öffnen. Legen Sie die CD ein.
-16-. Place the CD in the tray. Press the Open/Close button again
Drücken Sie erneut die entsprechende Open/Close Taste, um
to close the CD tray.
den CD-Trägereinschub zu schließen.
ATTENTION!
ACHTUNG!
Do not try to close the CD tray by pushing it. This could
Versuchen Sie auf keinen Fall die CD-Schubfächer manuell
damage the mechanism.
zu schließen, da dies eine Beschädigung des Mechanismus
3. Display
zur Folge haben kann.
When switching on the device without a CD in the tray, the
3. Display
respective display -2- indicates "NO DISC". If the CD was
Wird das Gerät eingeschaltet und es befindet sich keine CD im
correctly inserted the total playing time and the total number
Schubfach, erscheint auf dem jeweiligen Display -2- "NO DISC".
of tracks is briefly displayed. The track number is then
Wurde die CD korrekt eingelegt, wird für kurze Zeit die
displayed above the "T", and the playing time above M(inute),
Gesamtspielzeit und die Gesamtzahl aller Titel angezeigt.
S(econd) and F(rame). A grid overview of all remaining tracks
Danach wird oberhalb von "T" die Titelnummer angezeigt,
is also displayed, whereby the grid of the current track being
oberhalb von M(inute), S(ekunde) und F(rame) wird die
played flashes. Additionally, a 10-digit bar diagram indicates
Abspielzeit angezeigt. Eine Kästchen-Übersicht aller verblei-
the playing time. Use the Time Buttons -15- to choose between
benden Titel wird angezeigt, wobei das Kästchen des aktuellen
three display modes:
Titels blinkt. Ein 10-stelliges Balkendiagramm zeigt zusätzlich
a) Elapsed
die Abspielzeit an. Sie können mit den Time Tasten -15-
The display indicates "Elapsed". The time passed of the current
zwischen drei Anzeigemodi wählen:
track is displayed. The bar diagram increases from left to right;
a) Elapsed
if the bar is complete, the entire bar flashes until the track
Im Display erscheint "Elapsed". Die verstrichene Zeit des
ends.
aktuellen Titels wird angezeigt. Das Balkendiagramm nimmt
b) Remain
von links nach rechts zu; ist der Balken voll, blinkt der kom-
The display indicates "Remain". The remaining time of the
plette Balken bis der Titel endet.
current track is displayed. The bar diagram decreases from left
b) Remain
to right; when reaching the last digit, the entire bar flashes
Im Display erscheint "Remain". Die verbleibende Zeit des
until the track ends.
aktuellen Titels wird angezeigt. Das Balkendiagramm nimmt
c) Total Remain
von links nach rechts ab; wird die letzte Stelle erreicht, blinkt
The display indicates "Total Remain". The total remaining time
der komplette Balken bis der Titel endet.
of the entire CD is displayed. The bar diagram decreases from
c) Total Remain
left to right; when reaching the final point the entire bar
Im Display erscheint keine Angabe. Es wird die verbleibende
flashes until the CD ends.
Zeit der gesamten CD angezeigt. Das Balkendiagramm nimmt
4. Play
von links nach rechts ab; wird die letzte Stelle erreicht, blinkt
Press the Play/Pause button -6- to start replay. Press again to
der komplette Balken bis die CD endet.
activate the Pause mode. It is possible to select two different
4. Abspielen
playing modes independently from one another for both
Drücken Sie die Play/Pause Taste -6-, um mit der Wiedergabe zu
players with the Single/Continue buttons -14-:
beginnen. Erneutes Drücken ruft den Pause-Modus auf. Für die
a) Single
beiden Laufwerke lassen sich mit den Single/Continue Tasten -14-
The display indicates "Single". The current track is replayed;
unabhängig voneinander zwei verschiedene Abspielmodi aus-
the player then goes into Pause mode.
wählen:
a) Single
Im Display erscheint "Single". Der aktuelle Titel wird abge-
spielt; danach geht der Player in den Pause-Modus.
Connexions
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es
von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht
1. Connectez l'unité de lecture et l'unité de commande avec le
wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
câble de connexion livré avec l'appareil. Branchez le câble
Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange
dans les prises de connexion -18-.
uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
2. Connectez les prises de sortie -19- avec les prises Line In de
- Regler
votre console de mixage. Connectez les prises de sortie -20-
Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt wer-
avec un appareil d'enregistrement numérique (MiniDisc,
den. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
CompactDisc, DVD) si vous voulez effectuer un enregistrement.
werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
3. Connectez les prises de connexion -21- avec le prises de sortie
Waschbenzin zum Reinigen.
(s'il existe) pour Faderstart de votre console de mixage.
- Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen
4. Branchez le cordon secteur -23- sur une prise de courant.
Versandkarton transportiert werden.
- Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler
Ihres Verstärkers auf Minimum eingestellt und die
Lautsprecherschalter in "OFF"-Position geschaltet sein. Vor
dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten, um den durch
Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu vermeiden, welcher
Utilisation
zu Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden führen könnte.
- Achten Sie stets darauf, dass Sie nur unverkratzte und nicht
1. Mise sous tension
verschmutzte CDs verwenden. Auch Ihre Hände sollten dabei
Après avoir effectué toutes les connexions, allumez l'appareil
sauber sein.
en appuyant sur l'interrupteur -17-. La DEL s'allume.
- Schließen Sie stets die CD-Laden, um den Laserkopf sauber zu
2. Tiroir CD
halten.
Appuyez sur la touche Open/Close -1- respective pour ouvrir le
- Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht
tiroir -16-. Insérez le CD. Appuyez ensuite de nouveau sur la
in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von
touche Open/Close pour fermer le tiroir.
Kindern besondere Vorsicht walten.
ATTENTION !
- In
Évitez à tout prix de fermer les tiroirs CD manuellement,
Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
vous pouvez endommager le mécanisme.
Berufsgenossenschaft zu beachten.
3. Affichage
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder
Lorsque vous allumez l'appareil et qu'un tiroir est vide,
Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch
l'affichage respectif -2- indique"NO DISC". Une fois le disque
geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
inséré, la durée et le nombre de titres est affichée
- Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und
momentanément. Ensuite le numéro de titre est affiché au
Probleme gut auf.
dessus de "T" et la durée au dessus de M(inutes), S(econdes)
et F(rame). Les titres restants sont affichés dans une grille et
la case du titre actuel clignote. Un diagramme à barres à 10
positions indique en supplément la durée. Appuyez sur les
touches Time -15- pour sélectionner l'un des deux modes
Bestimmungsgemäße
suivants:
a) Elapsed
Verwendung
xL'affichage indique "Elapsed". Le temps écoulé du titre actuel
- Bei diesem Gerät handelt es sich um einen professionellen
est affiché. Le diagramme à barres augmente de gauche à
droite; lorsque la barre est pleine, toute la barre clignote
Doppel CD-Player, mit dem sich handelsübliche MP3 / Audio CDs
jusqu'à la fin du titre.
abspielen lassen. Das Gerät wird dabei an ein Mischpult ange-
schlossen.
b) Remain
- Dieses Produkt ist für den Anschluss an 230 V, 50 Hz und 115 V,
L'affichage indique "Remain" et affiche le temps restant du
titre actuel. Le diagramme à barres diminue de gauche à
60 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich
droite; à la dernière position, toute la barre clignote jusqu'à la
zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
- Wird das Gerät anders verwendet als in dieser
fin du titre.
c) Total Remain
Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Aucune indication dans l'affichage. Le temps restant de tout le
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem
ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss,
CD est affiché. Le diagramme à barres diminue de gauche à
droite; à la dernière position, toute la barre clignote jusqu'à la
Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
fin du CD.
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals
entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
4. Lecture
Appuyez sur la touche Play/Pause -6- pour commencer la
lecture. Appuyez de nouveau pour passer en mode Pause. Les
touches Single/Continue -14- permettent de sélectionner
Wartung
quatre modes de lecture pour chaque lecteur :
a) Single
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des
L'affichage indique "Single". Après la lecture du titre actuel, le
Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des
lecteur passe en mode Pause.
Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen wie
Dreh- und Schiebereglern.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der
Steckdose ziehen!
-
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen auf-
weist, das Gerät nicht mehr funktioniert, nach längerer
Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schwe-
ren Transportbeanspruchungen.
6
- Controls and switches should never be treated with spray-on
cleaning agents and lubricants. This device should only be
cleaned with a damp cloth. Never use solvents or cleaning
fluids with a petroleum base for cleaning.
- When relocating the device should be transported in its
und
Schalter
sollten
niemals
mit
original packaging.
- When starting operation the cross-faders and volume controls
of your amplifier must be set to minimum level. Bring the
loudspeaker switches into the "OFF" position. Wait between 8
to 10 seconds before increasing the volume to avoid shot noise
created by transient effect, which could cause damage to
loudspeakers and the diplexer.
- Always ensure that you place scratch-free, clean CDs into the
player. When placing the CD into the tray, your hands should
also be clean.
- To keep the laser head clean always close the CD tray.
- Devices supplied by voltage should not be left in the hands of
children. Please exercise particular care when in the presence
of children.
- At commercial facilities the regulations for the prevention of
accidents as stipulated by the association of professional
associations must be observed.
- At schools, training facilities, hobby and self-help workshops
the operation of the device must be monitored with
responsibility by trained staff.
- Keep this operation manual in a safe place for later reference
gewerblichen
Einrichtungen
sind
die
in the event of questions or problems.
Application in accordance
with regulations
- This device is a professional double CD player for replay of
conventional MP3/ audio CDs. To listen to CDs connect this
equipment to a mixing console.
- This product is authorised for connection to 230 V, 50 Hz and
115 V, 60 Hz, AC and is designed exclusively for indoor
application.
- If the device is used for any other purposes than those
described in the operation manual, damage can be caused to
the product, leading to exclusion of warranty rights. Moreover,
any other application that does not comply with the specified
purpose harbours risks such as short circuit, fire, electric
shock, etc.
-
The serial number determined by the manufacturer must
never be removed to uphold the warranty rights.
Maintenance
- Check the technical safety of the device regularly for damage
to the mains line or the casing, as well as for wear of wear
parts such as rotary and sliding switches.
- If it is to be assumed that the safe operation is no longer
feasible then the device must be disconnected and secured
against accidental use. Always disconnect mains plug from the
outlet!
- It must be assumed that a safe operation is no longer feasible
if the device bears visible defects, if the device no longer
functions, following longer storage under unfavourable
conditions or after major transport stress.
- N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est amené d'une pièce froide
dans une pièce chaude. L'eau de condensation peut détruire
votre appareil. Laissez l'appareil hors tension jusqu'à ce qu'il
ait atteint la température ambiante!
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits
aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement
humide, jamais de solvants ou d'essence.
- Utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.
- Réglez d'abord les curseurs de réglage et de volume de votre
ampli au minimum et les interrupteurs des enceintes sur
"OFF". Attendez 8 à 20 secondes avant d'augmenter le volume
afin d'éviter l'effet de Schottky, susceptible d'endommager les
enceintes et le diviseur de fréquence.
- Veillez toujours à utiliser des CD propres et en parfait état. De
même, vous devez avoir les mains propres.
- Fermez toujours le tiroir du lecteur pour éviter de salir la tête
laser.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez
particulièrement vigilants en présence d'enfants.
- Les directives de prévention des accidents de l'association des
fédérations professionnelles doivent être respectées dans les
établissements commerciaux.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc.
l'utilisation de l'appareil doit être effectuée sous la
surveillance de personnel qualifié.
- Conservez ce mode d'emploi pour le consulter en cas de
questions ou de problèmes.
Utilisation conforme
- Cet appareil est un double lecteur de CD professionnel
permettant la lecture de CD MP3/ Audio courants. L'appareil
doit pour cela être connecté à une console de mixage.
- Ce produit est certifié pour le branchement sur secteur 230 V,
50 Hz et 115 V, 60 Hz tension alternative et est exclusivement
conçu pour être utilisé en local fermé.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et
annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre
que celle décrite dans ce mode d'emploi peut être source de
court-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être
effacé sous peine d'annuler les droits de garantie.
Entretien
- Contrôlez régulièrement le bon état de l'appareil (boîtier,
cordon) et l'usure éventuelle des molettes et curseurs.
- Si vous supposez que l'appareil ne peut plus être utilisé en
toute sécurité, mettez l'appareil hors-service et assurez-le
contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la fiche
électrique de la prise de courant !
- La sécurité d'emploi est susceptible d'être affectée lorsque
l'appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus
correctement, après un stockage prolongé dans des conditions
défavorable ou après une forte sollicitation de transport.
3