Herunterladen Diese Seite drucken

Reloop RMP-2860s Bedienungsanleitung Seite 4

Quelle: reloop.com

Werbung

instrManual_RMP2860s
26.04.2006
13:08 Uhr
Seite 6
a) Single
b) Continue
Im Display erscheint "Single". Der aktuelle Titel wird abgespielt; danach
The display indicates "Continue". The entire CD is replayed; the player
geht der Player in den Pause-Modus.
then goes into Pause mode.
b) Continue
Note!
Im Display erscheint keine Angabe. Die gesamte CD wird abgespielt;
Press and hold the Single/Continue button -4- to switch the AUTO
danach geht der Player in den Pause-Modus.
CUE mode on or off.
Hinweis!
Press the Relay button -13- to activate the Relay mode. Relay operation
Durch längeres drücken der Single/Continue Taste -4- wird der
serves the purpose of changing automatically to the respective other
AUTO CUE-Modus ein bzw. ausgeschaltet.
CD player after every track. To change into this operating mode the two
Drücken Sie die Relay Taste -13-, um den Relay-Modus zu aktivieren. Der
"Control" jacks 1 and 2 -24- must be connected with the supplied 3.5 mm
Relay-Betrieb dient zum automatischen Wechsel auf den jeweils ande-
mono jack cable. The Single mode -4- must now be activated on both
ren CD-Player nach jedem Track. Um in diesen Betriebsmodus zu wech-
players. Start playing from CD1. As soon as the current track on CD1
seln müssen zunächst die beiden "Control" Buchsen 1 und 2 -24- mit
ends, the track set on CD2 starts automatically and the first CD player
dem mitgelieferten 3,5 mm Mono-Klinkenkabel miteinander verbunden
goes into pause mode.
werden. Nun muss auf beiden Player-Seiten der Single-Modus -4- akti-
5. Select Track, Forward, Rewind
viert werden. Starten Sie die Wiedergabe von CD1. Sobald der aktuelle
Use the Track-Skip Wheel -6- to select the track. When playing a MP3 CD,
Track von CD1 beendet ist, startet automatisch der eingestellte Track
the display will indicate the track. Turn the wheel clockwise to go to the
auf CD2, der erste CD Player geht in den Pause-Modus.
next tracks. Turn counter-clockwise to re-start the track currently
5. Trackauswahl, Vor- und Zurückspulen
playing; turning the wheel continuously counter clockwise selects the
Mit dem Track-Skip Rad -6- können Sie die Titelauswahl vornehmen. Bei
previous tracks. Hold and turn the Track Skip Wheel -6- to skip forward
einer MP3-CD wird im Display der Titel angezeigt. Mit einer Drehung im
or back in steps of ten. When playing a MP3 CD, navigation through all
Uhrzeigersinn werden die nächsten Titel angewählt. Mit einer Drehung
existing folders is possible. Press the Folder button -7- to indicate the
gegen den Uhrzeigersinn wird der aktuelle Titel neu gestartet; durch
current "Folder" number on the display. Turn the Track Skip Wheel -6-
kontinuierliches drehen gegen den Uhrzeigersinn werden die vorheri-
to navigate through the individual tracks of the folder. Press and simul-
gen Titel angewählt. Durch drücken und gleichzeitiges drehen des
taneously hold the Track Skip Wheel -6- to change the folders directly.
Track-Skip Rades -6- springen Sie im zehner Schritt vor bzw. rückwärts.
To indicate the title of the folder quickly press the Track Skip Wheel -6-
Bei einer MP3-CD kann zusätzlich noch durch vorhandenen Ordnern
once while in Folder mode. Press again or change the track with the
navigiert werden. Durch drücken der Folder Taste -7- wird die aktuelle
Track Skip Wheel to return to the track title.
"Folder" -Nummer im Display angezeigt. Durch drehen des Track-Skip
Turn the Jog Shuttle -14- in Replay mode as well as Pause mode to fast
Rades -6- können Sie nun durch die einzelnen Tracks im Ordner navi-
forward (clockwise) and rewind (counter clockwise) the track. Frame
gieren. Durch drücken und gleichzeitiges drehen des Track-Skip Rades
track passages by turning the Jog Wheel -5- in Pause mode; the current
-6- wechseln Sie direkt die Ordner. Um den Ordner-Titel anzuzeigen,
frame (=1/75 minute) is constantly repeated.
müssen Sie lediglich im Folder-Modus kurz einmal auf das Track-Skip
6. Cueing
Rad -6- drücken. Nochmaliges drücken oder wechseln des Tracks mit
When activating the respective Cue button -16- in Replay mode the play-
dem Track-Skip Rad führt Sie wieder zum Tracktitel zurück.
er returns to the start of the track and goes into Pause mode if no Cue
Durch Drehen des Jog Shuttles -14- im Wiedergabe-Modus sowie im
position has been stored. If prior to this a Cue position was stored the
Pause-Modus können Sie den Titel schnell vor- (im Uhrzeigersinn) und
player returns to the Cue position and goes into Pause.
zurückspulen (gegen den Uhrzeigersinn). Durch Drehen des Jog Wheels
There are two options for setting a Cue point:
-5- im Pause-Modus können Sie Titelpassagen framengenau suchen;
a) Press the Play/Pause button -18- to go into Pause mode; now
der aktuelle Frame (=1/75 Minute) wird permanent wiederholt.
precision-frame the desired Cue point with the Jog Wheel -5-; press the
6. Cueing
Play/Pause button -18- again to store.
Wenn Sie die jeweilige Cue Taste -16- im Wiedergabe-Modus drücken,
b) Press "on-the-fly" during play on the "Loop in" button -15- to store a
kehrt der Player an den Anfang des Titels zurück und befindet sich im
Cue point; the CUE button -16- flashes briefly.
Pause-Modus, wenn kein Cue-Punkt gespeichert ist. Wurde zuvor ein
By holding the Cue button down you will keep returning to Replay mode
Cue-Punkt gespeichert, kehrt der Player an den Cue-Punkt zurück und
until you release the button; the player then returns to the Cue position
befindet sich im Pause-Modus. Zum setzen eines Cue-Punkts haben Sie
and is in Pause mode. By pressing the Play/Pause button you will
zwei Möglichkeiten:
lastingly return to the Replay mode.
a) Durch Drücken der Play/Pause Taste -18- in den Pause-Modus gehen;
Your double MP3/CD player features a further four storage databases to
suchen Sie nun mittels des Jog Wheels -5- framegenau den gewünsch-
either store Cue points or Loops (see paragraph 7) during operation. To
ten Cue-Punkt. Drücken Sie nun die Play/Pause Taste -18- erneut Taste
store a Cue point in the database press the Memory button -19- and
zum Speichern.
then the desired storage button 1 - 4 -20-.
b) Drücken Sie "on-the-fly" während der Wiedergabe auf die "Loop In"
Note!
Taste -15- zum Speichern eines Cue-Punkts; die CUE Taste -16- blinkt
Press the Bop button -8- for the CD player to return to the Cue
kurz.
point and start playing instantly without interruption.
Durch Gedrückthalten der Cue Taste kehren Sie solange in den
7. Looping
Wiedergabe-Modus zurück, bis Sie die Taste loslassen; danach kehrt der
A loop is the permanent replay of a sequence between a selected loop
Player an den Cue-Punkt zurück und befindet sich im Pause-Modus.
starting point and a selected loop end point. Select a Loop starting
Durch Drücken der Play/Pause Taste kehren Sie dauerhaft in den
point by pressing the "Loop In" button -15-; the CUE button briefly
Wiedergabe-Modus zurück.
flashes. Select the Loop end point by pressing the Loop Out button -15-
Ferner, besitzt Ihr Doppel- MP3/CD-Spieler noch vier weitere Speicher-
; the player then goes automatically into Loop mode. The Loop In and
Bänke um entweder Cue-Punkte oder Loops (siehe Abschnitt 7)
Out -15-, the Re-Loop button-17-, and the "RELOOP" in the display are all
während Betrieb zu speichern. Um einen Cue-Punkt in die Bank zu spei-
flashing. This chosen sequence will be repeated seamlessly until you
chern drücken Sie die Memory Taste -19- und dann auf die gewünschte
press the Loop Out -15- button again. The player seamlessly goes into
Speicher Taste 1 bis 4 -20-.
regular play mode. The "Reloop" symbol remains; if you now press the
Hinweis!
Re-Loop -17- button you will return automatically to the last created
Durch Drücken der Bop-Taste -8- kehrt der CD-Player zum Cue-
loop sequence in Loop mode. It is also possible to store a created loop
Punkt zurück und startet die Wiedergabe sofort ohne sie zu unter-
in this manner during operation in one of the four databases. To do so,
brechen.
simply press the Memory button -19- and select a memory station 1 - 4
7 Looping
-20-; the loop is now store until overwritten. Even if you change the CD
Ein Loop ist die permanente Wiederholung einer Sequenz zwischen
the Cue point remains stored and is automatically recognised when
einem gewählten Loop-Anfangspunkt und einem gewählten Loop-
loading the original CD again.
Endpunkt. Wählen Sie einen Loop-Anfangspunkt durch einmaliges
Drücken der "Loop In" Taste -15-; die CUE Taste blinkt kurz auf. Wählen
Sie den Loop-Endpunkt durch drücken der Loop-Out Taste -15-; der
Player geht in automatisch in den Loop-Modus über; die Loop In- und
Out -15-, die Re-Loop Taste -17-, sowie das Symbol "RELOOP" im Display
blinken. Die so gewählte Sequenz wird so lange nahtlos ("Seamless")
wiederholt, bis Sie erneut die Loop Out -15- Taste drücken; der Player
geht nahtlos in den Wiedergabemodus über. Das Symbol "RELOOP"
bleibt bestehen, wenn Sie nun die Taste Re-Loop -17- betätigen kehren
Sie automatisch zur letzt erstellten Sequenz-Schleife im Loop-Modus
zurück. Ferner, können Sie auch auf diese Weise einen erstellten Loop
während des Betriebs in einer der vier Speicherbänken ablegen.
Drücken Sie hier einfach die Memory Taste -19- und wählen sie eine
Speicher Taste 1 bis 4 -20-; der Loop ist nun (bis Sie ihn wieder über-
schreiben) gespeichert. Selbst wenn Sie die CD wechseln bleibt der Cue
Punkt im Betrieb gespeichert und erkennt diesen automatisch bei
laden der Ursprungs-CD wieder.
b) Continue
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften
L'affichage n'indique aucune information. Tout le cédérom est lu ; le
des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
lecteur passe ensuite en mode Pause.
- In
Note
Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes
Une pression prolongée sur la touche Single/Continue -4- pour
Personal verantwortlich zu überwachen.
allumer ou éteindre le mode AUTO CUE.
- Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und Probleme
Appuyer sur la touche Relay -13- pour activer le mode Relay. Le mode
gut auf.
Relay sert au changement automatique sur l'autre lecteur de CD après
chaque piste. Pour commuter sur ce mode, il faut d'abord connecter les
Bestimmungsgemäße
deux prises "Control" 1 et 2 -24 - entre elles avec le câble coaxial mono
Verwendung
3,5 mm compris dans la fourniture. Activer ensuite le mode Single -4-
sur les deux lecteurs. Démarrer la lecture du CD1. Lorsque la piste
- Bei diesem Gerät handelt es sich um einen professionellen Doppel CD-
actuelle du CD1 est terminée, la piste sélectionnée sur le CD2 démarre
Player, mit dem sich handelsübliche MP3/ Audio CDs abspielen lassen.
automatiquement et le premier lecteur passe en mode Pause.
Das Gerät wird dabei an ein Mischpult angeschlossen.
5. Sélection de piste, avance et retour rapide
- Dieses Produkt ist für den Anschluss an 230 V, 50 Hz und 115 V, 60 Hz
La molette Track-Skip -6- permet de sélectionner le titre. Avec un
Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur
cédérom MP3-CD, l'affichage indique aussi le titre. Tourner la molette
Verwendung in Innenräumen konzipiert.
dans le sens des aiguilles d'une montre pour sélectionner les titres
- Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung
suivants. Si vous tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une
beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der
montre, le titre actuel redémarre ; si vous continuez de tourner dans le
Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit
sens contraire des aiguilles d'une montre, vous pouvez sélectionner les
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbun-
titres précédents. Enfoncer et tourner simultanément la molette Track-
den.
Skip -6- pour avancer ou reculer de dix unités. Sur un CD MP3, il est en
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals entfernt
outre possible de naviguer dans les dossiers existants. Appuyer sur la
werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
touche Folder -7- pour afficher le numéro de dossier actuel. Tourner la
molette Track-Skip -6- pour sélectionner les différents titres du dossier.
Wartung
Enfoncer et tourner simultanément la molette Track-Skip -6- pour
changer de dossier. Pour afficher le titre du dossier, il suffit, en mode
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes auf
Folder, d'effectuer une brève pression sur la molette Track-Skip -6-.
Beschädigungen des Netzkabels oder des Gehäuses, sowie auf die
Appuyer une fois de plus ou changer la piste avec la molette Track-Skip
Abnutzung von Verschleißteilen wie Dreh- und Schiebereglern.
pour retourner au titre de la piste.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich
Tourner la Jog Shuttle -14- en mode de lecture ou en mode Pause
ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtig-
permet d'avancer (sens des aiguilles d'une montre) et de reculer (sens
ten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
contraire) parmi les titres. Tourner la Jog Wheel -5- en mode Pause pour
- Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
la recherche fine de passages du titre ; la séquence actuelle (=1/75
wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht
Minute) est répétée continuellement.
mehr funktioniert, nach längerer Lagerung unter ungünstigen
6. Cueing
Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen.
Lorsque vous appuyez sur la touche Cue respective -16- en mode de lec-
ture, le lecteur retourne au début du titre et passe en mode Pause si
aucun point Cue n'est mémorisé. Si vous avez auparavant mémorisé un
point Cue, le lecteur retourne au point Cue et passe en mode Pause. Il
existe deux manières de mémoriser un point Cue :
a) Passer en mode Pause en appuyant sur la touche Play/Pause -18- ;
rechercher exactement la séquence du point Cue avec la Jog Wheel -5-
. Appuyer de nouveau sur la touche Play/Pause -18- pour mémoriser le
point.
b) Appuyer "on-the-fly" pendant la lecture sur la touche "Loop In" -15-
pour mémoriser le point Cue ; la touche CUE -16- clignote brièvement.
Maintenir la touche Cue enfoncée pour passer en mode de lecture
jusqu'à ce que la touche soit relâchée ; le lecteur retourne alors au
VORSICHT LASERSTRAHLUNG!
point Cue et passe en mode Pause. Appuyer sur la touche Play/Pause
Dieses Gerät enthält zwei Laserdioden der Klasse 1. Um einen siche-
pour passer complètement en mode de lecture.
ren Betrieb zu gewährleisten, dürfen weder Abdeckungen entfernt
Votre double lecteur CD/MP3 dispose en outre de quatre autres mémo-
werden, noch darf versucht werden, sich Zugang zum Geräteinneren
ires permettant de mémoriser des points Cue ou Loop (voir section 7)
zu verschaffen. Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden
pendant l'utilisation. Pour mémoriser un point Cue, appuyer sur la tou-
Teile. Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
che Memory -19- puis sur la touche de mémoire désirée 1 à 4 -20-.
durchgeführt werden.
Note
Si vous appuyez sur la touche Bop -8- le lecteur de CD retourne au
point Cue et démarre immédiatement la lecture sans interruption.
Vorderseite
7. Looping
Bedieneinheit
Une boucle décrit la répétition permanente d'une séquence définie par
un point Loop initial et un point Loop final déterminés. Appuyer une fois
sur la touche "Loop In" -15- pour sélectionner le point Loop initial ; la
touche CUE clignote brièvement. Appuyer sur la touche Loop-Out -15-
pour sélectionner le point Loop final ; le lecteur passe
automatiquement en mode Loop ; les touches Loop In & Out -15-, la
touche Re-Loop -17-, ainsi que le symbole "RELOOP" clignotent dans
l'affichage. La séquence ainsi définie est répétée continuellement sans
interruption ("Seamless") jusqu'à la prochaine pression sur la touche
Loop Out -15- ; le lecteur passe instantanément en mode de lecture. Le
symbole "RELOOP" reste affiché, si vous appuyez à présent sur la
touche Re-Loop -17-, le lecteur passe alors automatiquement à la
dernière séquence de boucle définie en mode Loop. En outre, vous
2
pouvez procéder ainsi pour mémoriser une boucle définie pendant
l'utilisation dans l'une des quatre mémoires. Il suffit d'appuyer sur la
3
touche Memory -19- et de sélectionner une touche mémoire 1 à 4 -20- ;
la boucle est à présent mémorisée (jusqu'à ce qu'elle soit écrasée). Le
4
point Cue reste mémorisé même si vous changez le cédérom et le
lecteur reconnaît le point Cue lorsque vous insérez le cédérom initial.
5
14
6
- Keep this operation manual in a safe place for later reference in the
event of questions or problems.
Schulen,
Ausbildungseinrichtungen,
Hobby-
oder
Application in accordance
with regulations
- This device is a professional double CD player for replay of conventional
MP3/ audio CDs. To listen to CDs connect this equipment to a mixing
console.
- This product is authorised for connection to 230 V, 50 Hz and 115 V, 60
Hz, AC and is designed exclusively for indoor application.
- If the device is used for any other purposes than those described in the
operation manual, damage can be caused to the product, leading to
exclusion of warranty rights. Moreover, any other application that does
not comply with the specified purpose harbours risks such as short
circuit, fire, electric shock, etc.
- The serial number determined by the manufacturer must never be
removed to uphold the warranty rights.
Maintenance
- Check the technical safety of the device regularly for damage to the
mains line or the casing, as well as for wear of wear parts such as
rotary and sliding switches.
- If it is to be assumed that the safe operation is no longer feasible then
the device must be disconnected and secured against accidental use.
Always disconnect mains plug from the outlet!
- It must be assumed that a safe operation is no longer feasible if the
device bears visible defects, if the device no longer functions, following
longer storage under unfavourable conditions or after major transport
stress.
CAUTION LASER RADIATION!
This device is equipped with two Class 1 laser diodes. To ensure a safe
operation do not remove any covers or try to access the inside of the
equipment. The inside of the device does not contain any parts which
are subject to maintenance. Maintenance must only be carried out by
qualified staff.
Front panel operation
controls
1
6
7
8
9
10
11
12
15
16
17
18
19
20
21
22
Utilisation conforme
- Cet appareil est un double lecteur de CD professionnel permettant la
lecture de CD MP3/ Audio courants. L'appareil doit pour cela être
connecté à une console de mixage.
- Ce produit est certifié pour le branchement sur secteur 230 V, 50 Hz et
115 V, 60 Hz tension alternative et est exclusivement conçu pour être
utilisé en local fermé.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et annuler
les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre que celle décrite
dans ce mode d'emploi peut être source de courts-circuits, incendies,
décharge électrique, etc.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être effacé
sous peine d'annuler les droits de garantie.
Entretien
- Contrôlez régulièrement le bon état de l'appareil (boîtier, cordon) et
l'usure éventuelle des molettes et curseurs.
- Si vous supposez que l'appareil ne peut plus être utilisé en toute
sécurité, mettez l'appareil hors-service et assurez-le contre toute
réutilisation involontaire. Débranchez la fiche électrique de la prise de
courant !
- La sécurité d'emploi est susceptible d'être affectée lorsque l'appareil
est visiblement endommagé, ne fonctionne plus correctement, après
un stockage prolongé dans des conditions défavorable ou après une
forte sollicitation de transport.
ATTENTION RAYON LASER !
Cet appareil est équipé de deux diodes laser de la classe 1. Afin de
garantir une utilisation en toute sécurité, il est interdit de retirer les
couvercles ou d'ouvrir le boîtier. Le boîtier ne contient aucune pièce
nécessitant un entretien. Les réparations doivent exclusivement être
effectuées par des professionnels qualifiés.
Face avant de l'unité de
commande
13
23
3

Werbung

loading