instrManual_RMP2860s
26.04.2006
13:08 Uhr
Seite 2
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop RMP-2860 s CD-Players.
Congratulations on purchasing your Reloop RMP-2860 s CD player.
Vielen Dank, dass Sie unserer Diskjockey - Technologie Ihr Vertrauen
Thank you for placing your trust in our disc jockey technology. Before
schenken. Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle Anweisungen sorg-
operating this equipment we ask you to carefully study and observe
fältig zu studieren und zu befolgen.
all instructions.
Nehmen Sie den Reloop RMP-2860 s aus der Verpackung. Bitte überprüfen
Please remove the RMP-2860 s from its packaging. Check before initial
Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher
operation to make sure that the device has not been visibly damaged
Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am Stromkabel oder am
during transport. If you detect any damage to the power cable or the
Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie
casing, do not operate the device. Contact your specialised dealer.
sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
ACHTUNG!
CAUTION!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit der Netzspannung
Please exercise particular caution when handling 230 V power
230 V. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen
voltage. This voltage rating may lead to a critical electrical shock!
elektrischen Schlag erhalten! Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung
Any damage caused by the non-observance of this operation manual
dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt jeder
excludes any warranty claims. The manufacturer is not liable for any
Garantieanspruch. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
damage to property or for personal injury caused by improper
unsachgemäße
Handhabung
oder
Nichtbeachtung
der
handling or non-observance of the safety instructions.
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernimmt der Hersteller
- This device left the works in a perfect condition. To maintain this
keine Haftung.
condition and to ensure a risk-free operation the user must observe the
- Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen. Um die-
safety instructions and warnings contained in this operation manual.
sen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
- For reasons of safety and certification (CE) the unauthorised
muss der Anwender unbedingt die Sicherheitshinweise und die
conversion and/or modification of the device is prohibited. Please note
Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthalten
that in the event of damage caused by the manual modification to this
sind.
device any warranty claims are excluded.
- Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
- The inside of the device does not contain any parts which require
Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Beachten
maintenance, with the exception of wear parts that can be exchanged
Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem
from the outside. Qualified staff must carry out maintenance, otherwise
Gerät verursacht werden, nicht unter den Garantieanspruch fallen.
the warranty does not apply!
- Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile, ausgenom-
- Ensure that the power will only be supplied after the device has been
men die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die Wartung darf
fully set up. Always plug in the mains plug last. Ensure that the mains
nur von fachkundigem Personal durchgeführt werden, ansonsten ver-
switch is in the "OFF" position when connecting the device to power.
fällt die Garantie!
- Only use cables that comply with regulations. Observe that all jacks and
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem Aufbau des
bushes are tightened and correctly hooked up. Refer to your dealer if
Gerätes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken.
you have any questions.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf "OFF" steht, wenn Sie
- Ensure that when setting up the product the mains cable is not
das Gerät ans Netz anschließen.
squashed or damaged by sharp edges.
- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf, dass alle
- Prevent the mains cable from coming into contact with other cables!
Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig angeschlossen
Exercise great care when handling mains cables and connections.
sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Never touch these parts with wet hands!
- Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel
- Ensure that the voltage selector -31- is set to the correct national
nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
voltage level (230 V, 50 Hz or 115 V, 60 Hz, in FRG: 230 V, 50 Hz). The
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen!
manufacturer is not liable for damage resulting from an incorrect
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und -anschlüssen.
setting of the voltage selector. In such a case any warranty claims are
Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
excluded.
- Vergewissern Sie sich, dass am Netzwahlschalter -31- die korrekte län-
- Connect the power cable exclusively to appropriate shock-proof
derspezifische Spannung (230 V, 50 Hz oder 115 V, 60 Hz) eingestellt ist
outlets. The only supply point to be used is a supply outlet in
(für die BRD: 230 V, 50 Hz). Für Schäden, die aus einer falschen Stellung
accordance with specifications of the public supply network.
des Netzwahlschalters resultieren übernimmt der Hersteller keine
- Disconnect the device from the supply outlet when not in use and
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the body. Never pull
- Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schukosteckdosen ein. Als
the mains cord!
Spannungsquelle darf dabei nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
- Position the device on a horizontal and stable low-flame base. When
des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
experiencing feedback, direct the radiation field of your loudspeakers
- Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom
away from the device.
Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen
- Avoid any concussions or violent impact when installing or operating
Sie niemals an der Netzleitung!
the device.
- Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen, schwerent-
- When selecting the location of installation make sure that the device is
flammbaren Unterlage auf.
not exposed to excessive heat, humidity, and dust. Be sure that no
- Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der
cables lie around openly. You will endanger your own safety and that of
Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
others!
- Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät
- Do not rest any containers filled with liquid that could easily spill onto
nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird.
the device or in its immediate vicinity. If, however, fluids should access
Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden
the inside of the device, immediately disconnect the mains plug. Have
Ihre und die Sicherheit Dritter!
the device checked by a qualified service technician before re-use.
- Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf
Damage caused by fluids inside the device is excluded from the
dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
warranty.
Geräteinnere gelangen sollte, sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie
- Do not operate the device under extremely hot (in excess of 35° C) or
das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker prüfen, bevor es
extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the device away from
erneut genutzt wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät
direct exposure to the sun and heat sources such as radiators, ovens,
hervorgerufen wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen.
etc. (even during transport in a closed vehicle). Never cover the cooling
- Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem
fan or vents. Always ensure sufficient ventilation.
kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das Gerät von direktem
- The device must not be operated after being taken from a cold
Sonnenlicht und von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen, usw. (auch
environment into a warm environment. The condensation caused her-
beim Transport in geschlossenen Wagen) fern. Sorgen Sie immer für
eby may destroy your device. Do not switch on or operate the device
eine ausreichende Ventilation.
until it has reached ambient temperature!
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es von einem
- Controls and switches should never be treated with spray-on cleaning
kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entste-
agents and lubricants. This device should only be cleaned with a damp
hende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören.
cloth. Never use solvents or cleaning fluids with a petroleum base for
Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es
cleaning.
Zimmertemperatur erreicht hat!
- When relocating the device should be transported in its original
- Regler und Schalter sollten niemals mit Sprühreinigungsmitteln und
packaging.
Schmiermitteln behandelt werden. Dieses Gerät sollte nur mit einem
- When starting operation the cross-faders and volume controls of your
feuchten Tuch gereinigt werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel
amplifier must be set to minimum level. Bring the loudspeaker switches
oder Waschbenzin zum Reinigen.
into the "OFF" position. Wait between 8 to 10 seconds before increasing
- Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen Versandkarton trans-
the volume to avoid shot noise created by transient effect, which could
portiert werden.
cause damage to loudspeakers and the diplexer.
- Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler Ihres
- Always ensure that you place scratch-free, clean CDs into the player.
Verstärkers auf Minimum eingestellt und die Lautsprecherschalter in
When placing the CD into the tray, your hands should also be clean.
"OFF"-Position geschaltet sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10
- To keep the laser head clean always close the CD tray.
Sekunden warten, um den durch Einschwingung erzeugten Schroteffekt
- Devices supplied by voltage should not be left in the hands of children.
zu vermeiden, welcher zu Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden
Please exercise particular care when in the presence of children.
führen könnte.
- At commercial facilities the regulations for the prevention of accidents
- Achten Sie stets darauf, dass Sie nur unverkratzte und nicht ver-
as stipulated by the association of professional associations must be
schmutzte CDs verwenden. Auch Ihre Hände sollten dabei sauber sein.
observed.
- Schließen Sie stets die CD-Laden, um den Laserkopf sauber zu halten.
- At schools, training facilities, hobby and self-help workshops the
- Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in
operation of the device must be monitored with responsibility by
Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern
trained staff.
besondere Vorsicht walten.
Nous vous félicitons d'avoir choisi le lecteur de CD Reloop RMP-2860 s,
8. Geschwindigkeits-Feinregelung
preuve de la confiance que vous accordez à notre technologie pour Disc
Aktivieren Sie die Geschwindigkeits-Feinregelung mit der Pitch Taste -
Jockey. Avant la mise en service, nous vous prions de lire
12-. Drücken Sie die Pitchbereich Taste -21- um zwischen einem
attentivement ce mode d'emploi et de respecter les instructions
Pitchbereich von +/-4%, +/-8%, +/-16% oder +/-100% (+/-100% nicht bei
pendant l'utilisation.
MP3-CDs) zu wählen. Der jeweilige Pitchbereich wird im Display ange-
Retirez le Reloop RMP-2860 s de son emballage. Avant la première mise en
zeigt, zusätzlich leuchtet die LED über der Pitchbereich Taste -21- zum
service, vérifiez le bon état de l'appareil. Si le boîtier ou le câble sont
eingestellten Pitchbereich auf (gleißend blau, grün oder rot - bei +/-
endommagés, n'utilisez pas l'appareil et contactez votre revendeur.
100% leuchten alle 3 LEDs gleichzeitg). Mit dem Pitch Fader -23- können
Sie nun die Geschwindigkeit der CD stufenlos im gewählten Bereich
steuern. Die Abweichung von der Originalgeschwindigkeit wird im
Consignes de sécurité
Display angezeigt. Mit den Pitch Bend Tasten -22- können Sie die
Geschwindigkeit des jeweiligen Tracks durch Gedrückthalten um +16%
ATTENTION !
(+ Taste), bzw. um -16% (- Taste) temporär verändern. Wenn Sie die Taste
Soyez particulièrement vigilant lors des branchements avec la
loslassen kehrt der Player zur mit dem Pitch Fader eingestellten
tension secteur 230 V. Une décharge électrique à cette tension peut
Geschwindigkeit zurück. Durch Drehen des Jog Wheels -5- im
être mortelle ! La garantie exclu tous les dégâts dus au non-respect
Wiedergabe-Modus können Sie die Geschwindigkeit ebenfalls um bis zu
des instructions de ce mode d'emploi. Le fabricant décline toute
+16% (gegen den Uhrzeigersinn), bzw. um bis zu -16% (im
responsabilité pour les dégâts matériels et personnels dus à un
Uhrzeigersinn) temporär verändern.
usage incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité.
9. Beatcounter Funktion
- Cet appareil a quitté l'usine de fabrication en parfait état. Afin de
Durch drücken der BPM Taste -10- wird die Auto-BPM-Funktion ein- bzw.
conserver cet état et assurer la sécurité de fonctionnement,
ausgeschaltet. Bei aktivierter Auto-BPM-Funktion werden automatisch
l'utilisateur doit absolument respecter les consignes de sécurité et les
die jeweiligen "Beats per Minute" (Takte pro Minute) im Display
avertissements indiqués dans ce mode d'emploi.
angezeigt.
- Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est interdit de
Bei jedem Beat kurz drücken - schon erscheint die BPM-Zahl des Tracks
transformer ou modifier cet appareil. Tous les dégâts dus à une
zu dem getippt wurde im Display. Durch deaktivieren der BPM-Taste -10-
modification de cet appareil ne sont pas couverts par la garantie.
oder durch drücken der TAP Taste -9- gelangt man in den manuellen
- Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à
BPM-Modus. Bei jedem Beat kurz drücken - schon erscheint die BPM-
l'exception de pièces d'usure pouvant être remplacées de l'extérieur. La
Zahl des Tracks zu dem getippt wurde im Display.
maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel-
10. Faderstart
qualifié afin de conserver les droits de garantie !
Falls Sie die Anschlussbuchsen -24- mit den Ausgangsbuchsen für
- Veillez à n'effectuer le raccordement secteur qu'une fois l'installation
Faderstart Ihres Mischpultes verbunden haben, können Sie dem jewei-
terminée. Branchez toujours la fiche secteur en dernier. Vérifiez que
ligen Player vom Mischpult aus starten (beachten Sie bitte hierzu die
l'interrupteur principal soit sur "OFF" avant de brancher l'appareil.
Bedienungsanleitung des Mischpultes).
- Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que toutes les
11. Ende der Benutzung
fiches et douilles soient bien vissées et correctement connectées. Si
Bevor Sie das Gerät mit dem EIN/AUS Schalter -27- abschalten, über-
vous avez des questions, contactez votre revendeur.
zeugen Sie sich davon, dass sich keine CD mehr in einem der CD-Player
- Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d'alimentation par
befindet. Achten Sie ebenso darauf, dass die CD-Schubfächer -26-
des arêtes tranchantes lorsque vous installez l'appareil.
geschlossen sind. Sollte dies nach Abschalten des Gerätes nicht der Fall
- Prenez garde à ce que le cordon électrique n'entre pas en contact avec
sein, schalten Sie das Gerät wieder ein und schließen Sie die offenen
d'autres câbles et soyez prudent lorsque vous manipulez des lignes ou
CD-Schubfächer mittels der jeweiligen Open/Close Taste -2-.
des prises électriques. Ne touchez jamais ces éléments avec des mains
12. Hilfe zur Fehlersuche
humides !
Falls Schwierigkeiten mit dem Reloop RMP-2860 s auftreten sollten,
- Vérifiez que le sélecteur de tension -31- soit correctement réglé sur la
suchen Sie in der folgenden Tabelle nach den Störungssymptomen und
tension nationale (230 V, 50 Hz ou 115 V, 60 Hz) (Allemagne : 230 V, 50
folgen Sie den Korrekturmaßnahmen, die in der Tabelle vorgeschlagen
Hz). Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts dus à un
werden.
mauvais réglage du sélecteur de tension. Ce cas n'est pas couvert par
la garantie.
Symptome
- Insérez uniquement le cordon d'alimentation dans des prises
électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit uniquement
être une prise électrique en ordre du réseau d'alimentation publique.
Das Gerät bekommt keinen Strom, wenn man es mit dem EIN/AUS Schalter
- Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pour le nettoyer
aktiviert
! Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la prise, jamais sur le
câble !
Die Wiedergabe der CD wird nicht gestartet
- Placez l'appareil sur une surface plane, stable et difficilement
inflammable. En cas de larsen, éloignez les enceintes de l'appareil.
Kein Ton
- Évitez tous les chocs et l'emploi de la force lors de l'installation et
l'utilisation de l'appareil.
- Installez l'appareil dans un endroit à l'abri de la chaleur, de l'humidité
CD springt
et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles pour votre sécurité
personnelle et celle de tiers !
- Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se
Brummen
renverser sur l'appareil ou à proximité directe. En cas d'infiltration de
liquides dans le boîtier, retirez immédiatement la fiche électrique.
Faites contrôler l'appareil par un technicien qualifié avant de le
réutiliser. La garantie exclu tous les dégâts dus aux infiltrations de
liquides.
Symptoms
- N'utilisez pas l'appareil dans un environnement extrêmement chaud
(plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N'exposez pas l'appareil directement
aux rayons solaires ou à des sources de chaleur telles que radiateurs,
No power when activating the power ON/OFF switch
fours, etc. (également valable lors du transport). Veillez à ne pas
obstruer les ventilateurs ou les fentes de ventilation. Assurez toujours
The CD replay does not start
une ventilation convenable.
- N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est amené d'une pièce froide dans une
No sound
pièce chaude. L'eau de condensation peut détruire votre appareil.
Laissez l'appareil hors tension jusqu'à ce qu'il ait atteint la température
CD skips
ambiante !
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits aérosols
ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement humide, jamais de
Humming sound
solvants ou d'essence.
- Utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.
- Réglez d'abord les curseurs de réglage et de volume de votre ampli au
minimum et les interrupteurs des enceintes sur "OFF". Attendez 8 à 20
secondes avant d'augmenter le volume afin d'éviter l'effet de Schottky,
susceptible d'endommager les enceintes et le diviseur de fréquence.
- Veillez toujours à utiliser des CD propres et en parfait état. De même,
Problème
vous devez avoir les mains propres.
- Fermez toujours le tiroir du lecteur pour éviter de salir la tête laser.
L'appareil
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez
l'interrupteur
particulièrement vigilants en présence d'enfants.
- Les directives de prévention des accidents de l'association des
La lecture du CD ne démarre pas
fédérations professionnelles doivent être respectées dans les
établissements commerciaux.
Pas de son
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc.
l'utilisation de l'appareil doit être effectuée sous la surveillance de
personnel qualifié.
Le CD saute
- Conservez ce mode d'emploi pour le consulter en cas de questions ou
de problèmes.
2
Ronflements
8. Speed pitch
Activate the speed fine-tuning with the Pitch button -12-. Press the Pitch
Range button -21- to select a range between +/-4%, +/-8%, +/-16% or +/-
100% (+/-100% not for MP3-CDs). The respective pitch range is
indicated on the display; in addition the LED above the pitch range is
illuminated -21- for the set pitch range (bright blue, green or red - for
+/-100% all three LEDs are on simultaneously). Use the pitch fader -23-
to set the speed of a CD infinitely in the selected range. The difference
to the original speed is shown on the display. Use the Pitch Bend
buttons -22- to temporarily modify the pitch of the respective track by
+16% (+ button), or by -16% (- button) by holding the button. Release the
button for the player to return to the pitch set by the Pitch Fader. Turn
the Jog Wheel -5- when in play mode to equally temporarily modify the
pitch by up to +16% (counter clockwise), or by up to -16% (clockwise).
9. Beatcounter
Press and hold the BPM button -10- to switch the Auto BPM function
either on or off. If the Auto BPM function is activated the respective
"Beats per Minute" are shown on the display.
Briefly press for every beat - and the BPM rate of the track to which you
tapped the beat will be shown on the display. Deactivate the BPM
button -10- or press the TAP button -9- to go into manual BPM mode.
Briefly press for every beat - and the BPM rate of the track to which you
tapped the beat will be shown on the display.
10. Faderstart
If you have connected the Connection jacks -24- with the Connection
Out for faderstart of your mixing console you can start the respective
player from the mixing console (please follow the instruction manual of
your mixing console).
11. Terminating operation
Before switching off the device with the ON/OFF switch -27- check that
no CDs have been left in one of the CD players. Also, check that the CD
trays -26- are closed. If this is not the case after switching off the device
then switch on the device again and close the open CD trays with the
respective Open/Close button -2-.
12. Toubleshooting
If your Reloop RMP-2860 s is experiencing any difficulties please check
the following table for malfunction symptoms and take the corrective
measures proposed in the table.
Mögliche Ursachen
Schlechter Netzstecker-Anschluss
Die CD liegt falsch herum in der Lade oder ist verschmutzt
Ausgangskabel falsch oder nicht angeschlossen, falsche Verstärker-, bzw.
Mixerbedienung
Der CD-Player unterliegt ununterbrochen länger als 10 Sekunden starken
Vibrationen oder Erschütterungen
Lockere Kabelverbindungen
Possible cause
Poor mains plug connection
The CD is upside in the tray down or is soiled
Output cable is wrong or not correctly connected, wrong
amplifier or mixing console operation
The CD player is continuously exposed to vibrations and shocks for longer
than 10 seconds
Loose cable connections
Cause possible
ne
s'allume
pas
lorsque
vous
appuyez
sur
Mauvais branchement secteur
Le CD est à l'envers ou sale
Le câble de sortie n'est pas ou mal branché, mauvais réglage de l'ampli ou
de la console de mixage
Le lecteur est soumis à des chocs ou de fortes vibrations pendant plus de
10 secondes
Branchement des câbles incorrect
8. Réglage fin de la vitesse
Pour activer le réglage fin de la vitesse, appuyer sur la touche Pitch -12-
. Appuyer sur la touche Pitch -21- pour sélectionner une plage de vites-
se de +/-4%, +/-8%, +/-16% ou +/-100% (+/-100% n'est pas disponible
pour les cédéroms MP3). La plage de vitesse correspondante est
affichée et la DEL respective au dessus de la touche Pitch -21- s'allume
(bleu, vert ou rouge surbrillant-, toutes les DEL sont allumées pour +/-
100%). Vous pouvez à présent sélectionner progressivement la vitesse
du cédérom dans la plage sélectionnée à l'aide du Pitch Fader -23-. La
différence par rapport à la vitesse originale est affichée. Les touches
Pitch Bend -22- permettent de modifier temporairement la vitesse de la
piste respective de +16% (touche +) ou de -16% (touche -). Lorsque vous
relâchez la touche, le lecteur retourne à la vitesse réglée avec le Pitch
Fader. En mode de lecture, vous pouvez également modifier
temporairement la vitesse de jusque +16% (sens des aiguilles d'une
montre) ou de jusque -16% (sens contraire) avec la Jog Wheel -5-.
9. Fonction compteur de battements
Appuyer sur la touche BPM -10- pour activer ou désactiver la fonction
Auto-BPM. Lorsque la fonction Auto-BPM est activée, les battements par
minute "Beats per Minute" sont affichés.
Une brève pression pour chaque battement - les BPM de la piste
respective sont affichés. Pour activer le mode BPM manuel, il faut
appuyer de nouveau sur la touche BPM -10- ou sur la touche TAP -9-.
Une brève pression pour chaque battement - les BPM de la piste
respective sont affichés.
10. Faderstart
Si vous avez connecté les prises de connexion -24- avec les prises de
sortie pour Faderstart de votre console de mixage, vous pouvez
reprendre la lecture du lecteur de la console de mixage (voir mode
d'emploi de la console de mixage).
11. Fin de l'utilisation
Avant d'éteindre l'appareil avec l'interrupteur -27-, vérifiez que les
tiroirs CD -26- soient vides et fermés. Sinon, rallumez le lecteur et
fermez les tiroirs avec la touche Open/Close -2- respective.
12. Aide de dépannage
Si le Reloop RMP-2860 s ne fonctionne pas correctement, recherchez le
problème dans le tableau suivant et suivez les mesures de dépannage
indiquées.
Korrekturmaßnahmen
Überprüfen Sie den Netzstecker-Anschluss
Legen Sie die CD mit dem Label nach oben ein, reinigen Sie die CD
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Ausgangskabel und die Einstellungen
am Verstärker, bzw. Mixer
Installieren Sie die Anlage an einem anderen Ort
Überprüfen Sie alle Tonstecker
Remedy
Check mains plug connection
Place CD in tray with label facing up; clean CD
Check connections of output cables and settings on amplifier or mixing
console
Install the equipment at another location
Check sound plugs
Dépannage
Vérifiez le branchement secteur
Insérez le CD avec l'étiquette vers le haut ou nettoyez-le
Vérifiez les connexions du câble de sortie et les réglages de
l'ampli ou de la console de mixage
Installez la chaîne ailleurs
7
Vérifiez toutes les connexions audio