Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JVC KD-DB53AT Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KD-DB53AT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
KD‑DB53AT
DAB AERIAL
INSTALLATION MANUAL
ANTENNE DAB
MANUEL D'INSTALLATION
DAB-ANTENNE
INSTALLATIONSANLEITUNG
DAB-ANTENNE
INSTALLATIEHANDLEIDING
ANTENA DAB
MANUAL DE INSTALACIÓN
ANTENNA DAB
MANUALE DI INSTALLAZIONE
DAB-ANTENN
INSTALLATIONSANVISNING
DAB-ANTENNE
INSTALLATIONSVEJLEDNING
DAB-ANTENNI
ASENNUSOPAS
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
SVENSKA
DANSK
SUOMI
LVT2423-005A [B/E/EN]

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC KD-DB53AT

  • Seite 1 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA DANSK KD‑DB53AT SUOMI DAB AERIAL INSTALLATION MANUAL ANTENNE DAB MANUEL D’INSTALLATION DAB-ANTENNE INSTALLATIONSANLEITUNG DAB-ANTENNE INSTALLATIEHANDLEIDING ANTENA DAB MANUAL DE INSTALACIÓN ANTENNA DAB MANUALE DI INSTALLAZIONE DAB-ANTENN INSTALLATIONSANVISNING DAB-ANTENNE INSTALLATIONSVEJLEDNING DAB-ANTENNI ASENNUSOPAS LVT2423-005A [B/E/EN]...
  • Seite 2: Part List

    Installation overview Cautions for installation Part list • For safety reasons, the film • The film aerial A is exclusively for use inside the A Film aerial aerial should be installed on vehicle. Film aerial A the passenger side of the • Do not install at the following locations: vehicle. - where it may block the driver’s view. • Check the cable routing before - where it may obstruct the operation of safety pasting the film aerial. devices such as air bags. - on movable glass surfaces such as the rear ( ×1 ) hatch. - at side of vehicle (e.g. door, front quarter B Cable (3.5 m) with booster window).
  • Seite 3 Align the protrusion of the booster with the ∞ mark on the film Check the installation position. aerial A so that the lead contact of the booster (metal part) is in <When installing on the left side> <When installing on the right side> contact with the lead terminal of the film aerial.
  • Seite 4: Avertissements Pour L'installation

    Aperçu de l’installation Avertissements pour l’installation Liste des pièces • Pour des raisons de sécurité, • Cette antenne sur film A doit être utilisée à A Antenne sur film l’antenne sur film doit être l’intérieur du véhicule exclusivement. Antenne sur film A installée du côté passager du • Ne pas installer sur les emplacements suivants : véhicule. - sur un endroit susceptible de gêner la vision du • Vérifiez la trajectoire du câble conducteur.
  • Seite 5 Alignez la saillie du suramplificateur sur la marque ∞ de l’antenne Vérifiez l’emplacement de l’installation. sur film A, afin que le contact plombé du suramplificateur (partie <Installation du côté gauche> <Installation du côté droit> métallique) soit en contact avec la borne plombée de l’antenne sur Pilier A Pilier A Ligne en céramique (partie noire)
  • Seite 6: Vorsichtsmaßnahmen Für Die Installation

    Übersicht über die Installation Vorsichtsmaßnahmen für die Teileliste Installation • Aus Sicherheitsgründen muss A Folienantenne die Folienantenne auf der • Die Folienantenne A ist ausschließlich für die Folienantenne A Beifahrerseite des Fahrzeugs Verwendung im Fahrzeuginneren bestimmt. installiert werden. • Installieren Sie sie nicht an folgenden Orten: • Prüfen Sie die Kabelführung, - Wo sie die Sicht des Fahrers behindern könnte. bevor Sie die Folienantenne - Wo sie die Funktion von ankleben.
  • Seite 7 Richten Sie den Vorsprung des Verstärkers mit dem ∞-Zeichen auf Prüfen Sie den Installationsort. der Folienantenne A aus, so dass der Leiterkontakt des Verstärkers <Bei Installation auf der linken Seite> <Bei Installation auf der rechten Seite> (Metallteil) die Anschlussklemme der Folienantenne berührt. Frontsäule Frontsäule Keramiklinie (schwarzer Teil)
  • Seite 8: Bevestigingsoverzicht

    Bevestigingsoverzicht Waarschuwingen voor de Onderdelenlijst installatie • Uit veiligheidsoverwegingen A Filmantenne moet de filmantenne • De filmantenne A mag uitsluitend in het voertuig Filmantenne A bevestigd worden aan de worden gebruikt. passagierszijde. • Bevestig de antenne niet: • Controleer vóór het - op plaatsen waar hij het uitzicht van de vastplakken van de bestuurder belemmert. filmantenne de kabelloop.
  • Seite 9 Controleer de bevestigingsplaats. Laat het uitsteken van de versterker gelijklopen met de markering ∞ op de filmantenne A, zodat het draadcontact van de versterker <Installatie op de linkerzijde> <Installatie op de rechterzijde> (metalen deel) in aanraking is met de aansluiting van de draad van Voorstijl Voorstijl Keramische strip (zwarte deel)
  • Seite 10: Lista De Componentes

    Descripción general de la instalación Precauciones a tener en cuenta Lista de componentes durante la instalación • Por motivos de seguridad, A Antena tipo película la antena tipo película debe • La antena tipo película A debe utilizarse Antena tipo película A instalarse en el lado del exclusivamente en el interior del vehículo. acompañante del vehículo. • No la instale en las siguientes ubicaciones: • Compruebe la trayectoria del - En un lugar donde podría bloquear la vista del cable antes de enganchar la...
  • Seite 11 Alinee el saliente del amplificador con la marca ∞ de la antena tipo Compruebe la posición de instalación. película A de tal modo que el contacto de plomo del amplificador (pieza <Si la instala en el lado izquierdo> <Si la instala en el lado derecho> metálica) esté...
  • Seite 12: Elenco Delle Parti

    Panoramica sull’installazione Precauzioni per l’installazione Elenco delle parti • Per motivi di sicurezza, • L’antenna a pellicola A deve essere utilizzata A Antenna a pellicola l’antenna a pellicola dovrebbe esclusivamente all’interno del veicolo. Antenna a pellicola A essere installata dal lato • Non installarla nelle posizioni seguenti: passeggero del veicolo. - nei punti in cui potrebbe ostruire la vista del • Controllare il percorso del cavo conducente.
  • Seite 13 Allineare la sporgenza del booster con la tacca ∞ sull’antenna a Verificare la posizione di installazione. pellicola A in modo che il contatto del cavo del booster (parte <Quando si effettua l’installazione sul lato sinistro> <Quando si effettua l’installazione sul lato destro> metallica) entri in contatto con il terminale del cavo dell’antenna a Montante anteriore Montante anteriore...
  • Seite 14 Installationsöversikt Försiktighet vid installation Monteringsdelar • Av säkerhetsskäl ska • Den här filmantennen A ska endast användas A Filmantenn filmantennen installeras på inne i fordonet. Filmantenn A fordonets passagerarsida. • Installera inte på följande platser: • Kontrollera kablaget innan du - där den kan skymma förarens sikt. sätter fast filmantennen. - där den kan utgöra ett hinder för fordonets säkerhetsanordningar, t.ex. krockkuddarna. - på rörliga glasytor som bakluckan. ( ×1 ) - på fordonets sidor (t.ex. dörr, sidoruta).
  • Seite 15 Linjeställ den utstickande delen på förstärkaren med ∞-märket Kontrollera installationspositionen. på filmantenn A så att förstärkarens kabelkontakt (metalldelen) <Vid installation på vänster sida> <Vid installation på höger sida> kommer i kontakt med filmantennens kabeluttag. Stolpe Stolpe Svart kant • Rör inte kabelkontakten eller den klistriga ytan på tejpen på förstärkaren. <Vid installation på höger sida> Jordningsskikt *1 150 mm 150 mm...
  • Seite 16 Installationsoversigt Forholdsregler for installation Reservedelsliste • Af sikkerhedsmæssige årsager, • Filmantennen A er udelukkende for brug inde i A Filmantenne skal filmantennen installeres bilen. Filmantenne A på køretøjets passagerside. • Den må ikke installeres på følgende steder: • Kontroller kabelføring inden - hvor den kan blokere førerens udsigt. filmantennen påsættes. - hvor det kan hindre betjeningen af sikkerhedsudstyr som for eksempel airbags. - på flytbare glasoverflader, som for eksempel ( ×1 ) bagklappen.
  • Seite 17 Bring forstærkerens fremspringende del på linje med ∞ Kontroller installationens position. -afmærkningen på filmantennen A, således at forstærkerens <Når den installeres på venstre side> <Når den installeres på højre side> ledning (metaldelen) er i kontakt med filmantennens Forreste søjle Forreste søjle Keramisk streg (sorte del) ledningsterminal.
  • Seite 18: Asennuksen Yleiskatsaus

    Asennuksen yleiskatsaus Asennuksen aikana huomioitavat Osaluettelo seikat • Turvallisuussyistä kalvoantenni A Kalvoantenni tulee asentaa matkustajan • Kalvoantenni A on tarkoitettu vain sisäkäyttöön Kalvoantenni A puolelle ajoneuvoa. ajoneuvossa. • Tarkasta kaapelin kulkureitti • Älä asenna sitä seuraaviin paikkoihin: ennen kalvoantennin - paikkaan, jossa se estää kuljettajan näkymän. kiinnitystä. - paikkaan, jossa se voi häiritä turvavarusteiden, kuten turvatyynyjen, toimintaa.
  • Seite 19 Sovita vahvistimen ulkonema ∞-merkkiin kalvoantennissa A Tarkasta asennusasento. niin, että vahvistimen johtoyhteys (metalliosa) on yhdistettynä <Asennettaessa vasemmalle puolelle> <Asennettaessa oikealle puolelle> kalvoantennin johtoterminaaliin. Etupilari Etupilari Keraaminen osa (musta) • Älä kosketa vahvistimen johtoyhteyttä tai teipin liimapintaa. <Asennettaessa oikealle puolelle> Maadoitettu kalvo *1 150 mm 150 mm Sovita ulkonema ∞-merkkiin 70 mm Maadoitettu kalvo Vahvistimen Vahvistin *2...
  • Seite 20 © 2012 JVC KENWOOD Corporation 1212YIHHACJEIN...

Inhaltsverzeichnis