Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl HSA 65 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HSA 65:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HSA 65, 85
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Instrukcja użytkowania

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl HSA 65

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HSA 65, 85 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania...
  • Seite 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung 1 - 28 G Instruction Manual 29 - 55 F Notice d’emploi 57 - 84 E Manual de instrucciones 85 - 111 S Skötselanvisning 113 - 138 f Käyttöohje 139 - 164 I Istruzioni d’uso 165 - 191 d Betjeningsvejledning 193 - 218 N Bruksanvisning...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Händler oder direkt an unsere Schneidmesser schärfen Vertriebsgesellschaft. Wartungs- und Pflegehinweise Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Technische Daten Sonderzubehör Hans Peter Stihl Betriebsstörungen beheben Reparaturhinweise Entsorgung Anmerkungen zum Gehörschutz EG Konformitätserklärung Anschriften Qualitäts-Zertifikat Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge HSA 65, HSA 85...
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Nach der Einnahme von Alkohol, Länderbezogene Medikamenten, die das Sicherheitsvorschriften, z. B. von Reaktionsvermögen beeinträchtigen Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, STIHL arbeitet ständig an der oder Drogen darf nicht mit dem Gerät Behörden für Arbeitsschutz und Weiterentwicklung sämtlicher gearbeitet werden. anderen beachten. Maschinen und Geräte; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik Gerät nur zum Schneiden von Hecken,...
  • Seite 5 Akkumulator austreten – nicht öffnen, beschädigen und nicht Hautkontakt vermeiden! Nur solche Schneidmesser oder fallen lassen Austretende Akkumulatorflüssigkeit Zubehöre anbauen, die von STIHL für – Akkumulator außerhalb der kann zu Hautreizungen, dieses Gerät zugelassen sind oder Reichweite von Kindern lagern Verbrennungen und Verätzungen...
  • Seite 6 B. um das – bei Rauchentwicklung oder Feuer (Kopftuch, Mütze, Helm etc.). Ladegerät zu tragen oder im Ladegerät sofort den aufzuhängen Netzstecker ziehen Feste Schuhe mit griffi- ger, rutschfester Sohle tragen. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 7 Schneidmesser Akkumulatoren verwenden immer vom Körper abgewandt sind. Gerät am Griff tragen – Schneidmesser Das Gerät darf nur in betriebssicherem nach hinten. Zustand betrieben werden – In Fahrzeugen: Gerät gegen Umkippen Unfallgefahr! und Beschädigung sichern. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 8 Staubschutzmaske tragen. Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, an werden: Vor dem Verlassen des Gerätes: Gerät Abhängen, auf unebenem Gelände etc. ausschalten, Rasthebel auf ƒ stellen – Rutschgefahr! und Akkumulator herausnehmen. Herabgefallene Zweige, Gestrüpp und Schnittgut wegräumen. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 9 Eigenschaften optimal auf das Dieses Gerät zeichnet sich durch eine Gerät und die Anforderungen des geringe Vibrationsbelastung der Hände Benutzers abgestimmt. aus. Keine Änderungen am Gerät vornehmen – die Sicherheit kann gefährdet werden – Unfallgefahr! HSA 65, HSA 85...
  • Seite 10: Funktionsbeschreibung

    Arbeitstechnik Funktionsbeschreibung Anwendung Senkrechter Schnitt Das Gerät wird mit einer aufladbaren Schnittsaison Batterie (Akkumulator) betrieben. Zum Aufladen des Akkumulators nur STIHL Ladegeräte verwenden. Für das Schneiden von Hecken die länderspezifischen bzw. kommunalen Datenaustausch Vorschriften beachten. nicht während den allgemein üblichen Ruhezeiten schneiden Gerät, Akkumulator und Ladegerät...
  • Seite 11: Ladegerät Elektrisch Anschließen

    Ladegerät (2) bis zum ersten dieses Vorganges leuchtet die spürbaren Widerstand schieben – Leuchtdiode (1) am Ladegerät für dann bis zum Anschlag drücken ca. 1 Sekunde grün, dann rot und erlischt wieder. Bei breiten Hecken in mehreren Arbeitsgängen vorgehen. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 12: Leuchtdioden (Led) Am Akkumulator

    Der Ladevorgang beginnt erst, Den geladenen Akkumulator nach wenn der Akkumulator abgekühlt ist. Die Leuchtdiode blinkt rot. Ladeende aus dem Ladegerät Ladezeit kann sich durch die Abkühlzeit entnehmen. verlängern. Während des Ladevorgangs erwärmen sich Akkumulator und Ladegerät. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 13 Blinken oder leuchten die Leuchtdioden 3 Leuchtdioden Fehler im Gerät am Akkumulator rot – siehe "Wenn die blinken rot: roten Leuchtdioden dauerhaft leuchten/blinken". Beim Laden: Nach dem Abkühlen/Erwärmen des Akkumulators startet der Ladevorgang automatisch. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 14: Leuchtdioden (Led) Am Ladegerät

    Leuchtdioden immer blinken. noch, ist das Gerät defekt und muss von Fachhändler überprüft werden Grünes Dauerlicht ... – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler..kann folgende Bedeutungen haben: Der Akkumulator – wird geladen –...
  • Seite 15: Gerät Einschalten

    Oberkante des Gehäuses Nur wenn der Rasthebel (2) auf ‚ steht abschließen und wenn Schaltbügel (3) und Schalthebel (5) gleichzeitig betätigt Gerät einschalten sind, läuft der Motor. sicheren und festen Stand einnehmen aufrecht stehen – Gerät entspannt halten HSA 65, HSA 85...
  • Seite 16: Gerät Ausschalten

    Akkumulator herausnehmen Gerät ausschalten Gerät aufbewahren Rasthebel auf ƒ stellen Akkumulator herausnehmen Schneidmesser reinigen, Zustand prüfen und mit STIHL Harzlöser einsprühen Messerschutz anbringen Gerät gründlich säubern, besonders beide Sperrhebel (1) gleichzeitig die Kühlluftschlitze Schaltbügel (1) und Schalthebel (2) drücken – Akkumulator wird Gerät an einem trockenen und...
  • Seite 17: Schneidmesser Schärfen

    Schneidmesser nachschärfen. sicheren Ort aufbewahren. Vor Das Nachschärfen sollte durch einen unbefugter Benutzung (z. B. durch Fachhändler mit einem Schärfgerät Kinder) und vor Verschmutzung erfolgen. STIHL empfiehlt den STIHL schützen Fachhändler. Reserve-Akkumulatoren nicht Ansonsten eine Flach-Schärffeile unbenutzt lagern – abwechselnd benutzen.
  • Seite 18: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen Akkumulator Sichtprüfung Sichtprüfung Schneidmesser reinigen schärfen alle 50 Betriebsstunden kontrollieren durch Fachhändler Getriebe und Pleuel STIHL Getriebefett ergänzen durch Fachhändler Sicherheitsaufkleber ersetzen danach mit STIHL Harzlöser einsprühen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler HSA 65, HSA 85...
  • Seite 19: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Art und Dauer der Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. müssen regelmäßig durchgeführt Dazu gehören u. a.: werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt – Schneidmesser werden können, ist damit ein – Akkumulator Fachhändler zu beauftragen. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 20: Wichtige Bauteile

    10 Akkumulator 11 Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 12 Drucktaste zur Aktivierung der Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 13 Messerschutz 14 Schnittschutz (nur HSA 85) 15 Schneidmesser 16 Ladegerät 17 Leuchtdiode (LED) am Ladegerät 18 Anschlussleitung mit Netzstecker Maschinennummer HSA 65, HSA 85...
  • Seite 21: Technische Daten

    3,7 kg – bis 100 % Kapazität: 100 min Typ: Lithium-Ion mit AP 120: Das Gerät kann mit STIHL Schall- und Vibrationswerte – bis 80 % Kapazität: 120 min Akkumulatoren vom Typ AP betrieben – bis 100 % Kapazität: 140 min werden.
  • Seite 22: Sonderzubehör

    Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft. Transport STIHL Akkumulatoren erfüllen die nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Teil III, Unterabschnitt 38.3 genannten Voraussetzungen. Der Benutzer kann STIHL Akkumulatoren beim Straßentransport ohne weitere Auflagen zum Einsatzort des Gerätes mitführen.
  • Seite 23: Betriebsstörungen Beheben

    Feuchtigkeit in Gerät und/oder Gerät/Akkumulator trocknen lassen Akkumulator Akkumulator oder Geräte-Elektronik zu Akkumulator aus dem Gerät entnehmen, warm Akkumulator und Gerät abkühlen lassen Gerät schaltet im Betrieb ab Elektrische Störung Akkumulator entnehmen und nochmals einsetzen HSA 65, HSA 85...
  • Seite 24 Lebensdauer vom Akkumulator ist Akkumulator prüfen und ersetzen Betriebszeit ist zu kurz erreicht bzw. überschritten Messer verklebt/verschmutzt Messer reinigen, mit STIHL Harzlöser einsprühen Akkumulator klemmt beim Einsetzen ins Führungen verschmutzt Führungen vorsichtig reinigen Gerät/Ladegerät Akkumulator zu warm / zu kalt Akkumulator abkühlen lassen / Akkumu-...
  • Seite 25: Reparaturhinweise

    Informationen zur Verfügung gestellt. Elektrogeräte gehören nicht in den Bei Reparaturen nur Ersatzteile Hausmüll. Gerät, Zubehör und einbauen, die von STIHL für dieses Verpackung einer umweltfreundlichen Gerät zugelassen sind oder technisch Wiederverwertung zuführen. gleichartige Teile. Nur hochwertige Aktuelle Informationen zur Entsorgung Ersatzteile verwenden.
  • Seite 26: Eg Konformitätserklärung

    Garantierter Schallleistungspegel EG Konformitätserklärung Anschriften HSA 65: 96 dB(A) HSA 85: 96 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Hauptverwaltung Badstr. 115 Aufbewahrung der Technischen D-71336 Waiblingen Unterlagen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG bestätigt, dass ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Seite 27: Qualitäts-Zertifikat

    Arbeitsbereiche können zu Unfällen für handgeführte motorbetriebene führen. Elektrowerkzeuge vorformulierten, b) Arbeiten Sie mit dem allgemeinen Sicherheitshinweise Elektrowerkzeug nicht in wieder. STIHL ist verpflichtet, diese explosionsgefährdeter Normtexte wörtlich abzudrucken. Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Lesen Sie alle befinden. Elektrowerkzeuge...
  • Seite 28 Dadurch können Sie das Moment der Unachtsamkeit beim Elektrowerkzeug in unerwarteten Gebrauch des Elektrowerkzeuges Situationen besser kontrollieren. kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste HSA 65, HSA 85...
  • Seite 29 Verletzungen und Brandgefahr gefährlich und muss repariert führen. werden. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte HSA 65, HSA 85...
  • Seite 30 Sicherheitshinweise für Kabel im Gebüsch verdeckt sein Heckenscheren und versehentlich durchtrennt werden. – Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie HSA 65, HSA 85...
  • Seite 31 Storing the Machine Sharpening Instructions Maintenance and Care Hans Peter Stihl Minimize Wear and Avoid Damage Main Parts Specifications Special Accessories Troubleshooting Maintenance and Repairs Disposal EC Declaration of Conformity Quality Certification General Power Tool Safety Warnings HSA 65, HSA 85...
  • Seite 32: Guide To Using This Manual

    Do not use your power tool for regulations, standards and ordinances. any other purpose since it may result in STIHL's philosophy is to continually If you have not used this power tool accidents. improve all of its products. For this...
  • Seite 33 – Only use for charging matching Only use cutting blades and accessories STIHL batteries of type AP with a that are explicity approved for this power maximum capacity of 10 Ah and a tool by STIHL or are technically maximum voltage of 42 V.
  • Seite 34 – risk of fire. condition. – Do not operate in a hazardous After using the charger, unplug it from STIHL offers a comprehensive range of location, i.e. in a location where the wall socket. personal protective clothing and there are combustible liquids equipment.
  • Seite 35 – Keep the handles dry and clean – damp locations. free from oil and dirt – for safe control of the power tool. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 36 If the hedge is very dusty or dirty, spray solvent is evenly distributed. conditions and only when visibility is the blades with STIHL resin solvent from good. Stay alert so as not to endanger time to time during cutting. This helps others.
  • Seite 37: Description Of Operation

    For this reason you should operate your out any repairs or maintenance work on Check tightness of mounting screws on power tool only with the approved STIHL the power tool. This avoids the risk of safety devices and the cutting batteries and STIHL chargers.
  • Seite 38: Using The Unit

    Any working position above head height is tiring. To minimize the risk of accidents, work in such positions for short periods only. Repeat the procedure several times on wide hedges. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 39: Connecting Charger To Power Supply

    1 second, then red and goes off again. The battery and charger become warm stop. during the charging process. AL 300 charger This charger is equipped with a battery cooling fan which is audible when it is running. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 40: Light Emitting Diodes (Led) On Battery

    When the charging process is completed, the LEDs on the battery LED flashes red. switch off automatically. If the LEDs on the battery are continuously red or flash red – see "If the red LEDs are continuously red / flash". HSA 65, HSA 85...
  • Seite 41 / warmed up. During work: Machine switches off automatically – let the battery cool off for a while, it may help to remove the battery from the machine for this. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 42: Light Emitting Diodes (Led) On Charger

    Red flashing light ... top of the housing..means the following: switch on power tool Make sure you have a secure and balanced footing. Stand upright – hold the power tool in a relaxed position. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 43: Switching Off

    (4) and depress the trigger switch (5) and hold them in that position. The motor runs only if the retaining latch (2) is on ‚ and the switch lever (3) and trigger switch (5) are operated simultaneously. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 44: Storing The Machine

    It protects the battery location. Keep it out of the reach of compartment from contamination. children and other unauthorized persons and protected from contamination. After finishing work, slide the cover (1) home until it engages audibly in position. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 45: Sharpening Instructions

    Resharpen the cutting blades. It is best to have the cutting blades resharpened by a dealer on a workshop sharpener. STIHL recommends a STIHL servicing dealer. It is also possible to use a flat crosscut sharpening file. Hold the sharpening file at the prescribed angle (see "Specifications").
  • Seite 46: Maintenance And Care

    50 hours of operation Gearbox and connecting rod Have gearbox topped up with STIHL gear lubricant by servicing dealer Safety labels Replace Spray with STIHL resin solvent after cleaning STIHL recommends a STIHL servicing dealer. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 47: Minimize Wear And Avoid Damage

    This includes in particular: (voltage). – Alterations or modifications to the – Corrosion and other consequential product not approved by STIHL. damage to the machine, battery and charger due to improper storage – Using tools or accessories which and use.
  • Seite 48: Main Parts

    11 Light Emitting Diodes (LED) on Battery 12 Pushbutton for activating LEDs on battery 13 Blade scabbard 14 Cutter guard (HSA 85 only) 15 Cutting blades 16 Charger 17 LED on charger 18 Connecting cord with plug Serial number HSA 65, HSA 85...
  • Seite 49: Specifications

    Directive 2006/42/EC is 2.5 dB(A) for the sound pressure level and sound – HSA 65: 41° power level; the K-factor in accordance – HSA 85: 45° with Directive 2006/42/EC is 2.0 m/s for the vibration measurement. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 50: Special Accessories

    – STIHL resin solvent The actual exposure to vibrations has to Contact your STIHL dealer for more be evaluated. This process may also information on these and other special take into account times during which the accessories.
  • Seite 51: Troubleshooting

    Battery or power tool circuitry too hot Take the battery out of the power tool; allow the battery and power tool to cool Power tool cuts out during operation down Electrical malfunction Remove the battery and refit it again HSA 65, HSA 85...
  • Seite 52 (4 light emitting diodes on battery flash the light emitting diodes still flash, the red for about 5 seconds) battery is faulty and must be replaced. Fault in charger Have charger checked by servicing dealer STIHL recommends a STIHL servicing dealer. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 53: Maintenance And Repairs

    When repairing the machine, only use in the garbage can. Take the machine, replacement parts which have been accessories and packaging to an approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- Type: Charger are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Seite 54: Quality Certification

    (without a mains lead). An independent organization has certified that all products manufactured by STIHL meet the strict requirements of the ISO 9001 standard for quality management systems in terms of product development, materials purchasing, production, assembly, documentation and customer service.
  • Seite 55 The use of these devices safety glasses. The wearing of or moisture. Water entering an reduces the hazard presented by personal protective equipment such electrical device increases the risk dust. as dust masks, non-slip safety of electric shock. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 56 Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have HSA 65, HSA 85...
  • Seite 57 – Keep the power cord away from cutting area. During operation the power cord may be hidden in shrubs and can be accidentally severed by the blade. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 58 English HSA 65, HSA 85...
  • Seite 59 éviter les avaries Hans Peter Stihl Principales pièces Caractéristiques techniques Accessoires optionnels Dépannage Instructions pour les réparations Mise au rebut Déclaration de conformité CE Certificat de qualité Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs HSA 65, HSA 85...
  • Seite 60: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    – toujours y joindre la dent grave, voire même Notice d'emploi. mortel. La philosophie de STIHL consiste à Le cas échéant, tenir compte des poursuivre le développement continu de Respecter les prescriptions de sécurité prescriptions nationales et des toutes ses machines et de tous ses nationales spécifiques publiées par ex.
  • Seite 61 ; broussailles ou d'autres plantes de ce STIHL recommande d'utiliser des outils Préserver de la pluie – ne genre. Ne pas utiliser la machine pour et accessoires d'origine STIHL. Leurs pas plonger dans un d'autres travaux –...
  • Seite 62 – dan- batteries STIHL de la forme chaleur ; ger de mort par adéquate, du type AP, avec une –...
  • Seite 63 Après l'utilisation du chargeur, retirer la chapitres correspondants de la Notice fiche de la prise de courant. d'emploi : Vêtements et équipement STIHL propose une gamme complète d'équipements pour la protection Porter des vêtements et équipements de individuelle. protection réglementaires.
  • Seite 64 STIHL dissolvant Faire extrêmement attention en coupant la résine ; des haies de grande hauteur – avant de –...
  • Seite 65 – de même qu'en de fonctionnement – voir également produit STIHL dissolvant la résine – travaillant à flanc de coteau ou sur un sol « Avant le travail ». Contrôler en selon besoin.
  • Seite 66 Pulvériser sur les couteaux le produit Veiller à ce que les rainures de guidage requises. STIHL dissolvant la résine – remettre de la batterie soient toujours propres – brièvement le moteur en marche pour Utiliser exclusivement des pièces de les nettoyer si nécessaire.
  • Seite 67: Description Du Fonctionnement

    C'est épaisses avec un sécateur ou une pourquoi la machine ne doit être utilisée tronçonneuse ; qu'avec les batteries STIHL et les chargeurs STIHL autorisés. tailler d'abord les deux côtés puis le faîte de la haie.
  • Seite 68: Branchement Électrique Du Chargeur

    (2) jusqu'à la première diode électroluminescente (1) du résistance perceptible – puis chargeur s'allume env. 1 seconde de pousser jusqu'en butée. couleur verte, puis de couleur rouge et s'éteint. Pour les haies particulièrement larges, procéder en plusieurs passes. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 69: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur La Batterie

    Diode électroluminescente con- de refroidissement préalable tinuellement allumée de couleur nécessaire. rouge. Au cours de la recharge, la batterie et le Diode électroluminescente cli- chargeur se réchauffent. gnotant de couleur rouge. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 70 – voir « Si les diodes leur rouge : électroluminescentes rouges sont continuellement allumées / clignotent ». 3 diodes électrolu- Défaut dans la minescentes machine clignotent de cou- leur rouge : HSA 65, HSA 85...
  • Seite 71: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur Le Chargeur

    Voir également « Diodes électroluminescentes (DEL) de la batterie ». La diode électroluminescente verte du chargeur s'éteint dès que la batterie est rechargée à fond. Un clignotement de couleur rouge ..peut avoir les significations suivantes : HSA 65, HSA 85...
  • Seite 72: Mise En Marche Du Dispositif

    – la batterie glisse dans son logement – il suffit d'exercer une légère pression pour la faire encliqueter avec un déclic audible – la batterie doit affleurer avec le bord supérieur du carter. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 73: Arrêt Du Dispositif

    ƒ ; retirer la batterie ; nettoyer les couteaux, contrôler leur état et pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine ; monter le protège-couteaux ; Appuyer simultanément sur les nettoyer soigneusement la Relâcher l'étrier de commande (1) deux leviers de verrouillage (1) –...
  • Seite 74: Affûtage Des Couteaux

    + 10 °C à + 20 °C ; et la poussière de meulage et pulvériser sur les couteaux du la conserver avec une charge produit STIHL dissolvant la résine. d'env. 30 %. Ne pas travailler avec des couteaux émoussés ou endommagés –...
  • Seite 75: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Réducteur et bielle Appoint de graisse à réducteur STIHL par le revendeur spécialisé Étiquettes de sécurité Remplacement Puis pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL HSA 65, HSA 85...
  • Seite 76: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Même lorsqu'on utilise le dispositif pour avaries spécialisé. les travaux prévus dans sa conception, STIHL recommande de faire effectuer Le fait de respecter les prescriptions de certaines pièces subissent une usure les opérations de maintenance et les la présente Notice d'emploi permet normale et elles doivent être remplacées...
  • Seite 77: Principales Pièces

    13 Protège-couteaux 14 Protecteur contre le risque de coupure (seulement HSA 85) 15 Couteaux 16 Chargeur 17 Diode électroluminescente (DEL) sur le chargeur 18 Cordon d'alimentation électrique avec fiche de branchement sur le secteur Numéro de machine HSA 65, HSA 85...
  • Seite 78: Caractéristiques Techniques

    80 % : 70 mn Longueur de coupe : Type : Lithium-Ion – jusqu'à une capacité – HSA 65 : 500 mm La machine peut être utilisée avec des de 100 % : 100 mn – HSA 85 : 620 mm batteries STIHL du type AP.
  • Seite 79: Accessoires Optionnels

    Taux de vibrations a suivant – Chargeur STIHL DIN EN 60745-2-15 L'utilisateur peut donc transporter les – Ceinture porte-batterie STIHL batteries STIHL, sur route, jusqu'au lieu Poignée Poignée d'utilisation de la machine sans être – Couvercle pour logement de gauche droite soumis à...
  • Seite 80: Dépannage

    Batterie ou électronique de la machine Retirer la batterie de la machine, laisser trop chaude la batterie et la machine refroidir La machine s'arrête au cours de l'utilisation Dérangement électrique Retirer la batterie et la remettre en place HSA 65, HSA 85...
  • Seite 81 5 secondes) défectueuse et doit être remplacée Défaut dans le chargeur Faire contrôler le chargeur par le reven- deur spécialisé STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL HSA 65, HSA 85...
  • Seite 82: Instructions Pour Les Réparations

    : Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, de pièce de rechange STIHL, au nom EN 60335-2-29, EN 60745-1, { et, le cas échéant, au EN 60745-2-15, EN 61000-3-2, symbole d'identification des pièces de...
  • Seite 83: Certificat De Qualité

    Le non-respect des avertissements et instructions Conservation des documents indiqués ci-après peut entraîner techniques : un choc électrique, un incendie ANDREAS STIHL AG & Co. KG et/ou de graves blessures de Produktzulassung personnes. (Service Homologation Produits) Bien garder tous les avertissements L'année de fabrication et le numéro de...
  • Seite 84 Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer avec l'outil électroportatif, réduit le risque de blessures. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 85 à recueillir les familiarisées avec celui-ci ou qui poussières doivent être utilisés, n'ont pas lu ces instructions. Les vérifier que ceux-ci sont outils électroportatifs sont effectivement raccordés et qu'ils dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 86 électriques dissimulés ou bien brûlures. avec le cordon d'alimentation électrique. Si le couteau entre en HSA 65, HSA 85...
  • Seite 87 En el caso de que tenga usted alguna Conectar la máquina pregunta sobre su máquina, diríjase a Desconectar la máquina su distribuidor STIHL, o directamente a nuestra empresa de distribución. Guardar la máquina Afilar las cuchillas Atentamente Instrucciones de mantenimiento y conservación...
  • Seite 88: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Observar las normas de seguridad del realizar esfuerzos, debería consultar país, de p. ej. las Asociaciones con su médico si puede trabajar con una STIHL trabaja permanentemente en el Profesionales del ramo, mutuas y máquina. perfeccionamiento de todas las autoridades competentes para la máquinas y dispositivos;...
  • Seite 89 Mantener el – Emplear el acumulador STIHL sólo – Realizar trabajos de reparación y acumulador que no se utilice con máquinas STIHL y sólo con mantenimiento apartado de objetos de metal (p. ej. cargadores STIHL clavos, monedas, artículos de –...
  • Seite 90 – ¡peligro de explosión! Tras haber utilizado el cargador, desenchufarlo de la red. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 91 – ¡peligro de accidente! Sujeción y manejo de la máquina STIHL ofrece una extensa gama de equipamiento de protección personal. Sujetar siempre la máquina por las empuñaduras con ambas manos. Agarrar firmemente las empuñaduras con los pulgares.
  • Seite 92 Prestar atención a los obstáculos: a fin de que no se dañen las cuchillas: inmediatamente la máquina, poner el tocones, raíces – ¡peligro de tropezar! bloqueo de seguridad en ƒ y quitar el acumulador. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 93 Rociar las cuchillas con disolvente de Emplear sólo repuestos de gran calidad. cuchillas, el efecto agresivo de las resina STIHL – volver a poner el motor De no hacerlo, existe el peligro de que savias y la sedimentación de partículas en marcha un momento para que el se produzcan accidentes o daños en la...
  • Seite 94: Descripción Del Funcionamiento

    STIHL y los cargadores Limpiar las hendiduras de aire de STIHL que estén autorizados. Cortar primero ambos lados del refrigeración en la carcasa del motor si seto y, luego, la parte superior.
  • Seite 95: Conectar El Cargador A La Red Eléctrica

    1 segundo, luego en rojo y luego vuelve a apagarse. Al tratarse de setos anchos, proceder cortarlos en varias manos. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 96: Cargar El Acumulador

    El tiempo de primera resistencia – presionarlo el acumulador ya cargado del cargador. carga puede prolongarse debido al luego hasta el tope tiempo de enfriado. Durante el proceso de carga, se calientan el acumulador y el cargador. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 97: Diodos Luminiscentes (Led) En El Acumulador

    El diodo luce permanentemente diodos luminiscentes en el acumulador. en rojo. Si los diodos en el acumulador El diodo parpadea en rojo. parpadean o lucen permanentemente en rojo – véase "Cuando los diodos rojos lucen permanentemente/parpadean". HSA 65, HSA 85...
  • Seite 98: Diodos Luminiscentes (Led) En El Cargador

    ... puede tener los significados proceso de carga. siguientes: Durante el trabajo: la máquina se desconecta – dejar enfriarse algún tiempo el acumulador quitándolo de la máquina si es necesario. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 99: Conectar La Máquina

    Oprimir el estribo de mando (3) contra el asidero de estribo y sujetarlo Oprimir al mismo tiempo el bloqueo de la palanca de mando (4) y dicha palanca (5) y mantenerlos en esta posición HSA 65, HSA 85...
  • Seite 100: Desconectar La Máquina

    Poner el bloqueo de suguridad (3) en ƒ – no se puede accionar la palanca de mando (4) – la máquina está bloqueada contra la conexión Al hacer pausas y tras finalizar el trabajo, sacar el acumulador de la máquina. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 101: Guardar La Máquina

    No trabajar con las cuchillas romas o dañadas – ello origina que la máquina trabaje forzada y el rendimiento de corte sea Tras finalizar el trabajo, introducir la insatisfactorio tapa (1) en la cavidad hasta que se oiga encastrar HSA 65, HSA 85...
  • Seite 102: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    50 horas de servicio por el distribuidor especializado Engranaje y biela completar la grasa de engranajes STIHL por el distribuidor especializado Rótulos adhesivos de seguridad sustituir Rociar luego con disolvente de resina STIHL STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL HSA 65, HSA 85...
  • Seite 103: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    Si el usuario del tipo y la duración de su utilización. mismo no puede realizar estos trabajos De ellos forman parte, entre otros: de mantenimiento, deberá encargarlos a un distribuidor especializado. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 104: Componentes Importantes

    (LED) en el acumulador 13 Protector de las cuchillas 14 Protector anticortes (sólo HSA 85) 15 Cuchillas 16 Cargador 17 Diodo luminiscente (LED) en el cargador 18 Cable de conexión con enchufe de Número de máquina HSA 65, HSA 85...
  • Seite 105: Datos Técnicos

    La máquina se puede accionar con capacidad: 100 min – HSA 85: 620 mm acumuladores STIHL del tipo AP. Con AP 120: Ángulo de afilado res- El tiempo de funcionamiento de la – hasta un 80 % de pecto de la línea de las máquina está...
  • Seite 106: Accesorios Especiales

    38.3. DIN EN 60745-2-15 – Correa portaacumuladores STIHL El usuario puede llevar acumuladores Empuña- Empuña- STIHL en transporte vial al lugar donde – Tapa para la cavidad del dura dura se vaya a utilizar la máquina sin más acumulador...
  • Seite 107: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    El acumulador o la electrónica de la Quitar el acumulador de la máquina, máquina está demasiado caliente dejar enfriarse el acumulador y la La máquina se desconecta estando en máquina servicio Perturbación eléctrica Quitar el acumulador y volver a ponerlo HSA 65, HSA 85...
  • Seite 108 5 segundos) acumulador está averiado y se ha de sustituir Avería en el cargador Encargar la revisión del cargador a un distribuidor especializado STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL HSA 65, HSA 85...
  • Seite 109: Indicaciones Para La Reparación

    Declaración de reparación conformidad CE Los usuarios de esta máquina sólo Para eliminarla, se han de observar las ANDREAS STIHL AG & Co. KG deberán realizar trabajos de normas correspondientes específicas Badstr. 115 mantenimiento y conservación que de los países.
  • Seite 110: Certificado De Calidad

    Conservación de la documentación Este capítulo reproduce las técnica: indicaciones generales de seguridad preformuladas en las normas ANDREAS STIHL AG & Co. KG EN 60745, UL 60745 y CSA 60745 Produktzulassung (Homologación de para herramientas eléctricas de uso productos) manual accionadas a motor. STIHL El año de construcción y el número de...
  • Seite 111 HSA 65, HSA 85...
  • Seite 112 Las herramientas eléctricas que ya Muchos de los accidentes se deben no se puedan conectar o a herramientas eléctricas con un desconectar son peligrosas y deben mantenimiento deficiente. repararse. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 113 – Mantenga apartadas de la herramienta de corte todas las partes del cuerpo. No intente quitar el material cortado o sujetar el material a cortar estando las cuchillas en funcionamiento. Quite el material HSA 65, HSA 85...
  • Seite 114 HSA 65, HSA 85...
  • Seite 115 Förvaring av maskinen Slipning av kniven Med vänliga hälsningar Skötsel och underhåll Minimera slitage och undvik skador 128 Viktiga komponenter Tekniska data Hans Peter Stihl Tillbehör Åtgärda driftstörningar Reparationsanvisningar Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Kvalitetscertifikat Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg HSA 65, HSA 85...
  • Seite 116: Om Denna Bruksanvisning

    – Inför arbeten på skärverktyget Användaren ansvarar för olyckor och – Innan du lämnar maskinen risker som uppträder gentemot andra – Före transport personer eller deras egendom. – Inför förvaring HSA 65, HSA 85...
  • Seite 117 – Förvara batteriet oåtkomligt för barn kontakta läkare. Använd bara sådana knivar eller Skyddas mot regn – får ej tillbehör som har godkänts av STIHL för doppas i vätska. Laddare denna maskin eller tekniskt likvärdiga delar. Rådgör med återförsäljaren vid frågor om detta.
  • Seite 118 – Använd den inte på lättantändligt – Endast använda vägguttag som har underlag (t. ex. papper, tyg) eller i installerats enligt föreskrifterna för STIHL tillhandahåller ett stort utbud av lättantändlig omgivning – elanslutning personlig skyddsutrustning. brandrisk! – Se till att anslutningskabelns –...
  • Seite 119 Använd aldrig defekta eller knivarna alltid pekar bort från kroppen. Ta bort nedfallna grenar, sly och avklippt deformerade batterier. material. Maskinen får endast användas i Se upp för hinder: Stubbar, rötter etc. – driftsäkert skick – annars olycksrisk! snubbelrisk! HSA 65, HSA 85...
  • Seite 120 är ken på ƒ och ta ut på – då är det svårare att upptäcka fara Spreja STIHL lösningsmedel för kåda på batteriet – ta först däref- som signaleras genom ljud (skrik, knivarna, kör därefter motorn en liten ter bort föremålet –...
  • Seite 121: Funktionsbeskrivning

    återförsäljaren vid frågor om detta. Maskinen drivs med ett laddningsbart Klippsäsong batteri (ackumulator). Använd endast Vi rekommenderar användning av laddare från STIHL för att ladda originalreservdelar från STIHL. Dessa är batteriet. optimalt anpassade till maskinen och Beakta allmänna och kommunala användarens krav.
  • Seite 122: Elektrisk Anslutning Av Laddaren

    (1) på laddaren grön i detta sätt en kort stund. ca 1 sekund, sedan röd och sedan slocknar den igen. Arbeta i flera arbetsomgångar vid klippning av breda häckar. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 123: Ladda Batteriet

    – Lysdioderna på batteriet slocknar – Lysdioden på laddaren slocknar När batteriet har satts i lyser – Laddarens fläkt (om sådan finns i lysdioden (3) på laddaren – se laddaren) stängs av ”Lysdioder (LED) på laddaren”. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 124: Lysdioder (Led) På Batteriet

    – se ”När de röda lysdioderna lyser konstant/blinkar”. När laddningen är avslutad slocknar Lysdioden lyser konstant rött. lysdioderna på batteriet automatiskt. Om lysdioderna på batteriet lyser eller Lysdioden blinkar rött. blinkar rött – se ”När de röda lysdioderna lyser konstant/blinkar”. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 125: Lysdioder (Led) På Laddaren

    Rött blinkande ljus... 3 lysdioder Fel på maskinen blinkar rött: ... kan betyda följande: Vid laddning: När batteriet har svalnat/värmts startar laddningsförloppet automatiskt. Under arbetets gång: Maskinen stannar – låt batteriet svalna, ta eventuellt ut batteriet ur maskinen. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 126: Påslagning Av Maskinen

    Koppla på maskinen Motorn startar först när spärrspaken (2) står på ‚ och när kopplingsbygeln (3) Ställ dig stadigt och säkert. aktiveras samtidigt som kopplingsspaken (5). Stå med rak rygg – håll maskinen löst HSA 65, HSA 85...
  • Seite 127: Stäng Av Maskinen

    Se till att ingen obehörig kan använda maskinen. Ställ spärrspaken (3) på ƒ – kopplingsspaken (4) går inte att röra – maskinen är skyddad mot påkoppling Ta ut batteriet ur maskinen vid paus och efter arbetets slut. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 128: Förvaring Av Maskinen

    Arbeta inte med trubbiga eller skadade knivar - det medför stora påfrestningar på maskinen och ger sämre skärresultat. Efter arbetets slut ska man skjuta på locket (1) för facket tills man hör att det hakar fast HSA 65, HSA 85...
  • Seite 129: Skötsel Och Underhåll

    Åtkomliga skruvar och muttrar dra åt Batteri avsyning avsyning Knivar rengöring slipning kontrolleras av återförsäljare var 50:e drifttimme Kuggväxel och vevstake smörjs med STIHL växellådsfett av återförsäljare Säkerhetsdekal sprejas sedan med STIHL hartslösningsmedel. vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare HSA 65, HSA 85...
  • Seite 130: Minimera Slitage Och Undvik Skador

    – rost- och andra följdskador på – ändringar som görs på produkten maskin, batteri och laddare p.g.a. utan att godkännas av STIHL felaktig förvaring och användning – användning av verktyg och tillbehör – skador på maskinen p.g.a.
  • Seite 131: Viktiga Komponenter

    10 Batteri 11 Lysdioder (LED) på batteriet 12 Knapp för aktivering av lysdioderna (LED) på batteriet 13 Knivskydd 14 Skärskydd (endast HSA 85) 15 Knivar 16 Laddare 17 Lysdiod (LED) på laddaren 18 Anslutningskabel med stickkontakt Maskinnummer HSA 65, HSA 85...
  • Seite 132: Tekniska Data

    500 mm Typ: Litiumjon kapacitet: 100 min – HSA 85: 620 mm Maskinen kan drivas med STIHL- med AP 120: Filningsvinkel till batterier av typen AP. – upp till 80 % kapacitet: 120 min knivplanet: Maskinens drifttid beror på batteriets –...
  • Seite 133: Tillbehör

    Ljudeffektnivå L enligt Användaren behöver inget särskilt Tillbehör tillstånd för att medföra STIHL-batterier DIN EN 60745-2-15 via landsväg till den plats där maskinen HSA 65: 94 dB(A) ska användas. – Skyddsglasögon HSA 85: 94 dB(A) Vid flyg- eller sjötransport måste –...
  • Seite 134: Åtgärda Driftstörningar

    Låt maskinen/batteriet torka Batteriet eller maskinens elektronik är Ta ut batteriet ur maskinen och låt batte- för varm riet och maskinen svalna Maskinen stannar under drift Elektriskt fel Ta ut batteriet och sätt i det igen HSA 65, HSA 85...
  • Seite 135 Batteriets livslängd är slut eller har Kontrollera och byt batteriet Drifttiden är för kort överskridits Knivar hopklistrade/förorenade Rengör knivarna, spreja med STIHL lös- ningsmedel för kåda Batteriet kärvar när det sätts in i Fästena är förorenade Rengör fästena försiktigt maskinen/laddaren Batteriet är för varmt/för kallt...
  • Seite 136: Reparationsanvisningar

    Reparationsanvisningar Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Användare av den här maskinen får Beakta gällande miljöföreskrifter vid ANDREAS STIHL AG & Co. KG endast utföra skötsel och kassering av batterier. Badstr. 115 underhållsarbete som beskrivs i den här D-71336 Waiblingen skötselanvisningen. Mer avancerade intygar att reparationer får endast utföras av...
  • Seite 137: Kvalitetscertifikat

    Produktgodkännande UL 60745 och CSA 60745 för Tillverkningsår och maskinnummer handhållna motordrivna elverktyg. anges på maskinen. STIHL är förpliktigat att ord för ord återge texten i dessa standarder. Waiblingen, 2009-11-13 Läs noga igenom alla ANDREAS STIHL AG & Co. KG säkerhetsanvisningar och...
  • Seite 138 Skydda elverktyget mot regn och t.ex. dammfiltermask, halkfria väta. Om vatten tränger in i ett skyddskängor, skyddshjälm och elverktyg ökar risken för elstöt. hörselskydd reducerar beroende på elverktygets typ och användning risken för skador. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 139 Avlägsna fastklämt komponenter har brustit eller skadats på ett sätt som påverkar elverktygets funktion i negativ riktning. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 140 Knivens kontakt med en spänningsförande ledning kan leda strömmen till maskinens metalldelar och orsaka elstöt. – Håll kabeln borta från skärområdet. Vid arbetet kan kabeln vara gömd i buskarna och kapas av misstag. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 141 Laitteen säilytys Leikkuuterien teroitus Terveisin Huolto- ja hoito-ohjeita Kulutuksen minimointi ja vaurioiden välttäminen Tärkeät osat Hans Peter Stihl Tekniset tiedot Lisävarusteet Käyttöhäiriöiden korjaaminen Korjausohjeita Hävittäminen EY-vaatimuksenmukaisuus- vakuutus Laatutodistus Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille HSA 65, HSA 85...
  • Seite 142: Käyttöohje

    Tekninen tuotekehittely heikentävien lääkkeiden tai huumaavien turvallisuusohjeita – esim. aineiden vaikutuksen alaisena. ammattijärjestöjen, sairauskassojen, työturvallisuusviranomaisten yms. STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja Käytä laitetta vain pensasaitojen, antamia ohjeita. laitteitaan, minkä vuoksi se pidättää pensaiden, pusikoiden, vesakkojen oikeuden toimitusten laajuuden muotoa, yms. leikkaamiseen. Laitetta ei saa Kun käytät laitetta ensimmäistä...
  • Seite 143 Käytä lataamiseen vain muodoltaan räjähdysvaara! sopivia, tyypin AP STIHL-akkuja, Älä tee laitteeseen muutoksia – joiden kapasiteetti on enintään turvallisuus voi vaarantua. STIHL ei Käytä ja säilytä akkua 10 Ah ja jännite enintään 42 volttia. vastaa henkilö- ja esinevahingoista, vain lämpötiloissa -+10–...
  • Seite 144 Laitteen kuljettaminen varusteita. tai höyryt – räjähdysvaara! Sammuta laite aina, säädä lukitusvipu asentoon ƒ ja irrota akku laitteesta – käytä terän suojusta, vaikka kannat laitetta vain lyhyen matkaa. Siten moottori ei käynnisty vahingossa. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 145 Oikea käsi hallintakahvassa ja vasen – Tarkista, että leikkuusuojassa (jos kosteassa ympäristössä käsi kaarikahvassa. laitteessa on sellainen) ei ole – käyttömoottoria ei ole vaurioita. suojattu vedeltä. – Hallinta- ja turvalaitteisiin ei saa tehdä muutoksia Älä jätä laitetta sateeseen. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 146 Silti käyttäjälle suositellaan terveydelle vaarallista. Jos pölyäminen pudotus), tarkasta sen kunto ennen lääketieteellisiä tutkimuksia, jos on syytä on runsasta, käytä hengityssuojainta. käytön jatkamista – ks. myös kohta epäillä käsien verenkierron häiriöitä Ennen työskentelyn aloittamista. (esim. sormien pistelyä). HSA 65, HSA 85...
  • Seite 147: Toiminnan Kuvaus

    ƒ ja aina akku irrotettuna. työt on teetettävä alan ammattilaisella. keskenään. Vain tiedonsiirron toimiessa laturi voi ladata akun ja akku voi antaa STIHL suosittelee, että kaikki huolto- ja laitteen tarvitseman virran. Siksi korjaustyöt teetetään ainoastaan laitteessa saa käyttää vain hyväksyttyjä...
  • Seite 148: Käyttö

    Älä heitä leikkuujätettä katkenneet oksat putoavat maahan. ylöspäin. talousjäteastiaan – leikkuujätteen voi kompostoida! Pään yläpuolelta leikkaus on väsyttävää, joten työturvallisuutesi takia leikkaa tällä tekniikalla vain lyhyitä jaksoja kerrallaan. Käsittele leveät pensaat useammassa eri työvaiheessa. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 149: Laturin Sähköliitäntä

    Akun asettamisen jälkeen laturin – laturin merkkivalo sammuu merkkivalo (3) syttyy – ks. Laturin – laturin puhallin kytkeytyy päältä (jos merkkivalot. laturissa on sellainen). Lataus alkaa, kun akun merkkivalot (4) palavat vihreinä – ks. Akun merkkivalot. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 150: Akun Merkkivalot

    Merkkivalo palaa vihreänä. 80 - 100 % Vihreä merkkivalo vilkkuu. Kun lataus on valmis, akun merkkivalot Merkkivalo palaa punaisena. sammuvat automaattisesti. Jos akun merkkivalot vilkkuvat tai Punainen merkkivalo vilkkuu. palavat punaisina, ks. Kun merkkivalot palavat tai vilkkuvat punaisina. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 151 Anna sen jäähtyä. 3 punaista Laitteessa on merkkivaloa vilkku vikaa. Latauksen aikana: Lataus käynnistyy automaattisesti akun jäähdyttyä/lämmettyä. Käytön aikana: Laite kytkeytyy pois päältä. Anna akun jäähtyä jonkin aikaa; irrota se tarvittaessa laitteesta siksi ajaksi. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 152: Laturin Merkkivalot

    Seiso suorassa ja ota laitteesta – akku on viallinen – ks. myös rento ote. kappale Akun merkkivalot. – laturi viallinen – tarkastuta jälleenmyyjällä. STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää HSA 65, HSA 85...
  • Seite 153: Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä

    Huolehdi, että asiattomat eivät pääse käsiksi laitteeseen. Säädä lukitusvipu (3) asentoon ƒ – kytkinvipua (4) ei voi painaa – laitteen kytkeminen päälle on estetty. Poista akku laitteesta taukojen ajaksi ja lopettaessasi työskentelyn. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 154: Laitteen Säilytys

    Varmista, että sivulliset puhdista leikkuuterät, tarkista niiden jatkuvasti. Kiristä leikkuuterä. (esim. lapset) eivät pääse käsiksi kunto ja suihkuta niihin STIHL- Terä on hyvä teroituttaa teroituslaitteella laitteeseen, ja suojaa laite lialta. pihkanpoistoainetta alan liikkeessä. STIHL suosittelee Älä...
  • Seite 155: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    Jäähdytysilman imuaukko puhdista Ruuvit ja mutterit kiristä Akku tarkista silmämääräisesti tarkista silmämääräisesti Leikkuuterä puhdista teroita tarkastuta 50 käyttötunnin välein jälleenmyyjällä Kulmavaihde ja kiertokanki anna jälleenmyyjän vaihtaa STIHL- kulmavaihderasva Turvatarra vaihda suihkuta sen jälkeen STIHL-pihkanpoistoainetta STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää HSA 65, HSA 85...
  • Seite 156: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    STIHL suosittelee, että kaikki huolto- ja Kulutuksen minimointi ja korjaustyöt teetetään ainoastaan vaurioiden välttäminen valtuutetulla STIHL-huollolla. STIHL- jälleenmyyjät saavat säännöllisesti Tässä käyttöohjeessa annettujen koulutusta ja teknisiä tiedotteita. ohjeiden noudattaminen vähentää laitteen liiallista kulumista ja Jos nämä työt jätetään tekemättä tai jos vaurioitumista.
  • Seite 157: Tärkeät Osat

    Akun kotelo Kytkinsanka Kaarikahva Takapotkusuojus Akun lukitusvipu 10 Akku 11 Akun merkkivalot 12 Akun merkkivalojen aktivointipainike 13 Terän suojus 14 Leikkuusuoja (vain HSA 85) 15 Leikkuuterä 16 Laturi 17 Laturin merkkivalo 18 Liitäntäjohto ja pistoke Koneen numero HSA 65, HSA 85...
  • Seite 158: Tekniset Tiedot

    1,7 m/s – HSA 85: 620 mm Teroituskulma terään Äänenpainetasolle ja äänitehotasolle nähden: kerroin K-on RL 2006/42/EY:n mukaan 2,5 dB (A); tärinäarvolle kerroin K – HSA 65: 41° on-RL 2006/42/EY:n mukaan 2,0 m/s – HSA 85: 45° HSA 65, HSA 85...
  • Seite 159: Lisävarusteet

    STIHL-akkujen käyttäjä voi kuljettaa akkuja maanteitse sellaisenaan laitteen käyttöpaikalle. Kuljetettaessa akkuja ilma- tai meriteitse on noudatettava maakohtaisia määräyksiä. REACH REACH on kemikaalien rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyä koskeva EY-asetus. REACH-asetuksen 1907/2006/EY vaatimusten täyttämisestä on tietoa osoitteessa www.stihl.com/reach HSA 65, HSA 85...
  • Seite 160: Käyttöhäiriöiden Korjaaminen

    Kosteutta laitteessa ja/tai akussa Anna laitteen/akun kuivua. Akku tai laitteen elektroniikka liian Ota akku laitteesta, anna akun ja laitteen kuuma jäähtyä. Laite sammuu käytön aikana. Sähköhäiriö Irrota akku ja pane takaisin paikalleen. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 161 Laturin merkkivalo vilkkuu punaisena. kalleen. Kytke laitteeseen virta. Jos (4 akun merkkivaloa vilkkuu merkkivalot vilkkuvat edelleen, akku on n. 5 sekuntia punaisena) vioittunut ja se on vaihdettava. Laturissa on vikaa Tarkastuta laturi jälleenmyyjällä STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää HSA 65, HSA 85...
  • Seite 162: Korjausohjeita

    Hävittäminen vaatimuksenmukaisuus- vakuutus Laitteen käyttäjä saa suorittaa vain Hävitä akku käyttömaan tässä käyttöohjeessa kuvattuja huolto- ympäristömääräysten mukaisesti. ANDREAS STIHL AG & Co. KG ja hoitotöitä. Suuret korjaukset on Badstr. 115 annettava alan ammattilaisen D-71336 Waiblingen tehtäväksi. vahvistaa, että STIHL suosittaa, että annat huolto- ja Laite: Akkukäyttöinen...
  • Seite 163: Laatutodistus

    HSA 85: 96 dB(A) Tämä luku sisältää standardien Teknisten asiakirjojen säilytys: EN 60745, UL 60745 ja CSA 60745 mukaiset käsin ohjattaville ANDREAS STIHL AG & Co. KG moottorikäyttöiselle sähkötyökaluille Produktzulassung tarkoitetut yleiset turvallisuusohjeet. Valmistusvuosi ja konenumero ovat STIHLillä on velvollisuus julkaista laitteessa.
  • Seite 164 Näin pystyt putkia, lämmittimiä, liesiä ja hallitsemaan sähkötyökalun jääkaappeja. Sähköiskun vaara on paremmin odottamattomissa suurempi, kun olet itse maadoitettu. tilanteissa. c) Suojaa sähkötyökalut sateelta ja vedeltä. Veden pääsy sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 165 6) Huolto kuin ohjeiden mukaisiin Tämä varotoimi estää käyttötarkoituksiin voi aiheuttaa sähkötyökalun tahattoman vaaratilanteita. a) Korjauta sähkötyökalusi vain käynnistämisen. pätevällä ammattikorjaajalla ja käytä korjaamiseen vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalun turvallisuus säilyy. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 166 Jos terä koskettaa jännitteistä kaapelia, voi laitteen metalliosat tulla jännitteisiksi ja aiheuttaa sähköiskun. – Varmista, ettei johto pääse leikkausalueelle. Työskentelyn aikana johto voi joutua piiloon pensaaseen ja tulla vahingossa katkaistuksi. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 167 Componenti principali Hans Peter Stihl Dati tecnici Accessori a richiesta Eliminazione delle anomalie di funzionamento Avvertenze per la riparazione Smaltimento Dichiarazione di conformità CE Certificato di qualità Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici HSA 65, HSA 85...
  • Seite 168: Per Queste Istruzioni D'uso

    STIHL sottopone tutte le macchine e le degli infortuni, enti per la sicurezza sul Usare l’apparecchiatura solo per apparecchiature a un continuo sviluppo;...
  • Seite 169 – Abbandono dell’apparecchiatura circuito. Tenere la batteria non utilizzata lontana da oggetti metallici – usare le batterie STIHL solo su – Trasporto (p. es. chiodi, monete, monili). Non apparecchiature STIHL e caricarle – Conservazione impiegare contenitori metallici per il con caricabatteria STIHL trasporto.
  • Seite 170 Si consiglia l’uso di una protezione possa essere danneggiato e che dell’udito "personalizzata" – per es. nessuno sia in pericolo – evitare il capsule auricolari. rischio d’inciampare HSA 65, HSA 85...
  • Seite 171 (leva di arresto su ‚) – dopo il rilascio, gli interruttori devono tornare nella posizione di partenza STIHL offre un’ampia gamma di – lame in perfette condizioni (pulite, equipaggiamenti di protezione scorrevoli e non deformate), ben...
  • Seite 172 In presenza di siepi molto impolverate o Fare pause a tempo debito per sporche, spruzzare le lame con prevenire stanchezza e spossatezza – antiresina STIHL – secondo l’esigenza. pericolo d’infortunio! Non lasciare l’apparecchiatura alla In questo modo si riducono pioggia.
  • Seite 173 Spruzzare le lame con antiresina STIHL STIHL consiglia di usare parti di – mettere ancora brevemente in ricambio originali STIHL, che, per le loro funzione il motore per distribuire caratteristiche, sono perfettamente uniformemente il liquido spruzzato.
  • Seite 174: Descrizione Del Funzionamento

    Usare perciò o con la motosega l’apparecchiatura solo con le batterie omologate STIHL e con i caricabatteria tagliare prima sui due lati della STIHL. siepe, poi la parte superiore Consiglio: tagliare solo siepi che raggiungono al massimo l’altezza del...
  • Seite 175: Collegamento Elettrico Del Carica-Batteria

    (1) del carica- prima resistenza – poi spingere fino batteria si accende di verde per circa all’arresto 1 secondo, poi di rosso, e infine si spegne. Con le siepi larghe procedere con più passate. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 176: Diodi Luminosi (Led) Sulla Batteria

    Durante il processo di carica la batteria e il caricabatteria si scaldano. Caricabatteria AL 300 Il caricabatteria è dotato di una ventola per il raffreddamento della batteria. La ventola è percepibile durante il funzionamento. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 177 – ved. "Se i diodi hanno luce fissa o lampeggiante 3 diodi con luce Anomalia rossa". lampeggiante nell’apparecchia- rossa: tura Durante la carica: dopo il raffreddamento/riscaldamento della batteria il processo di carica parte automaticamente. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 178: Diodi Luminosi (Led) Sul Carica-Batteria

    è difettosa, e deve luce rossa lampeggiante. essere controllata dal rivenditore – STIHL consiglia il rivenditore STIHL. Luce verde fissa ..può significare che: la batteria – è sotto carica –...
  • Seite 179: Inserimento Dell'apparecchiatura

    Il motore funziona solo se la leva di Inserire l’apparecchiatura arresto (2) si trova su ‚ e se la staffa di comando (3) e la leva (5) sono azionati Assumere una posizione salda e contemporaneamente. sicura restare diritti – tenere l’apparecchiatura rilassati HSA 65, HSA 85...
  • Seite 180: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    – la leva di comando (4) non può essere azionata – l’avvio dell’apparecchiatura è bloccato Per le pause e al termine del lavoro estrarre la batteria dall’apparecchiatura. al termine del lavoro spingere il coperchio (1) fino allo scatto nel vano HSA 65, HSA 85...
  • Seite 181: Affilatura Delle Lame

    L’operazione deve essere eseguita da e in un posto sicuro. Metterla al un rivenditore con un‘affilatrice. STIHL riparo dall’uso non autorizzato consiglia il rivenditore STIHL. (per es. da parte di bambini) e dallo...
  • Seite 182: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    50 ore di esercizio Riduttore e biella rabbocco di grasso STIHL per riduttori da parte del rivenditore Adesivo per la sicurezza sostituzione poi spruzzare con antiresina STIHL STIHL consiglia il rivenditore STIHL...
  • Seite 183: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura operazioni di manutenzione e cura solo ed evitare i danni dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Seite 184: Componenti Principali

    12 Pulsante per l’attivazione dei diodi luminosi (LED) sulla batteria 13 Riparo per lame 14 Riparo antitaglio (solo HSA 85) 15 Lame 16 Caricabatteria 17 Diodo (LED) sul caricabatteria 18 Cavo di collegamento con spina di rete Numero di matricola HSA 65, HSA 85...
  • Seite 185: Dati Tecnici

    500 mm L’apparecchiatura può essere usata con con AP 120: – HSA 85: 620 mm batterie STIHL di tipo AP. – fino a 80 % di capacità: 120 min Angolo di affilatura su Il tempo di funzionamento superficie lama: – fino a 100 % di dell’apparecchiatura dipende...
  • Seite 186: Accessori A Richiesta

    Livello di potenza acustica L Trasporto Accessori a richiesta secondo DIN EN 60745-2-15 Le batterie STIHL rispondono ai requisiti HSA 65: 94 dB(A) – Occhiali di protezione indicati nella sottosezione 38.3 del HSA 85: 94 dB(A) Manuale UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 –...
  • Seite 187: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Umidità nell’apparecchiatura e/o nella Lasciare asciugare l’apparecchiatura/la batteria batteria Batteria o sistema elettronico dell’appa- Togliere la batteria dall’apparecchiatura, recchiatura troppo caldi lasciare raffreddare batteria e L’apparecchiatura si spegne durante il apparecchiatura funzionamento Guasto elettrico Togliere e rimettere la batteria HSA 65, HSA 85...
  • Seite 188 Diodo sul caricabatteria lampeggia rosso se i diodi continuano a lampeggiare, la per circa 5 secondi) batteria è difettosa e deve essere sostituita Anomalia nell caricabatteria Fare controllare il caricabatteria dal rivenditore STIHL raccomanda il rivenditore STIHL HSA 65, HSA 85...
  • Seite 189: Avvertenze Per La Riparazione

    Dichiarazione di riparazione conformità CE Gli utenti di questa apparecchiatura Per lo smaltimento osservare le norme ANDREAS STIHL AG & Co. KG possono eseguire solo le operazioni di dei singoli paesi. Badstr. 115 manutenzione e di cura descritte nelle 71336 Waiblingen Istruzioni d’uso.
  • Seite 190: Certificato Di Qualità

    (con società neutrale viene attestato al Elsner cavo di rete) e agli attrezzi alimentati a produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, batteria (senza cavo di rete). Responsabile Gestione gruppi di per quanto riguarda la concezione, prodotto l’approvvigionamento dei materiali, la...
  • Seite 191 Il rischio di scossa Un utensile o una chiave che si trovi elettrica aumenta se il corpo è in una parte rotante collegato a massa. dell’apparecchiatura può causare lesioni. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 192 Non usare un attrezzo elettrico il cui interruttore è difettoso. L’attrezzo elettrico che non è più possibile inserire o disinserire è pericoloso e deve essere riparato. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 193 Avvertenze di sicurezza per accidentalmente. tagliasiepi – Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama. Non cercare di rimuovere la vegetazione tagliata con la lama in movimento, o di tenere fermo il materiale da tagliare. Rimuovere HSA 65, HSA 85...
  • Seite 194 HSA 65, HSA 85...
  • Seite 195 Indholdsfortegnelse Kære kunde, Om denne brugsvejledning Vi takker Dem, fordi De har bestemt Sikkerhedshenvisninger og arbejdsteknik Dem for et STIHL kvalitetsprodukt. Funktionsbeskrivelse Dette produkt er fremstillet efter moderne produktionsmetoder og Anvendelse med omfattende kvalitetssikring. Vi Elektrisk tilslutning af ladeaggregat 201 vil gøre alt for at sikre, at De bliver...
  • Seite 196: Om Denne Brugsvejledning

    Hvis redskabet ikke er i brug, skal det redskabet ved: stilles til side på en måde, så det ikke er til fare for nogen. Redskabet skal sikres, så uvedkommende ikke har adgang til det. – Kontrol, indstilling og rensning – Arbejde på skæreværktøjet HSA 65, HSA 85...
  • Seite 197 Reparations- og benyttes, langt væk fra – STIHL akkumulatorer må kun vedligeholdelsesarbejder metalgenstande (f.eks. søm, bruges til STIHL redskaber og må – Ved fare eller i en nødsituation mønter, smykker etc). Brug ikke en kun oplades med STIHL transportbeholder af metal.
  • Seite 198 Tilslutningsledningen skal lægges og afmærkes på en sådan måde, at den ikke bliver beskadiget og ingen “Personlig” støjbeskyttelse anbefales – andre kan komme til skade – pas på f.eks. ørekapsler. snublefare Nedsæt risikoen for elektrisk stød ved: HSA 65, HSA 85...
  • Seite 199 (ren, glide let og STIHL tilbyder et omfattende sortiment ikke deformeret), sidde godt fast, inden for personligt sikkerhedsudstyr. være korrekt monteret, efterslebet og godt sprayet med STIHL - Transport af redskabet harpiksopløser – Kontrollér skærebeskyttelsen (hvis Hold højre hånd på betjeningsgrebet og Sluk altid redskabet, stil låsegrebet på...
  • Seite 200 Lad ikke redskabet stå ude i regnvejr. hække skal skæreknivene sprøjtes med er i driftssikker stand, inden det fortsat STIHL harpiksopløser – efter behov. Redskabet er udstyret med et system til bruges – se også afsnittet “Før Derved mindskes knivenes friktion, hurtig standsning af knivene –...
  • Seite 201: Funktionsbeskrivelse

    Dataudveksling midler. STIHL anbefaler, at der anvendes originale STIHL reservedele. Disse er på sprøjt skæreknivene med STIHL- grund af deres egenskaber optimalt Redskab, akkumulator og ladeaggregat harpiksopløser – start motoren igen et tilpasset redskabet og brugerens behov.
  • Seite 202: Anvendelse

    Arbejdspositioner over hovedhøjde er komposteres. trættende og bør af arbejdssikkerhedsmæssige grunde kun bruges kortvarigt. Gå frem i flere arbejdsgange, hvis hækken er bred. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 203: Elektrisk Tilslutning Af Ladeaggregat

    1 sekund, derefter rødt og slukker videre til anslag Opladningstiden kan forlænges pga. så. afkølingstiden. Under opladningen opvarmes akkumulator og ladeaggregat. Ladeaggregat AL 300 Ladeaggregatet er udstyret med en blæser til afkøling af akkumulatoren. Man kan høre blæseren under driften. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 204: Lysdioder (Led) På Akkumulatoren

    80 - 100 % Lysdiode blinker grønt. Er opladningen afsluttet, slukkes lysdioderne på akku'en automatisk. Lysdiode lyser vedvarende rødt. Blinker eller lyser lysdioderne på akkumulatoren rødt - se “Når de røde Lysdiode blinker rødt. lysdioder lyser vedvarende/blinker”. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 205 3 lysdioder Fejl i maskinen blinker rødt: Ved opladning: Efter afkøling/opvarmning af akkumulatoren starter opladningen automatisk. Under arbejdet: Maskinen standser - lad akkumulatoren køle af en tid, tag den eventuelt ud af maskinen til det formål. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 206: Lysdioder (Led) På Ladeaggregatet

    – pres lidt, til den går hørbart i hak – akkumulatoren skal Rødt blinkende lys... flugte med husets overkant ... kan have følgende betydning: Tænde redskabet indtag en sikker og stabil stilling Stå rankt – hold redskabet afslappet HSA 65, HSA 85...
  • Seite 207: Stop Af Maskinen

    (5) og hold fast Kun når låsegrebet (2) står på ‚ og bøjlegrebet (3) og gearhåndtaget (5) betjenes samtidigt, kører motoren. Kontaktarm Motorens omdrejningstal kan styres via kontaktarmen. Motorens omdrejningstal øges, når der trykkes mere på kontaktarmen. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 208: Opbevaring Af Redskabet

    STIHL- harpiksløsner Arbejd ikke med stumpe eller beskadigede skæreknive – det medfører kraftig belastning af redskabet og utilfredsstillende Skub dækslet (1) i skakten efter klipperesultat. arbejdet, til dækslet går i hak HSA 65, HSA 85...
  • Seite 209: Henvisninger Til Vedligeholdelse Og Pasning

    Visuel kontrol Visuel kontrol Skæreknive Rensning Slibning kontrolleres efter hver 50. driftstime af en autoriseret forhandler Drivsystem og plejlstang Suppleres med STIHL gearfedt af en autoriseret forhandler Sikkerhedsmærkat Udskiftning derefter indsprøjtes STIHL harpiksopløser STIHL anbefaler STIHL forhandleren HSA 65, HSA 85...
  • Seite 210: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    STIHL anbefaler, at alt Minimering af slitage og vedligeholdelsesarbejde og reparationer undgåelse af skader kun udføres af STIHL forhandleren. STIHL forhandlerne bliver regelmæssigt Overholdelse af instruktionerne i denne tilbudt skoling og at får stillet tekniske betjeningsvejledning medvirker til, at informationer til rådighed.
  • Seite 211: Vigtige Komponenter

    10 Akkumulator 11 Lysdioder (LED) på akkumulatoren 12 Trykkontakt til aktivering af lysdioderne (LED) på akkumulatoren 13 Knivbeskyttelse 14 Skærebeskyttelse (kun HSA 85) 15 Skæreknive 16 Ladeaggregat 17 Lysdiode (LED) på ladeaggregatet 18 Tilslutningsledning med netstik Maskinnummer HSA 65, HSA 85...
  • Seite 212: Tekniske Data

    – op til 100 % kapacitet: 100 min Type: Litium-ion med AP 120: Redskabet kan køre med STIHL Støj- og vibrationsværdier – op til 80 % kapacitet: 120 min akkumulatorer af typen AP. – op til 100 % kapacitet: 140 min Redskabets driftstid er afhængig af...
  • Seite 213: Specialtilbehør

    Transport STIHL akkumulatorer opfylder de iht. UN-håndbog ST/SG/AC.10/11/Rev.5 del III, underafsnit 38.3 nævnte forudsætninger. Brugeren kan ved transport på...
  • Seite 214: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Fugt i redskabet og/eller akkumulatoren Lad redskabet/akkumulatoren tørre Akkumulator eller redskabselektronik for Tag akkumulatoren ud af redskabet, lad varmt akkumulator og redskab køle af Redskabet standser under driften Elektrisk fejl Tag akkumulatoren ud og sæt den i igen HSA 65, HSA 85...
  • Seite 215 Oplad akkumulatoren Akkumulatorens levetid er udløbet hhv. Kontrollér og udskift akkumulatoren Driftstid for kort overskredet Kniv sammenklistret/tilsmudset Rens kniven, sprøjt med STIHL harpiksopløser Akkumulatoren kommer til at sidde fast, når Føringer tilsmudset Rens forsigtigt føringerne den sættes i redskabet/ladeaggregatet Akkumulator for varm / for kold Lad akkumulatoren køle af / lad akkumu-...
  • Seite 216: Reparationsvejledning

    Bortskaffelse EU overensstemmelses- erklæring Brugeren af dette apparat må kun Ved bortskaffelsen skal man være ANDREAS STIHL AG & Co. KG udføre de vedligeholdelses- og opmærksom på de specifikke regler i de Badstr. 115 servicearbejder, som er beskrevet i enkelte lande.
  • Seite 217: Kvalitetscertifikat

    Opbevaring af tekniske Dette kapitel gengiver de dokumentationer: forformulerede, almene advarselshenvisninger i normerne ANDREAS STIHL AG & Co. KG EN 60745, UL 60745 og CSA 60745 Produktgodkendelse for håndholdte motordrevne el- Fremstillingsåret og maskinnummeret er værktøjer. STIHL er forpligtet til at angivet på...
  • Seite 218 Dermed har du bedre mulighed for at c) El-værktøjer må ikke udsættes kontrollere el-værktøjet, hvis der for regn eller fugt. Indtrængning af skulle opstå uventede situationer. vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 219 6) Service a) Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 220 Skæreknivens kontakt med en spændingsførende ledning kan sætte maskindele af metal under spænding og medføre elektrisk stød. – Hold ledningen på afstand af skæreområdet. Under arbejdet kan ledningen være gemt i buskadset og ved en fejltagelse blive klippet over. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 221 Oppbevare maskinen salgsselskap. Slipe kniver Vennlig hilsen Stell og vedlikehold Redusere slitasje og unngå skader 234 Viktige komponenter Tekniske data Spesialtilbehør Hans Peter Stihl Retting av driftsforstyrrelser Reparasjoner Avfallshåndtering EU Samsvarserklæring Kvalitetssertifikat Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy HSA 65, HSA 85...
  • Seite 222: Om Denne Bruksanvisningen

    Arbeidsmiljøloven og ev. andre lokale lignende. Maskinen skal ikke brukes til sikkerhetsforskrifter. STIHL arbeider kontinuerlig med å andre formål – fare for ulykker! videreutvikle samtlige maskiner og Hvis du arbeider med denne maskinen apparater. Vi forbholder oss derfor Det er ikke tillatt å...
  • Seite 223 Det skal bare monteres skjærekniver Beskytt batteriet mot regn Ladeapparat eller tilbehør som STIHL har godkjent for – det må ikke nedsenkes denne maskinen, eller teknisk i væske. – Bruk bare originale STIHL- likeverdige deler.
  • Seite 224 Reduser faren for elektrisk støt ved å: kortslutning! – bare koble til stikkontakter som er STIHL har et omfattende utvalg av – Ladeapparatet skal ikke brukes på forskriftsmessig installert personlig verneutstyr. lett antennelig underlag (f.eks.
  • Seite 225 Maskinen er utstyrt med et system for korrekt og fast montert, skarpe og rask stansing av kniven – skjærekniven Venstrehendte godt innsatt med STIHL kvaeløser. stopper umiddelbart hvis gassknappen og/eller koblingsbøylen slippes. – Kontroller at skjærebeskyttelsen...
  • Seite 226 ƒ og ta arbeid nært bakken. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeid ut batteriet. Ved utilsiktet start av og reparasjoner bare utføres hos STIHL- – Vær forsiktig med hekker ved motoren – fare for skader! forhandlere. STIHL-forhandlere får ståltrådgjerder, ikke berør...
  • Seite 227: Funksjonsbeskrivelse

    – rengjør ved behov. Anbefaling: Skjær bare hekker opp til brysthøyde. Maskinen skal oppbevares sikkert i et tørt rom med hendelen på ƒ og uten Avfallshåndtering batteri. Ikke kast avfallet i søpla – hageavfall kan komposteres! HSA 65, HSA 85...
  • Seite 228: Koble Ladeapparatet Til Strøm

    Under denne selvtesten lyser grunner bare gjøres i korte økter av lysdioden (1) på ladeapparatet grønt i gangen. ca. 1 sekund, deretter rødt, før det slukker. Klipp i flere omganger ved brede hekker. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 229: Lad Batteriet

    Slutt på ladingen Når batteriet er fulladet, slås ladeapparatet automatisk av. Da: Når batteriet er satt inn, lyser lysdioden (3) på ladeapparatet – se „Lysdioder (LED) på ladeapparatet“. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 230: Lysdioder (Led) På Batteriet

    – se „Når de røde lysdiodene lyser/blinker“. Når ladeprosessen er avsluttet, slukner Lysdioden lyser rødt. lysdiodene på batteriet automatisk. Dersom lysdiodene på batteriet lyser Lysdioden blinker rødt. eller blinker rødt – se „Når de røde lysdiodene lyser/blinker“. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 231: Lysdioder (Led) På Ladeapparatet

    Ta batteriet ut av enheten, og sett det inn igjen. Slå på enheten – hvis lysdiodene fortsatt blinker, er batteriet defekt og må kontrolleres av en autorisert forhandler – STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. Lysdioden på ladeapparatet kan lyse grønt eller blinke rødt.
  • Seite 232: Slå På Maskinen

    ‚ og koblingsbøylen (3) og Innta en fast og stødig stilling bryterhåndtaket (5) er aktivert samtidig. Stå rett og hold maskinen på en Bryterhåndtak avslappet måte Motorturtallet styres med bryterhåndtaket. Når bryterhåndtaket trykkes lengre inn, øker motorturtallet. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 233: Oppbevare Maskinen

    Ladeapparatet skal oppbevares på et trygt sted i et lukket og tørt rom. Oppbevares utilgjengelig for uvedkommende (f.eks. barn) og beskyttes mot smuss Etter endt arbeid skyves dekslet (1) inn i rommet til det smekker hørbart på plass. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 234: Slipe Kniver

    Dersom skjæreeffekten avtar, knivene skjærer dårlig og grener ofte kommer i klemme: Etterslip knivene. Ettersliping skal utføres med slipeapparat hos en autorisert forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- forhandler. Bruk ellers en flatfil. Før filen i foreskrevet vinkel (se „Tekniske data“) til knivplanet.
  • Seite 235: Stell Og Vedlikehold

    Visuell kontroll Skjærekniv Rengjøring Sliping Skal kontrolleres av en autorisert for- handler etter 50 driftstimer Gir og veivstang Få forhandleren til å fylle på STIHL- girfett Sikkerhetsetikett Utskifting Spray deretter med STIHL kvaeløser STIHL anbefaler en STIHL-forhandler HSA 65, HSA 85...
  • Seite 236: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    Hvis vedlikeholdsarbeidet ikke utføres av brukeren, skal det utføres hos en faghandel. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 237: Viktige Komponenter

    10 Batteri 11 Lysdioder (LED) på batteriet 12 Trykktast for aktivering av lysdiodene (LED) på batteriet 13 Knivbeskytter 14 Snittbeskyttelse (kun HSA 85) 15 Skjærekniv 16 Ladeapparat 17 Lysdiode (LED) på ladeapparatet 18 Strømledning med støpsel Maskinnummer HSA 65, HSA 85...
  • Seite 238: Tekniske Data

    3,7 kg – inntil 100 % kapasitet: 100 min Type: Litium-ion med AP 120: Maskinen kan brukes med STIHL- Lyd- og vibrasjonsverdier – inntil 80 % kapasitet: 120 min batterier av typen AP. – inntil 100 % kapasitet: 140 min...
  • Seite 239: Spesialtilbehør

    STIHL-kvaefjerner Den faktiske vibrasjonsbelastningen må Aktuell informasjon om dette og øvrig beregnes. I den forbindelse kan det ekstrautstyr får du hos STIHL- også tas hensyn til tidsrommene når det forhandleren. elektriske apparatet er slått av, og tidsrommene når de er slått på, men går uten belastning.
  • Seite 240: Retting Av Driftsforstyrrelser

    Fuktighet i maskinen og/eller batteriet La maskinen/batteriet tørke Batteriet eller maskinelektronikken er for Ta batteriet ut av maskinen, la batteriet varm og maskinen avkjøles Maskinen slår seg av under drift Elektrisk feil Ta ut batteriet og sett det inn igjen HSA 65, HSA 85...
  • Seite 241 Batteriets levetid er nådd eller Sjekk batteriet , og skift det ut Driftstiden er for kort overskredet Kniven er klebrig/tilsmusset Rengjør kniven, spray med STIHL kvaeløser Batteriet kommer i klemme når det settes inn Føringene er tilsmusset Rengjør føringene forsiktig i maskinen/ladeapparatet Batteriet er for varmt / kaldt La batteriet avkjøles / la batteriet varmes...
  • Seite 242: Reparasjoner

    Reparasjoner Avfallshåndtering EU Samsvarserklæring Brukere av dette apparatet får bare Brukte batterier skal kastes i henhold til ANDREAS STIHL AG & Co. KG utføre vedlikeholds- og servicearbeider lokale regler for avfallshåndtering. Badstr. 115 som er beskrevet i denne DE-71336 Waiblingen bruksanvisningen.
  • Seite 243: Kvalitetssertifikat

    Oppbevaring av de tekniske Dette kapitlet gjengir de ferdig dokumentene: formulerte, generelle sikkerhetsinstruksene i standardene ANDREAS STIHL AG & Co. KG EN 60745, UL 60745 og CSA 60745 Produktgodkjenning for elektrisk håndverktøy. STIHL er Byggeår og maskinnummer står oppført forpliktet til å sitere disse på...
  • Seite 244 Hold elektroverktøy unna regn hjelm eller hørselvern – avhengig av eller fuktighet. Risikoen for type og bruk av elektroverktøyet – elektrisk støt øker dersom det reduserer risikoen for skader. kommer vann inn i elektroverktøyet. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 245 Sørg for at skadde deler blir reparert før elektroverktøyet tas i bruk. Dårlig vedlikeholdt elektroverktøy er årsaken til mange uhell. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 246 – Hold ledningen på avstand fra skjæreområdet. Under arbeidet kan ledningen være skjult mellom grenene og dermed bli kappet over i vanvare. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 247 Karbantartási és ápolási tanácsok 260 Az elkopás csökkentése és a károsodások elkerülése Hans Peter Stihl Fontos alkotórészek Műszaki adatok Külön rendelhető tartozékok Üzemzavarok elhárítása Javítási tanácsok Eltávolítása A gyártó CE-minőségtanusítása Minőségi bizonyítvány Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz HSA 65, HSA 85...
  • Seite 248: Ehhez A Használati Utasításhoz

    Az adott országban érvényes biztonsági reakcióképességet csökkentik, vagy előírásokat (pl. a szakmai szervezetek, drogok használata után, tilos a A STIHL-cég valamennyi gépének és a társadalombiztosítási szervek, berendezéssel dolgozni. munkaeszközének állandó munkavédelmi hatóságok és hasonlók továbbfejlesztésén fáradozik; ezért a előírásait) tartsa be.
  • Seite 249 STIHL adaptereket alkalmazzon, melyek megrongálódhat. A használaton akkumulátortöltő való. használatát a STIHL ehhez a motoros kívüli akkumulátorokat tartsa távol a berendezéshez engedélyezte, vagy – Töltse fel az akkumulátort a fém tárgyaktól (pl. szegek, érmék, amelyek műszaki szempontból...
  • Seite 250 Csak a méreteiben megfelelő AP zavartalan lehűlése. villanyszerelővel javíttassa meg. típusú, maximum 10 Ah kapacitású – A töltőkészülék érintkezőit soha ne és 42 Volt feszültségű STIHL – A csatlakozóvezetéket ne használja kapcsolja össze fém tárgyakkal (pl. akkumulátorok töltéséhez szokásostól eltérő célra, pl. ne szegek, érme, ékszer).
  • Seite 251 (a kikapcsolókar Jobbkezesek állása: ‚) – a kapcsolók felengedéskor álljanak vissza kiindulási helyzetükbe. A STIHL a személyi védőfelszerelések – A vágókések legyenek kifogástalan széles skáláját kínálja. állapotúak (tiszták, könnyen mozgathatóak és nem A berendezés szállítása deformálódottak), szorosan...
  • Seite 252 – csak azután távolítsa el az idegen tárgyat – Ha a berendezés igénybe vétele a Sérülésveszély! szokványostól eltérő (pl. erőszakos A berendezést ne hagyja kint az esőben. hatások, ütés, vagy esés miatt), akkor feltétlenül ellenőrizze azt a további HSA 65, HSA 85...
  • Seite 253 Az erősen beporosodott, vagy nagyon A vágókéseket fújja be STIHL A STIHL az eredeti STIHL alkatrészek piszkos sövények esetén a vágókéseket gyantaoldó aeroszollal – a motort még használatát ajánlja. Ezek az alkatrészek fújja be STIHL gyantaoldó aeroszollal – egyszer röviden pörgesse át, így az a berendezéshez kiválóan alkalmasak,...
  • Seite 254: Működés Leírása

    Ezért a berendezéshez csak A vastag ágakat, törzseket előzőleg a jóváhagyott STIHL akkumulátorokat vágja le gallyazó ollóval, vagy és a STIHL töltőkészüléket szabad motorfűrésszel. használni. Először a két oldalt, utána pedig a sövény tetejét vágja le.
  • Seite 255: Töltő Készülék Elektromos Csatlakoztatása

    Az akkumulátort (1) az első készüléken kb. 1 másodpercig zölden érezhető ellenállási pontig tolja a világít a fénydióda (1), utána átvált töltőkészülékbe (2) - ezután nyomja pirosra, és ismét kialszik. tovább ütközésig. Széles sövénynél több munkalépéssel haladjon előre. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 256: Az Akkumulátoron Lévő Fénydiódák (Led)

    A LED folyamatosan pirosan megnövekedhet. világít. A töltési folyamat során az akkumulátor A LED pirosan villog. és a töltőkészülék felmelegszik. Töltőkészülék, AL 300 típus Az akkumulátor hűtése érdekében a töltőkészülékbe ventillátort szereltek. A ventillátor működése üzemelés közben hallható lesz. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 257 LED-ek az akkumulátoron folyamatosan lehűlni azt. – Lásd: "Ha a piros LED-ek világít: folyamatosan világítanak vagy villognak". 3 LED Hiba a pirosan villog: berendezésben Töltésnél: Az akkumulátor lehűlése/felmelegedése után automatikusan megkezdődik a töltési folyamat. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 258: Fénydiódák A Töltő Készüléken (Led)

    – Hibás az akkumulátor – lásd még: "LED-ek az akkumulátoron". Álljon stabil helyzetben. – Hibás a töltőkészülék – vizsgáltassa Álljon egyenesen – a berendezést meg a szakszervizzel. A STIHL cég tartsa könnyedén. a STIHL szakszervizt ajánlja. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 259: A Berendzés Kikapcsolása

    Nyomja le egyidejűleg a kapcsolóemeltyűzárat (4), továbbá a kapcsolóemeltyűt (5) és tartsa lenyomva azokat. A motor csak akkor indul be, ha a kikapcsolókar (2) ‚ állásban van és egyidejűleg működtetik a kapcsolókengyelt (3), valamint a kapcsolóemeltyűt (5). HSA 65, HSA 85...
  • Seite 260: A Berendezés Tárolása

    Az akkumulátor kivétele Zárt és száraz, illetve biztonságos A vágókéseket tisztogassa meg, helyen tárolja. Védje az illetéktelen azok állapotát ellenőrizze és STIHL (pl. gyermekek általi) használattól gyantaoldó szerrel fújja be. és a szennyeződésektől. A késvédőt helyezze fel. A pótakkumulátorokat ne teljesen A berendezést alaposan...
  • Seite 261: Vágókések Élezése

    ágak gyakran beszorulnak: a vágókések utánélezése szükséges. Az utánélezés a szakszervizben történjen, ahol élezőgép áll rendelkezésre. A STIHL cég a STIHL szakszervizt ajánlja. Máskülönben egy lapos élezőreszelő használata ajánlott. Az élezőreszelőt a kés felületéhez képest az előírt szögben (lásd "Műszaki adatok") vezesse.
  • Seite 262: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    Utánhúzás Akkumulátor Szemrevételezés Szemrevételezés Vágókések Tisztítás Élezés Minden 50 üzemóra után ellenőriztesse szakszervizben. Hajtómű és hajtórúd STIHL hajtóműzsírt töltessen utána szakszervizben. Biztonsági matrica Csere Azután STIHL gyantaoldóval fújja be. A STIHL cég a STIHL szakszervizt ajánlja. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 263: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    A berendezés használata, ezeket bízza a szakszervizre. Ezek közé tartoznak többek között: karbantartása és tárolása ugyanolyan gondosan történjen, mint ahogy azt a A STIHL cég azt javasolja, hogy a – Vágókések használati utasításban leírtuk. karbantartási munkálatokat és a –...
  • Seite 264: Fontos Alkotórészek

    Az akkumulátor reteszelésére szolgáló záremeltyű 10 Akkumulátor 11 Az akkumulátoron lévő LED-ek 12 Az akkumulátoron lévő LED-ek bekapcsológombja 13 Késvédő 14 Vágásvédő (csak HSA 85) 15 Vágókések 16 Töltőkészülék 17 LED-ek a töltőkészüléken 18 Csatlakozóvezeték hálózati dugasszal Gépszám HSA 65, HSA 85...
  • Seite 265: Műszaki Adatok

    HSA 85: 3,7 kg – a kapacitás 100 %-ig: 100 min Típus: Lítiumion AP 120 típussal: A berendezés AP típusú STIHL Zaj- és rezgésértékek – a kapacitás 80 %-ig: 120 min akkumulátorokkal működtethető. – a kapacitás 100 %-ig: 140 min A berendezés működési ideje az...
  • Seite 266: Külön Rendelhető Tartozékok

    és mint olyan, azt az időt is amikor egyáltalán bekapcsolt állapotban van a készülék. Szállítás A STIHL akkumulátorok megfelelnek az UN-kézikönyv ST/SG/AC.10/11/Rev.5 III. rész, 38.3 alszakaszában szereplő követelményeknek. Közúti szállítás alkalmaváal a felhasználó minden különösebb tartó...
  • Seite 267: Üzemzavarok Elhárítása

    és/vagy az akkumulátoron. készüléket/akkumulátort. Túlmelegedett az akkumulátor vagy a Vegye ki az akkumulátort a készülékből, készülék. és hagyja lehűlni mindkettőt. A készülék üzem közben kikapcsolódik. Elektromos zavar. Vegye ki és tegye vissza még egyszer az akkumulátort. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 268 és cserélje Túl rövid a működési idő. maximumát, vagy túllépte azt. ki azt. Beragadt/elszennyeződött a kés. Tisztítsa meg a kést és fújja be STIHL gyantaoldóval. Az akkumulátor beszorul, amikor beteszi a Elszennyeződtek a vezetősínek. Óvatosan tisztítsa meg a vezetősíneket. berendezésbe/töltőkészülékbe.
  • Seite 269: Javítási Tanácsok

    Javítási tanácsok Eltávolítása A gyártó CE- minőségtanusítása Ennek a berendezésnek a kezelője A hulladékkezelés során tartsa be a ANDREAS STIHL AG & Co. KG csakis azokat a karbantartási és javítási nemzeti hulladékkezelési előírásokat. Badstr. 115 munkálatokat végezheti el, melyek D-71336 Waiblingen ebben a használati utasításban leírtak.
  • Seite 270: Minőségi Bizonyítvány

    96 dB(A) CSA 60745 szabvány általános biztonsági előírásait ismereti. A A műszaki iratok helye: STIHL kötelessége a szabvány ANDREAS STIHL AG & Co. KG szövegének szó szerinti Produktzulassung megjelenítése. A gép gyártási éve és a gép száma a Olvassa el figyelmesen az berendezésen van feltüntetve.
  • Seite 271 Ezáltal váratlan arra, amit csinál, és Nagyobb az áramütés veszélye, ha helyzet esetén is biztosabban meg körültekintően bánjon az az Ön teste földelt. tudja tartani az elektromos elektromos szerszámmal. Tilos szerszámot. használni az elektromos szerszámot fáradtság esetén, HSA 65, HSA 85...
  • Seite 272 . Más szerszámok. be vagy ki, veszélyes, ezért meg akkumulátorok használata sérülést kell javítani. és tüzet okozhat. c) A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol az irodai gémkapcsoktól, érméktől, szegektől, csavaroktól és más olyan kisméretű fém tárgyaktól, HSA 65, HSA 85...
  • Seite 273 és véletlenül belevághatunk. – Minden testrészünk legyen távol a vágókésektől. A forgó késsel a levágott anyag eltávolítása tilos, és azzal a levágandó anyagot ne próbáljuk megfogni sem. Ha a levágott anyag beszorult, azt HSA 65, HSA 85...
  • Seite 274 HSA 65, HSA 85...
  • Seite 275 Minimizar o desgaste, e evitar os danos Hans Peter Stihl Peças importantes Dados técnicos Acessórios especiais Eliminar as perturbações de serviço Indicações de reparação Eliminação Declaração de conformidade CE Certificado de qualidade Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas HSA 65, HSA 85...
  • Seite 276: Referente A Estas Instruções De Serviço

    é possível trabalhar com um Observar as prescrições de segurança A STIHL trabalha permanentemente no aparelho. referentes aos diferentes países, por aperfeiçoamento de todas as máquinas exemplo das cooperativas profissionais, e de todos os aparelhos.
  • Seite 277 – perigo de as baterias geometricamente Não efectuar alterações no aparelho – a explosão! adequadas da STIHL do tipo AP segurança pode ser posta em perigo por com uma capacidade máxima de isto. A STIHL exclui qualquer Utilização e armazena- 10 Ah e uma tensão máxima de...
  • Seite 278 (lenço da cabeça, boné, sua finalidade, por exemplo para – Tirar imediatamente a ficha de rede capacete, etc.). transportar ou suspender o no caso de um desenvolvimento de carregador fumo ou de um fogo no carregador HSA 65, HSA 85...
  • Seite 279 Controlar se o aparelho está num Segurar sempre o aparelho com as estado seguro para o serviço – observar A STIHL tem uma vasta gama de duas mãos nos cabos. Abranger os capítulos respectivos nas Instruções equipamentos de protecção pessoais.
  • Seite 280 Fazer a tempo intervalos de trabalho relho enquanto chover, para evitar o cansaço e a fadiga extrema nem num ambiente – perigo de acidentes! húmido ou muito molhado – o motor de accionamento não está protegido contra a água. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 281 Humedecer as lâminas de corte com o Limpar o aparelho de pó e sujidade – instruções, e são postas à disposição solutor de resina da STIHL no caso de não utilizar agentes dissolvendo a Informações técnicas. sebes muito poeirentas ou sujas –...
  • Seite 282: Descrição Do Funcionamento

    Por isto, utilizar o uma tesoura de poda ou com uma aparelho unicamente com as baterias moto-serra autorizadas da STIHL e os carregadores da STIHL. Cortar primeiro os dois lados, a seguir o lado superior Recomendação: Cortar unicamente as sebes que chegam até...
  • Seite 283: Conectar Electricamente O Carregador

    1 segundo unicamente ser aplicadas durante durante este processo, está aceso em pouco tempo por razões da segurança vermelho a seguir, e apaga-se de trabalho. novamente. Proceder em vários passos de trabalho nas sebes largas. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 284: Carregar A Bateria

    é arrefecida. O período de carga resistência – puxá-la a seguir até ao pode prolongar-se pelo período de encosto arrefecimento. A bateria e o carregador aquecem-se durante o processo de carga. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 285: Diodos Luminosos (Led) Na Bateria

    O diodo luminoso está aceso constantemente em vermelho. Quando os diodos luminosos na bateria piscam ou estão acesos em vermelho – O diodo luminoso pisca em vide o capítulo "Quando os diodos vermelho. luminosos vermelhos estão acesos/piscam constantemente". HSA 65, HSA 85...
  • Seite 286: Diodos Luminosos (Led) No Carregador

    3 diodos lumino- O aparelho está carregada. sos estão acesos demasiado quente constantemente – deixá-lo A luz intermitente vermelha ... em vermelho: arrefecer-se 3 diodos lumino- Defeito no apare- ...pode ter o significado seguinte: sos piscam em vermelho: HSA 65, HSA 85...
  • Seite 287: Ligar O Aparelho

    ‚ Colocar a bateria (1) na sala do aparelho – a bateria desliza para dentro da sala – premí-la levemente até que engate audivelmente – a bateria tem que fechar niveladamente ao canto superior da caixa HSA 65, HSA 85...
  • Seite 288: Desligar O Aparelho

    é bloqueado contra a comando. O número de rotações do ligação motor aumenta-se com a alavanca de comando crescentemente premida. Tirar a bateria (recarregável) do aparelho no caso de intervalos e depois do fim do trabalho. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 289: Guardar O Aparelho

    (por controlar o estado, e pulverizá-las A reafiação das lâminas de corte exemplo por crianças) e contra a com o solutor de resina da STIHL deveria ser efectuada por um sujidade Aplicar a protecção da lâmina revendedor especializado com um Não armazenar as baterias de...
  • Seite 290: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Engrenagem e biela O revendedor especializado tem que completar a massa lubrificante para engrenagens STIHL Autocolante de segurança substituir Pulverizar a seguir com o solutor de resina da STIHL A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL HSA 65, HSA 85...
  • Seite 291: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os – A lâmina de corte Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos – A bateria reparações unicamente no revendedor especializado da STIHL. Os A observação das prescrições destas revendedores especializados são...
  • Seite 292: Peças Importantes

    (recarregável) 13 Protecção da lâmina 14 Protecção contra cortes (só o HSA 85) 15 Lâmina de corte 16 Carregador 17 Diodo luminoso (LED) no carregador 18 Linha de conexão com ficha de rede Número da máquina HSA 65, HSA 85...
  • Seite 293: Dados Técnicos

    O aparelho pode ser accionado com as de 100 %: 100 min – HSA 65: 500 mm baterias da STIHL do tipo AP. Com o AP 120: – HSA 85: 620 mm O período de funcionamento do – até uma capacidade Ângulo de afiação ao...
  • Seite 294: Acessórios Especiais

    Nível da potência sonora L segundo Transporte Acessórios especiais DIN EN 60745-2-15 As baterias da STIHL cumprem as HSA 65: 94 dB(A) – Óculos de protecção condições prévias mencionadas HSA 85: 94 dB(A) segundo o manual – Bateria da STIHL NUST/SG/AC.10/11/rev.5 parte III,...
  • Seite 295: Eliminar As Perturbações De Serviço

    Deixar secar o aparelho / a bateria Bateria ou parte electrónica do aparelho Tirar a bateria do aparelho, deixar arre- demasiado quente fecer a bateria e o aparelho O aparelho desliga-se durante o serviço Avaria eléctrica Retirar a bateria, e colocá-la novamente HSA 65, HSA 85...
  • Seite 296 5 segundos) e tem que ser substituída Defeito no carregador Mandar rever o carregador pelo reven- dedor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL HSA 65, HSA 85...
  • Seite 297: Indicações De Reparação

    2006/95/CE, 2004/108/CE e danos no aparelho. 2000/14/CE, e foi desenvolvido e A STIHL recomenda utilizar as peças de fabricado de acordo com as normas reposição originais da STIHL. seguintes: As peças de reposição originais da...
  • Seite 298: Certificado De Qualidade

    HSA 85: 96 dB(A) Depósito da documentação técnica: Este capítulo reproduz as indicações de segurança gerais préformuladas ANDREAS STIHL AG & Co. KG nas normas EN 60745, UL 60745 e Produktzulassung (admissão dos CSA 60745 para as ferrametnas produtos) eléctricas utilizadas manualmente e O ano de construção e o número da...
  • Seite 299 óculos de protecção. O uso de um equipamento de protecção pessoal, como a máscara guarda-pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete de protecção ou protecção anti-ruido, consoante o tipo e a utilização da ferramenta eléctrica, reduz o risco de feridas. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 300 Mande reparar HSA 65, HSA 85...
  • Seite 301 Indicações de segurança para os corta-sebes – Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina de corte. Não tente de retirar material cortado com a lâmina a movimentar-se, nem de segurar o material a cortar. Só retire o HSA 65, HSA 85...
  • Seite 302 HSA 65, HSA 85...
  • Seite 303 Met betrekking tot deze handleiding 302 Het doet ons veel genoegen dat u Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. Beschrijving van de werking Dit product werd met moderne Gebruik productiemethoden en onder Acculader op het lichtnet aansluiten 309...
  • Seite 304: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Wie voor het eerst met het apparaat drugs mag niet met het apparaat worden STIHL werkt continu aan de verdere werkt: door de verkoper of door een gewerkt. ontwikkeling van alle machines en andere deskundige laten uitleggen hoe apparaten;...
  • Seite 305 Alleen die messen of toebehoren gebruiken. De accu niet lekken – contact met de huid monteren die door STIHL voor dit openmaken, beschadigen en niet vermijden! Weglekkende apparaat zijn vrijgegeven of technisch laten vallen accuvloeistof kan leiden tot gelijkwaardige onderdelen.
  • Seite 306 – Alleen voor het laden van qua vorm passende STIHL accu's van het – Bij rookontwikkeling of vuur in de – De netkabel niet voor andere type AP met een capaciteit tot acculader direct de netsteker uit de doeleinden gebruiken, bijv.
  • Seite 307 De nemen: handgrepen stevig met de duimen – De schakelhendel, omklemmen. STIHL biedt een omvangrijk programma schakelhendelblokkering en aan persoonlijke beschermuitrusting. schakelbeugel moeten soepel Rechtshandigen bewegen (arrêteerhendel in Apparaat vervoeren stand ‚) – de schakelaars moeten...
  • Seite 308 – de Op tijd rustpauzes nemen om elektromotor is niet vermoeidheid en uitputting te waterdicht. voorkomen – kans op ongelukken! HSA 65, HSA 85...
  • Seite 309 – brandgevaar! de STIHL dealer te laten uitvoeren. De in stand ƒ plaatsen en STIHL dealers nemen regelmatig deel de accu uit het apparaat aan scholingen en ontvangen Na de werkzaamheden nemen –...
  • Seite 310: Beschrijving Van De Werking

    Het apparaat veilig in een droge ruimte, Knipseizoen een oplaadbare batterij (accu). Voor het de arrêteerhendel in stand ƒ en alleen opladen van de accu alleen STIHL met een weggenomen accu opbergen. acculaders gebruiken. Voor het knippen van heggen de nationaal geldende, resp.
  • Seite 311: Acculader Op Het Lichtnet Aansluiten

    LED (1) op de acculader gedurende vermoeiend en mogen in verband met ca. 1 seconde groen, daarna rood en de veiligheid slechts kortstondig worden gaat weer uit. uitgevoerd. Bij brede heggen in meerdere fasen te werk gaan. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 312: Accu Opladen

    Tijdens het laden worden de accu en de aanslag hierin drukken acculader warm. Acculader AL 300 De acculader is uitgerust met een ventilator voor de koeling van de accu. De ventilator is tijdens het gebruik hoorbaar. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 313: Led's Op De Accu

    LED brandt continu rood. Als het laadproces is beëindigd, gaan de LED's op de accu automatisch uit. LED knippert rood. Als de LED's op de accu rood knipperen of branden – zie "Als de rode LED's continu branden/knipperen". HSA 65, HSA 85...
  • Seite 314: Led Op De Acculader

    – als de LED's nog steeds knipperen is het apparaat defect en moet door een geautoriseerde dealer worden gecontroleerd – STIHL adviseert de STIHL dealer. De LED op de acculader kan continu groen branden of rood knipperen. Continu groen ...
  • Seite 315: Apparaat Inschakelen

    Alleen als de arrêteerhendel (2) in Een veilige en stabiele houding stand ‚ staat en de schakelbeugel (3) aannemen en de schakelhendel (5) gelijktijdig worden bediend, draait de motor. Rechtop staan – het apparaat ontspannen vasthouden HSA 65, HSA 85...
  • Seite 316: Apparaat Uitschakelen

    Arrêteerhendel (3) in stand ƒ plaatsen – de schakelhendel (4) kan niet worden bediend – het apparaat is beveiligd tegen inschakelen Bij pauzes en na beëindiging van de werkzaamheden de accu uit het apparaat nemen. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 317: Apparaat Opslaan

    De reserve-accu's niet ongebruikt Mesbeschermer aanbrengen slijpapparaat. STIHL adviseert de STIHL opslaan – afwisselend gebruiken dealer. Het apparaat grondig reinigen, Voor een optimale levensduur: vooral de koelluchtsleuven In alle andere gevallen gebruikmaken van een platte aanscherpvijl.
  • Seite 318 Nederlands Niet met botte of beschadigde messen werken – dit leidt tot een zwaardere belasting van het apparaat en een onbevredigend knipresultaat. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 319: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Snijmessen reinigen slijpen/aanscherpen elke 50 bedrijfsuren laten controleren door geautoriseerde dealer Aandrijfmechanisme en drijfstang STIHL tandwielvet laten bijvullen door geautoriseerde dealer Veiligheidssticker vervangen Vervolgens met STIHL harsoplosmiddel inspuiten STIHL adviseert de STIHL dealer HSA 65, HSA 85...
  • Seite 320: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en deze handleiding voorkomt overmatige reparatiewerkzaamheden alleen door slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig over Technische informaties.
  • Seite 321: Belangrijke Componenten

    11 LED's op de accu 12 Drukschakelaar voor activering van de LED's op de accu 13 Mesbeschermer 14 Knipbeveiliging (alleen HSA 85) 15 Snijmessen 16 acculader 17 LED op de acculader 18 Netkabel met netsteker Machinenummer HSA 65, HSA 85...
  • Seite 322: Technische Gegevens

    Het apparaat kan worden gebruikt met Geluids- en trillingswaarden – tot 80% capaciteit: 120 min de STIHL accu's van het type AP. – tot 100% capaciteit: 140 min De looptijd van het apparaat is Voor het bepalen van de geluids- en...
  • Seite 323: Speciaal Toebehoren

    STIHL accu's voldoen aan de in de UN-handleiding ST/SG/AC.10/11/Rev.5 deel III, sub 38.3 genoemde voorwaarden. De gebruiker kan STIHL accu's bij...
  • Seite 324: Opheffen Van Storingen

    Vocht in het apparaat en/of de accu Apparaat/accu laten drogen Accu of elektronica apparaat te warm Accu uit het apparaat nemen, de accu en het apparaat laten afkoelen Apparaat schakelt tijdens het gebruik uit Elektrische storing De accu verwijderen en nogmaals aanbrengen HSA 65, HSA 85...
  • Seite 325 Levensduur van de accu is bereikt, resp. Accu controleren en vervangen Gebruiksduur is te kort overschreden Messen vastgeplakt/vervuild Messen reinigen, met STIHL harsoplos- middel inspuiten Accu klemt bij het aanbrengen in het appa- Geleiders vervuild Geleiders voorzichtig reinigen raat/de acculader...
  • Seite 326: Reparatierichtlijnen

    Constructie: accu- heggenschaar STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: HSA 65 STIHL dealers worden regelmatig HSA 85 geschoold en hebben de beschikking Serie-identificatie: 4851 over Technische informaties.
  • Seite 327: Kwaliteitscertificaat

    HSA 85: 96 dB(A) algemene veiligheidsaanwijzingen Bewaren van technische documentatie: voor handgeleide, door elektromotor aangedreven gereedschappen. ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL is verplicht deze normteksten Produktzulassung letterlijk weer te geven. Het productiejaar en het Lees alle machinenummer staan vermeld op het veiligheidsaanwijzingen en apparaat.
  • Seite 328 Er is een hoger risico gereedschap. Gebruik geen op een elektrische schok wanneer elektrisch gereedschap als u moe uw lichaam geaard is. of onder de invloed van drugs, HSA 65, HSA 85...
  • Seite 329 Geen elektrisch gereedschap gebruiken waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 330 Veiligheidsinstructies voor heggenscharen – De messen weghouden van het lichaam. Bij bewegende messen niet proberen afgeknipte takjes te verwijderen of nog af te knippen takjes vast te houden. Ingeklemde takjes alleen bij een HSA 65, HSA 85...
  • Seite 331: Πίνακας Περιεχομένων

    από τον οποίο το αγοράσατε, ή ζημιών απευθείας στον εισαγωγέα μας. Κύρια μέρη του μηχανήματος Δικός σας, Τεχνικά χαρακτηριστικά Πρόσθετος εξοπλισμός Αντιμετώπιση βλαβών Οδηγίες επισκευής Hans Peter Stihl Απόρριψη Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Πιστοποιητικό ποιότητας Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα HSA 65, HSA 85...
  • Seite 332: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης

    Τηρείτε τους κανονισμούς ασφαλείας ψυχολογική κατάσταση. που εκδίδονται από τα επαγγελματικά Αν για λόγους υγείας πρέπει να Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για και εργατικά σωματεία, τα ταμεία αποφεύγετε τη σωματική κούραση, την περαιτέρω βελτίωση των κοινωνικής πρόνοιας, τους φορείς για...
  • Seite 333 Μη χρησιμοποιείτε και μη φορτίζετε παρελκόμενα που έχουν εγκριθεί από τη αντικείμενα (π.χ. καρφιά, μπαταρία που παρουσιάζει STIHL για χρήση σ’ αυτό, ή τα οποία νομίσματα, κοσμήματα). Μη ελάττωμα, ζημιά ή παραμόρφωση. είναι ισοδύναμα από τεχνική άποψη. Αν χρησιμοποιείτε μεταλλικό δοχείο...
  • Seite 334 Βεβαιώνεστε ότι η μόνωση του ενδέχεται να προκαλέσουν καλωδίου τροφοδοσίας και του φις ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών – είναι σε άριστη κατάσταση. Κίνδυνος έκρηξης! Μετά τη χρήση, αποσυνδέστε τον φορτιστή από το ηλεκτρικό δίκτυο. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 335 Μη χρησιμοποιείτε μπαταρία που Να φοράτε γερά γάντια. παρουσιάζει ελάττωμα ή παραμόρφωση. Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο εφόσον είναι σε ασφαλή κατάσταση λειτουργίας – Η STIHL διαθέτει μια πλούσια γκάμα Κίνδυνος ατυχήματος! από μέσα ατομικής προστασίας. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 336 Κίνδυνος τραυματισμού! το σώμα σας. ελέγξτε οπωσδήποτε την κατάστασή του Απευθυνθείτε σε ένα ειδικευμένο πριν συνεχίσετε τη χρήση – Βλέπε κατάστημα. επίσης το κεφάλαιο «Πριν την εργασία». Ελέγξτε ειδικά τη λειτουργία των συστημάτων ασφαλείας. Σε καμία HSA 65, HSA 85...
  • Seite 337 επιβλαβής για την υγεία. Αν Ψεκάστε τα μαχαίρια με διαλυτικό φράχτη και την ευρύτερη περιοχή δημιουργείται σκόνη, να φοράτε ρητίνης STIHL. Στη συνέχεια, θέστε τον εργασίας, για να αποφύγετε ζημιές στα κατάλληλη προστατευτική μάσκα. κινητήρα σε λειτουργία για λίγο, ώστε το...
  • Seite 338: Περιγραφή Λειτουργίας

    ελληνικά αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη Αν χρειάζεται, καθαρίστε τις σχισμές Περιγραφή λειτουργίας δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά αναρρόφησης αέρα ψύξης στο σώμα προγράμματα εκπαίδευσης και έχουν του κινητήρα. στη διάθεσή τους τις απαραίτητες Το μηχάνημα αυτό λειτουργεί με...
  • Seite 339: Χρήση

    τα κομμένα κλαδιά να πέσουν στο παραγωγή λιπάσματος! Η εργασία πάνω από το ύψος του έδαφος. κεφαλιού είναι κουραστική και για λόγους εργασιακής ασφάλειας πρέπει να γίνεται μόνο για λίγη ώρα. Οι φαρδείς φράχτες κόβονται με πολλαπλά περάσματα. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 340: Ηλεκτρική Σύνδεση Φορτιστή

    περίπου 1 δευτερόλεπτο, αρχικά σε τερματίσει. αρχίσει. Ο χρόνος φόρτισης μεγαλώνει πράσινο και στη συνέχεια σε κόκκινο ανάλογα με τον χρόνο ψύξης. χρώμα, και τέλος θα σβήσει. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η μπαταρία και ο φορτιστής ζεσταίνονται. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 341: Λυχνίες Led Μπαταρίας

    Η λυχνία ανάβει σταθερά σε λυχνίες της μπαταρίας σβήνουν κόκκινο χρώμα. αυτόματα. Η λυχνία αναβοσβήνει σε Αν οι λυχνίες της μπαταρίας ανάβουν ή κόκκινο χρώμα. αναβοσβήνουν σε κόκκινο χρώμα, βλέπε την ενότητα «Όταν οι λυχνίες ανάβουν σταθερά/αναβοσβήνουν σε κόκκινο χρώμα». HSA 65, HSA 85...
  • Seite 342 ανάβουν σταθερά/αναβοσβήνουν σε 3 κόκκινες λυχνίες Το μηχάνημα είναι κόκκινο χρώμα». ανάβουν σταθερά: πολύ ζεστό. Αφήστε το να κρυώσει. 3 κόκκινες λυχνίες Βλάβη αναβοσβήνουν: μηχανήματος Κατά τη φόρτιση: Η διαδικασία φόρτισης θα ξεκινήσει αυτόματα μόλις κρυώσει/ζεσταθεί η μπαταρία. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 343: Λυχνίες Led Φορτιστή

    της μπαταρίας. μέχρι να κουμπώσει με έναν χαρακτηριστικό ήχο. Η πάνω Αν η λυχνία αναβοσβήνει σε κόκκινη πλευρά της μπαταρίας δεν πρέπει χρώμα... να προεξέχει από την επιφάνεια του μηχανήματος..μπορεί να συμβαίνει το εξής: HSA 65, HSA 85...
  • Seite 344: Σβήσιμο Του Μηχανήματος

    τη μπαταρία από το μηχάνημα. Πιέστε τον τοξωτό διακόπτη (3) ώστε να ακουμπήσει στην τοξωτή λαβή και κρατήστε τον σ' αυτή τη θέση. Πιέστε ταυτόχρονα την ασφάλεια της σκανδάλης (4) και τη σκανδάλη (5) και κρατήστε τες πατημένες. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 345: Φύλαξη Του Μηχανήματος

    υποδοχή της μπαταρίας. Το καπάκι δυνατή διάρκεια ζωής: αυτό προστατεύει την υποδοχή της Φυλάσσετε τις μπαταρίες σε μπαταρίας από ρύπους. θερμοκρασία μεταξύ + 10 °C και + 20 °C. Φυλάσσετε τις μπαταρίες όταν είναι φορτισμένες περίπου κατά το 30%. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 346: Τρόχισμα Μαχαιριών

    σηκώνετε τη λίμα κατά την επιστροφή. Αφαιρέστε τα γρέζια από τα μαχαίρια με μια πέτρα ακονίσματος. Αφαιρείτε μόνο λίγο υλικό κάθε φορά. Μετά το τρόχισμα, αφαιρέστε τη σκόνη τροχίσματος και ψεκάστε τα μαχαίρια με διαλυτικό ρητίνης της STIHL. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 347: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    Έλεγχος ανά 50 ώρες λειτουργίας από ειδικευμένο κατάστημα Κινητήρας και μπιέλα Συμπλήρωση γράσου STIHL από ειδικευμένο κατάστημα Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή Στη συνέχεια, ψεκάστε τα μαχαίρα με διαλυτικό ρητίνης STIHL. Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 348: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    ελληνικά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις διαστήματα, ανάλογα με το είδος και τη Περιορισμός φθοράς και εργασίες συντήρησης και επισκευής διάρκεια χρήσης. Εδώ συγκαταλέγονται αποφυγή ζημιών αποκλειστικά στους επίσημους μεταξύ άλλων: αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι Τηρώντας αυτές τις οδηγίες χρήσης...
  • Seite 349: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    10 Μπαταρία 11 Λυχνίες LED μπαταρίας 12 Πλήκτρο ενεργοποίησης των λυχνιών LED της μπαταρίας 13 Προστατευτική θήκη 14 Προφυλακτήρας (μόνο HSA 85) 15 Μαχαίρια 16 Φορτιστής 17 Λυχνία LED φορτιστή 18 Καλώδιο τροφοδοσίας με φις Αριθμός μηχανήματος HSA 65, HSA 85...
  • Seite 350: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Το μηχάνημα λειτουργεί μόνο με χωρητικότητας: 100 λεπτά – HSA 85: 620 mm μπαταρίες STIHL του τύπου AP. Με μπαταρία AP 120: Γωνία τροχίσματος σε Ο χρόνος λειτουργίας του μηχανήματος – έως το 80 % της σχέση με το επίπεδο των...
  • Seite 351: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    ελληνικά Στάθμη ηχητικής ισχύος L κατά μεταφορά Πρόσθετος εξοπλισμός DIN EN 60745-2-15 Οι μπαταρίες της STIHL ικανοποιούν τις HSA 65: 94 dB(A) – Γυαλιά ασφαλείας απαιτήσεις που καθορίζονται στο HSA 85: 94 dB(A) εγχειρίδιο ST/SG/AC.10/11/Αναθ.5 – Μπαταρία STIHL Μέρος III, παράγραφος 38.3 του ΟΗΕ.
  • Seite 352: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Υπερθέρμανση μπαταρίας ή Αφαιρέστε τη μπαταρία από το ηλεκτρονικού κυκλώματος μηχάνημα και αφήστε τη μπαταρία και το Το μηχάνημα σβήνει κατά τη διάρκεια της μηχανήματος. μηχάνημα να κρυώσουν. χρήσης. Ηλεκτρική βλάβη. Αφαιρέστε τη μπαταρία και τοποθετήστε την ξανά. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 353 αναβοσβήνουν για λυχνίες ακόμα αναβοσβήνουν, η περίπου 5 δευτερόλεπτα) μπαταρία έχει βλάβη και πρέπει να αντικατασταθεί. Βλάβη φορτιστή Δώστε τον φορτιστή για έλεγχο σε ειδικευμένο κατάστημα Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 354: Οδηγίες Επισκευής

    Για τις επισκευές επιτρέπεται να εξαρτημάτων και της συσκευασίας της, Τύπος: AL 100 χρησιμοποιούνται μόνο ανταλλακτικά σύμφωνα με τους κανονισμούς για την που έχουν εγκριθεί από τη STIHL για προστασία του περιβάλλοντος. AL 300 χρήση σ’ αυτό το μηχάνημα, ή Αριθμός σειράς: 4850 Για...
  • Seite 355: Πιστοποιητικό Ποιότητας

    96 dB(A) κινητήρα, οι οποίες προβλέπονται HSA 85: 96 dB(A) από τα πρότυπα EN 60745, UL 60745 και CSA 60745. Η STIHL είναι Διατήρηση τεχνικού φακέλου: υποχρεωμένη να ανατυπώσει επί ANDREAS STIHL AG & Co. KG λέξει τα κείμενα του προτύπου.
  • Seite 356 επέκτασης (μπαλαντέζα) που να συνδυασμό με γειωμένα μέσων ατομικής προστασίας, όπως είναι κατάλληλο και για μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια, κράνος και ωτοασπίδες, ανάλογα με τον τύπο και τη χρήση του ηλεκτρικού μηχανήματος, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 357 πρέπει να επισκευαστούν πριν σκανδάλη ή διακόπτη. Ηλεκτρικό τη χρήση του μηχανήματος. μηχάνημα που δεν μπορεί να τεθεί Πολλά ατυχήματα με ηλεκτρικά σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας μηχανήματα οφείλονται σε κακή είναι επικίνδυνο και πρέπει να συντήρηση. επισκευαστεί. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 358 ή για να συγκρατήσετε το υλικό που πρόκειται να κόψετε. c) Μπαταρίες που δεν Απομακρύνετε υλικά που έχουν χρησιμοποιούνται πρέπει να διατηρούνται μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες και άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που θα HSA 65, HSA 85...
  • Seite 359 Zasadnicze podzespoły urządzenia 375 Wasz Dane techniczne Wyposażenie specjalne Usuwanie zakłóceń w pracy urządzenia Hans Peter Stihl Wskazówki dotyczące napraw Utylizacja EG Oświadczenie o zgodności ze strony producenta Certyfikat jakościowy HSA 65, HSA 85...
  • Seite 360: Wprowadzenie Do Niniejszej Instrukcji Użytkowania

    Rozwój techniczny życia! się nim posługiwać – wraz z maszyną Należy stosować się do krajowych należy zawsze wręczyć użytkownikowi Firma STIHL prowadzi stałe prace nad przepisów bezpieczeństwa (BHP) instrukcję obsługi. dalszym rozwojem technicznym opracowanych przez Czas użytkowania urządzeń...
  • Seite 361 Ma to na celu uniknięcie do szczelin wentylacyjnych niezamierzonego uruchomienia silnika. akumulatora – Akumulatory STIHL należy stosować wyłącznie do urządzeń Należy stosować tylko takie części STIHL i ładować wyłącznie zamienne oraz elementy wyposażenia, ładowarkami STIHL. które zostały dozwolone przez firmę HSA 65, HSA 85...
  • Seite 362 ładowania – Nigdy nie łączyć (zwierać) pasujących geometrycznie biegunów ładowarki przy pomocy akumulatorów STIHL typu AP o metalowych przedmiotów pojemności maksymalnie do 10 Ah (np. gwoździ, monet, biżuterii). W oraz napięciu maksymalnie do wyniku zwarcia akumulator może 42 Volt zostać...
  • Seite 363 Sprawdzić czy: Odzież robocza i sprzęt ochronny Firma STIHL oferuje szeroki program osobistego wyposażenia ochronnego. Należy nosić przepisową odzież roboczą i sprzęt ochronny. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 364 Powyższą funkcję należy kontrolować się ono w prawidłowym stanie regularnie i w krótkich odstępach czasu. technicznym – niebezpieczeństwo Nie należy eksploatować urządzenia, wypadku! którego noże tnące nie zatrzymują się HSA 65, HSA 85...
  • Seite 365 Podczas prac wykonywanych na w zależności od potrzeb, spryskiwać wątpliwości należy się zwrócić do wysokości: noże tnące rozpuszczalnikiem do żywic fachowego dystrybutora. STIHL. W wyniku tego znacznemu – zawsze stosować pomosty Sprawdzić żywopłot i stanowisko pracy. zmniejszeniu ulegnie tarcie noży, podnośnikowe;...
  • Seite 366 Spryskać noże tnące rozpuszczalnikiem potrzeba, dokręcić. do żywic STIHL – w celu równomiernego Należy stosować wyłącznie Jeżeli zachodzi potrzeba, oczyścić rozprowadzenia rozpuszczalnika przez kwalifikowane części zamienne. W szczeliny cyrkulacji powietrza krótką...
  • Seite 367: Opis Zasad Działania

    W związku z tym należy Grube konary i gałęzie należy stosować wyłącznie akumulatory najpierw usunąć przy pomocy dozwolone przez STIHL oraz ładowarki nożyc dźwigniowych lub STIHL. mechanicznej pilarki łańcuchowej. Obcinać należy najpierw boczne Nożyce do żywopłotów należy strony żywopłotu, a następnie górną...
  • Seite 368: Podłączenie Elektryczne Ładowarki

    ładowarki (2) aż do pierwszego kontrolna (1) ładowarki świeci wyczuwalnego oporu – następnie przerywanym światłem, (około wcisnąć aż do ostatecznego 1 sekundy zielono, 1 sekundy czerwono oparcia i ponownie gaśnie). Przy szerokich żywopłotach roboty należy prowadzić w trzech etapach. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 369: Lampki Kontrolne (Led) Akumulatora

    Wskutek Lampka kontrolna pulsuje Naładowany akumulator należy po ochłodzenia może nastąpić wydłużenie światłem czerwonym. zakończeniu ładowania wyjąć z czasu ładowania. ładowarki. Podczas procesu ładowania ma miejsce wzrost temperatury akumulatora i ładowarki. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 370 Jeżeli lampki kontrolne akumulatora świecą stałym nadmiernie pulsują albo świecą kolorem czerwonym czerwonym rozgrzane – należy – patrz rozdział "Jeżeli czerwone lampki światłem: je ochłodzić kontrolne świecą lub pulsują". 3 Lampki kontrolne Zakłócenie w pracy pulsują akumulatora czerwonym światłem: HSA 65, HSA 85...
  • Seite 371: Lampki Kontrolne (Led) Ładowarki

    – STIHL zaleca wybór fachowego dystrybutora Patrz także rozdział "Lampki kontrolne autoryzowanego przez firmę STIHL. (LED) akumulatora". Zielona lampka kontrolna zgaśnie, kiedy akumulator zostanie całkowicie naładowany. Pulsujące światło czerwone ..może posiadać następujące znaczenie: HSA 65, HSA 85...
  • Seite 372: Włączanie Urządzenia

    – krawędzie akumulatora muszą przystawać z docisnąć kabłąk przełącznika (1) do górną krawędzią obudowy. przedniego uchwytu i przytrzymać jednocześnie wcisnąć blokadę dźwigni nastawczej (4) oraz dźwignię przełącznika (5) i przytrzymać je w tej pozycji HSA 65, HSA 85...
  • Seite 373: Wyłączanie Urządzenia

    Pokrywa ta chroni szyb zabezpieczone przed akumulatora przed zanieczyszczeniem. uruchomieniem W czasie przerw i po zakończeniu pracy należy wyjąć akumulator z urządzenia. po zakończeniu pracy należy wsunąć pokrywę (1) do szybu, aż do wyraźnego odgłosu zaryglowania. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 374: Ostrzenie Noży Tnących

    (np. przez dzieci) przez fachowego dystrybutora z oraz przed zanieczyszczeniem. zastosowaniem urządzenia ostrzącego nie należy przechowywać (ostrzarki). STIHL zaleca zwrócenie się akumulatora w stanie nieużywanym do fachowego dystrybutora firmy STIHL. – akumulatory należy używać na W razie braku takiej możliwości należy przemian zastosować...
  • Seite 375: Wskazówki Dotyczące Przeglądów Technicznych I Konserwacji

    50 godzin pracy zlecić kontrolę fachowemu dystrybutorowi Przekładnia i korbowód zlecić uzupełnienie smaru przekładniowego STIHL fachowemu dystrybutorowi Naklejki ostrzegające o zagrożeniach wymienić następnie spryskać rozpuszczalnikiem do żywic STIHL STIHL radzi zwrócić się do fachowego dystrybutora firmy STIHL. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 376: Ograniczanie Zużycia Eksploatacyjnego I Unikanie Uszkodzeń

    – także przy Za wszystkie szkody jakie wystąpią Autoryzowanym dystrybutorom firmy prawidłowym użytkowaniu – ulegają wskutek nieprzestrzegania wskazówek STIHL umożliwia się regularny udział w naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu dotyczących bezpieczeństwa, obsługi szkoleniach oraz udostępnia informacje i muszą, w zależności od rodzaju oraz technicznej i konserwacji odpowiada techniczne.
  • Seite 377: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    12 Przycisk do aktywowania lampek kontrolnych (LED) na akumulatorze 13 Osłona noży tnących 14 Osłona noży tnących (tylko HSA 85) 15 Noże tnące 16 Ładowarka 17 Lampki kontrolne (LED) na ładowarce 18 Przewód zasilania sieciowego z wtyczką Numer fabryczny maszyny HSA 65, HSA 85...
  • Seite 378: Dane Techniczne

    620 mm Kąt ostrzenia w stosunku Wartość K- dla poziomu ciśnienia do płaszczyzny noża: akustycznego oraz akustycznego poziomu mocy wynosi zgodnie z – HSA 65: 41° RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A). Natomiast – HSA 85: 45° HSA 65, HSA 85...
  • Seite 379: Wyposażenie Specjalne

    UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Część III, Podpunkt 38.3.- Użytkownik może bez żadnych zastrzeżeń transportować akumulatory STIHL drogą lądową do miejsca eksploatacji urządzenia. Podczas transportu drogą lotniczą lub morską należy stosować się do specyficznych przepisów lokalnych w kraju docelowym.
  • Seite 380: Usuwanie Zakłóceń W Pracy Urządzenia

    Wilgoć w urządzeniu oraz/lub w osuszyć urządzenie/akumulator akumulatorze akumulator lub układ elektroniczny wyjąć akumulator z urządzenia, urządzenia są nadmiernie rozgrzane ochłodzić akumulator i urządzenie Urządzenie wyłącza się podczas pracy Zakłócenia układu elektrycznego wyjąć i ponownie włożyć akumulator do urządzenia HSA 65, HSA 85...
  • Seite 381 5 sekund czerwonym czerwonym światłem kontrolne w dalszym ciągu świecą światłem) pulsującym światłem, akumulator jest uszkodzony i musi zostać wymieniony. Zakłócenie w pracy ładowarki zlecić zbadanie ładowarki wyspecjalizowanemu dystrybutorowi STIHL radzi zwrócić się do fachowego dystrybutora firmy STIHL. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 382: Wskazówki Dotyczące Napraw

    Użytkownicy urządzenia mogą Przy złomowaniu zużytych wykonywać tylko te przeglądy akumulatorów należy stosować się do ANDREAS STIHL AG & Co. KG techniczne i konserwacje, które zostały specyficznych przepisów lokalnych Badstr. 115 opisane w niniejszej Instrukcji regulujących gospodarkę odpadami.
  • Seite 383: Elektrycznym

    HSA 85: 96 dB(A) przekazu tych znormalizowanych tekstów. Archiwizacja dokumentacji technicznej: Należy dokładnie przeczytać ANDREAS STIHL AG & Co. KG wszystkie wskazówki i Produktzulassung zalecenia dotyczące Rok produkcji i numer seryjny maszyny bezpieczeństwa. podane są na urządzeniu.
  • Seite 384 Uszkodzone lub poskręcane kable urządzenia energią elektryczną medykamentów osłabiających zwiększają ryzyko porażenia musi pasować do gniazda prądem elektrycznym. zasilania sieciowego. Nie należy w żadnym zakresie zmieniać konstrukcji wtyczki przewodu zasilania energią elektryczną. Nie należy stosować wtyczek- adapterów z przewodem HSA 65, HSA 85...
  • Seite 385 Nie należy oddawać stosować.-Zastosowanie wypadków. urządzenia do dyspozycji osób, odkurzacza zmniejsza zagrożenia które nie są z nim zapoznane, lub jakie może wywoływać kurz. które nie przeczytały niniejszej HSA 65, HSA 85...
  • Seite 386 Nożyce do żywopłotów należy ciecz przedostanie się do oczu, Użytkowanie narzędzi przenosić trzymając je za uchwyt, elektrycznych do celów innych niż przy nieruchomych nożach przewidziane może prowadzić do tnących. Podczas transportu lub wystąpienia niebezpiecznych przechowywania nożyc do sytuacji. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 387 – Przewód zasilania energią należy należy trzymać z dala od strefy cięcia. Podczas wykonywania robót przewód zasilania energią może się znaleźć w niewidocznym miejscu i zostać przecięty przez nóż. HSA 65, HSA 85...
  • Seite 388 0458-554-9921-B INT 1 D G F E S f I d N H P n g p www.stihl.com *04585549921B* 0458-554-9921-B...

Diese Anleitung auch für:

Hsa 85

Inhaltsverzeichnis