Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Warn Industries, Inc.
12900 S.E. Capps Road
Clackamas, OR USA 97015-8903
1-503-722-1200 FAX: 1-503-722-3000
www.warn.com
Customer Service / Service Clients: 1-800-543-9276
International Sales Support / Les Ventes internationales
Soutiennent: 1-503-722-3008
© 2011 Warn Industries, Inc.
WARN®, the WARN logo are registered trade-
marks of Warn Industries, Inc.
WARN® et le logo WARN sont des marques
déposées de Warn Industries, Inc.
Mid-Frame Ti Winch™
(International)
INSTALLATION AND OPERATOR'S GUIDE
GUIDE D'INSTALLATION ET OPERATEUR
86545A0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WARN Mid-Frame Ti Winch

  • Seite 1 Soutiennent: 1-503-722-3008 © 2011 Warn Industries, Inc. WARN®, the WARN logo are registered trade- marks of Warn Industries, Inc. WARN® et le logo WARN sont des marques déposées de Warn Industries, Inc. Mid-Frame Ti Winch™ (International) INSTALLATION AND OPERATOR’S GUIDE GUIDE D’INSTALLATION ET OPERATEUR...
  • Seite 2 Deutsch ..............1-11 Português ............. 13-23 Italiano ..............25-35 Suomi ..............37-47 Nederlands ............49-59 Svenska ..............61-71...
  • Seite 4: Warnhinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE In diesem Handbuch befi nden sich WARNHINWEISE, Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE VORSICHTSMASSNAHMEN, WICHTIGE ANMERKUNGEN zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. und HINWEISE. Jeder dieser Punkte hat einen besonderen Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sicherheitsmaßnahmen beim Windenbetrieb: Zweck.
  • Seite 5 ACHTUNG Immer Abstand halten, Hände fernhalten, andere Personen fernhalten. SCHNITTVERLETZUNGS- UND VERBRENNUNGSGEFAHR ACHTUNG Bedienpersonal Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu und in der Nähe leichten oder mäßigen Verletzungen führen. CHEMISCHE UND BRANDGEFAHR befi ndliche • Windenseil niemals durch die Hände gleiten lassen. Personen Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen müssen sich des...
  • Seite 6 ACHTUNG ACHTUNG Immer eine Niemals Befestigungsstelle Elektrokabel über wählen, die fest scharfe Kanten genug ist, um verlegen. der maximalen Nennleistung der Winde ACHTUNG standhalten zu Niemals können. Elektrokabel in der Nähe von ACHTUNG Teilen verlegen, Immer die die heiß werden. Windeninstallation abschließen und den Haken...
  • Seite 7 ACHTUNG ACHTUNG Beim Freilauf handelt es sich generell Die Fernsteuerung sollte bei Nichtge- Die Lebensdauer des Drahtseils Immer die Zeit um die schnellste und einfachste Methode, Immer Kontakt ist direkt proportional zur Seilpfl ege und brauch nicht an die Winde angeschlossen nehmen, sich das Drahtseil abzuspulen.
  • Seite 8 Wenn Sie sich davon überzeugt ACHTUNG haben, dass das Drahtseil korrekt auf Immer vor die Windentrommel aufgewickelt wird, Steigen Sie niemals aus dem Fahrzeug aus, Inbetriebnahme wiederholen Sie Schritt 6 so lange, bis sich während das Drahtseil unter Belastung steht. das Seil das Fahrzeug nur noch weniger als 2 m vom Das korrekte Anspannen des Drahtseils trägt...
  • Seite 10 Advertências e cuidados ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Durante a leitura destas instruções, você verá ADVERTÊNCIAS, CUIDADOS, AVISOS e OBSERVAÇÕES. Cada mensagem tem uma RISCO DE CAPTURA PELAS PEÇAS RISCO DE CAPTURA PELAS PEÇAS fi nalidade específi ca. ADVERTÊNCIAS são MÓVEIS MÓVEIS mensagens de segurança que indicam uma situação possivelmente perigosa que, se não for evitada, O não cumprimento destas instruções pode...
  • Seite 11 ADVERTÊNCIA CUIDADO ADVERTÊNCIA Sempre permaneça afastado, mantenha as mãos afastadas e mantenha as outras pessoas RISCO DE CORTES E QUEIMADURAS afastadas. O não cumprimento dessas instruções pode resultar em ferimentos leves ou moderados. ADVERTÊNCIA • Nunca deixe o cabo do guincho deslizar por suas PRODUTOS QUÍMICOS E RISCO DE mãos.
  • Seite 12 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Sempre escolha Nunca passe um local de cabos elétricos montagem por superfícies que seja afi adas. sufi cientemente forte para suportar a ADVERTÊNCIA capacidade Nunca passe máxima de tração cabos elétricos do guincho. perto de peças que esquentem. ADVERTÊNCIA Sempre conclua a instalação do...
  • Seite 13 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Sempre Sempre dedique um mantenha as tempo para mãos longe entender do cabo do totalmente o guincho, da alça guincho e suas do gancho, do operações, gancho e da revisando o abertura do cabo Guia básico guia durante a de técnicas de instalação, a operação do...
  • Seite 14 ADVERTÊNCIA Sempre estique o cabo de aço previamente e enrole novamente sob carga antes do uso. Cabos enrolados com fi rmeza reduzem as chances de "emperramento", que pode danifi car o cabo. ADVERTÊNCIA Nunca toque no cabo ou no gancho quando outra pessoa estiver utilizando o painel de...
  • Seite 16 Avvertenze e indicazioni di attenzione Leggendo queste istruzioni si noteranno AVVERTENZE, indicazioni di ATTENZIONE, AVVISI PERICOLO D’IMPIGLIARSI IN PARTI IN PERICOLO D’IMPIGLIARSI IN PARTI IN e NOTE. Ciascun messaggio ha uno scopo specifi co. MOVIMENTO MOVIMENTO Le AVVERTENZE sono messaggi di sicurezza che La mancata osservanza delle presenti indicano situazioni potenzialmente pericolose che, se La mancata osservanza delle presenti...
  • Seite 17 AVVERTENZA Tenersi sempre distanti, tenere le mani distanti e assicurarsi che gli altri siano lontani. PERICOLO DI TAGLIO E BRUCIATURA AVVERTENZA La mancata osservanza delle presenti istruzioni può risultare in lesioni lievi o di Accertarsi entità moderata. sempre che gli PERICOLO CHIMICO E D’INCENDIO •...
  • Seite 18 AVVERTENZA AVVERTENZA Scegliere Non posizionare sempre una mai i cavi elettrici posizione di contro spigoli vivi. installazione suffi cientemente forte da sostenere la capacità AVVERTENZA massima di Non far mai trazione del passare i cavi verricello. elettrici in prossimità di parti che si riscaldano.
  • Seite 19 AVVERTENZA AVVERTENZA Impiegare Tenere sempre sempre le mani lontano il tempo dalla fune, necessario dall’anello per conoscere di aggancio, a fondo il dal gancio e verricello e il suo dall’apertura funzionamento passacavo, studiando La sia durante guida di base l’installazione per le tecniche che durante il di sollevamento...
  • Seite 20 AVVERTENZA Stirare sempre la fune e riavvolgerla sotto carico prima dell’uso. Una fune avvolta strettamente riduce la possibilità di “legature” che possono danneggiare la fune stessa. AVVERTENZA Non toccare mai la fune metallica o il gancio mentre qualcun altro è in controllo dell'interruttore o durante le operazioni di...
  • Seite 22 Varoitukset ja varo-ilmoitukset Lukiessasi näitä ohjeita näet huomautuksia ja varoituksia, jotka on merkitty otsikoilla VAROITUS, LIIKKUVIA OSIA – PURISTUKSIIN VARO, HUOMIO ja HUOMAUTUS. Kullakin LIIKKUVIA OSIA – PURISTUKSIIN JÄÄMISEN VAARA viestityypillä on oma tietty tarkoituksensa. JÄÄMISEN VAARA VAROITUKSET ilmoittavat mahdollisesti vaarallisesta Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vamman tai kuoleman.
  • Seite 23 VAROITUS Pysy aina poissa tieltä, pidä kätesi poissa tieltä ja pidä muut loitolla. VAROITUS VIILTO- JA PALOHAAVOJEN VAARA Edellytä aina, että käyttäjä ja Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa lievän tai sivulliset ottavat kohtalaisen vamman. ajoneuvon • Älä koskaan anna vaijerin luisua käsiesi kautta. KEMIKAALI- TAI PALOVAARA ja kuorman Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa...
  • Seite 24 VAROITUS VAROITUS Valitse aina Älä koskaan kiinnityspaikka, asenna joka on tarpeeksi sähköjohtoja vahva kestämään terävien reunojen vintturin päälle. maksimiveto- kapasiteetin. VAROITUS Älä koskaan asenna VAROITUS sähköjohtoja Suorita aina kuumentuvien vintturin asennus osien lähelle. ja kiinnitä koukku ennen johtimien asentamista. VAROITUS Älä...
  • Seite 25 VAROITUS VAROITUS Pidä aina Varaa aina kädet poissa aikaa vintturin vaijerista, koukun ja sen käytön silmukasta, täydelliseen koukun ja ymmärtämiseen ohjainrullan lukemalla vintturin aukosta mukana tuleva asennuksen, Vinssaus- käytön ja sisään- tekniikoiden ja uloskelauksen perusopas. aikana. VAROITUS VAROITUS Älä koskaan kytke kytkintä...
  • Seite 26 VAROITUS Venytä aina vaijeri ja kelaa se uudelleen kuormitettuna ennen käyttöä. Vaijerin kelaaminen tiukkaan vähentää vaijeria vaurioittavan ”takertelun” mahdollisuutta. VAROITUS Älä koskaan koske vaijeriin tai koukkuun toisen henkilön käyttäessä ohjauskytkintä tai vinssauksen aikana. VAROITUS Älä koskaan käytä vintturia, jos kelalla ei ole vähintään 5 kierrosta vaijeria.
  • Seite 28: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Bij het lezen van deze instructies zult u de GEVAAR VAN VERWARD RAKEN IN GEVAAR VAN VERWARD RAKEN IN aanduidingen GEVAAR, LET OP, MEDEDELING en BEWEGENDE ONDERDELEN BEWEGENDE ONDERDELEN OPMERKING tegenkomen. Elke aanduiding heeft een specifi ek doel. GEVAAR duidt op een mogelijk Het niet opvolgen van deze instructies kan Het niet opvolgen van deze instructies kan gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, kan...
  • Seite 29 GEVAAR Houd altijd afstand, blijf met de handen weg, houd anderen uit de buurt. GEVAAR VAN SNIJ- EN BRANDWONDEN GEVAAR Niet opvolgen van deze instructies kan leiden Zorg a ltijd dat tot licht of middelzwaar lichamelijk letsel. de bediener en •...
  • Seite 30 GEVAAR GEVAAR Kies altijd een Leid elektrische installatieplaats kabels nooit over die stevig scherpe randen. genoeg is om de maximale trekcapaciteit GEVAAR van de lier aan te Leid elektrische kunnen. kabels nooit in de buurt van onderdelen die GEVAAR heet worden. Voltooi altijd de lierinstallatie en bevestig de...
  • Seite 31 GEVAAR GEVAAR Neem altijd Blijf altijd met de de tijd om handen weg bij de vertrouwd te lierkabel, haaklus, raken uw lier en de haak en de de bediening kabelgeleider- ervan door de opening tijdens met uw lier de installatie meegeleverde en het gebruik, Basishandleiding...
  • Seite 32 GEVAAR Rek de staalkabel altijd van tevoren uit en wikkel deze vóór gebruik onder belasting opnieuw op. Een strak gewikkelde staalkabel vermindert het risico van vastlopen, wat kan leiden tot beschadiging van de kabel. GEVAAR Raak nooit de staalkabel of haak aan terwijl iemand anders de bedienings-...
  • Seite 34 Varningar och försiktighetsåtgärder Vid genomläsning av dessa anvisningar kommer du att se orden FARA, VARNING, OBSERVERA och RISK ATT FASTNA I RÖRLIGA DELAR ANMÄRKNING. Varje meddelande har ett speciellt RISK ATT FASTNA I RÖRLIGA DELAR syfte. FARA är säkerhetsmeddelanden som identifi erar Risk för allvarlig skada eller dödsfall om Risk för allvarlig skada eller dödsfall om en situation som kan vara farlig och som, om du inte...
  • Seite 35 FARA Håll dig alltid ur vägen, håll händerna borta och håll andra borta. RISK FÖR SÅR OCH BRÄNNSKADOR FARA Om instruktionerna inte följs fi nns risk för Se alltid till att mer eller mindre allvarliga skador. den som sköter RISK FÖR BRAND OCH KEMISKA •...
  • Seite 36 FARA FARA Använd alltid en Drag aldrig monteringsplats elkablar över som är tillräckligt vassa kanter. stark för att motstå vinschens maximala dragkraft. FARA Dra aldrig elektriska ledningar nära FARA delar som blir Genomför alltid heta. installationen av vinschen FARA och fäst kroken innan du ansluter Drag aldrig ledningarna.
  • Seite 37 FARA FARA Håll alltid Ta alltid händerna borta tid på dig att från vajer, helt och fullt ögla , krok och förstå hur linledaröppning vinschen och under installation, dess hantering drift samt vid in- fungerar och utspolning. genom att gå igenom den grundläggande guiden för...
  • Seite 38 FARA Dra alltid först ut vajern och spola upp den med belastning innan den används. Vajer som är stramt lindad minskar chansen av "inlindning" som kan skada vajern. FARA Rör aldrig vajer eller krok då någon annan sköter manövern eller då vinschen används.