REPEATER &
BASE
1
2
REPEATER
BASE
EN
Connect both repeater R112/SR1200C and base
Press and hold the registration key on the bottom of
SR1250B to the power supply
DE
Schließen Sie den Repeater R112/SR1200C und die
Drücken Sie 5 Sekunden lang die Anmeldetaste am
Basisstation SR1250B an die Stromversorgung an.
FR
2 : Appuyez sur la touche d'enregistrement située à
1 : Branchez le répéteur R112/SR1200C et la base
l'arrière du répéteur R112/SR1200C et maintenez‐la
SR1250B à la source d'alimentation.
NL
Sluit zowel repeater R112/SR1200C als basis SR1250B
Houd de toets Aanmelden aan de onderkant van de
aan op de netstroom.
repeater R112/SR1200C 5 seconden ingedrukt.
ES
Conecte el repetidor R112/SR1200C y la base SR1250B
Mantenga pulsada la tecla de registro de la parte infe‐
al suministro eléctrico.
rior del repetidor R112/SR1200C durante 5 segundos.
PT
Prima e mantenha premida a tecla de registo na parte
Ligue a unidade repetidora R112/SR1200C e a base
inferior da unidade repetidora R112/SR1200C durante
SR1250B à fonte de alimentação
SE
Anslut både repeatern R112/SR1200C och basen‐
Tryck ned registreringsknappen på undersidan av
heten SR1250B till strömförsörjningen
DK
Tryk på registreringstasten i bunden af R112/
Tilslut både R112/SR1200C‐telefonforstærkeren og
SR1200C‐telefonforstærkeren, og hold den nede i 5
SR1250B‐baseenheden til strømforsyningen
N
Koble både signalforsterkeren R112/SR1200C og bas‐
Hold inne registreringsknappen på undersiden av sig‐
eenheten SR1250B til strømforsyningen
nalforsterkeren R112/SR1200C i 5 sekunder
SF
Liitä sekä toistin R112/SR1200C että tukiasema
Paina toistimen R112/SR1200C pohjassa olevaa rekis‐
SR1250B virtalähteeseen.
IT
Collegare sia il ripetitore R112/SR1200C che la base
Premere e tenere premuto il pulsante di registrazione
SR1250B all'alimentazione
sul fondo del ripetitore R112/SR1200C per 5 secondi
GR
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
Συνδέστε τόσο τον επαναλήπτη R112/SR1200C όσο
καταχώρησης που βρίσκεται στο κάτω μέρος του
και τη βάση SR1250B στην παροχή ρεύματος
επαναλήπτη R112/SR1200C επί 5 δευτερόλεπτα
PL
Podłącz zarówno jednostkę wzmacniającą R112/
Naciśnij klawisz rejestracji na spodzie jednostki
SR1200C, jak i stację bazową SR1250B do źródła zasi‐
wzmacniającej R112/SR1200C i przytrzymaj przez 5 s.
lania.
TK
Hem tekrarlayıcı R112/SR1200C hem de kaide
Tekrarlayıcı R112/SR1200C'nin altındaki kayıt tuşunu 5
SR1250B'yi güç kaynağına bağlayın
ADDENDUM SHEET ULTRA R112 & SR1200C
REPEATER
3
The LINK LED on the front of the repeater R112/
the repeater R112/SR1200C for 5 seconds
SR1200C will blink 0,5 seconds ON/OFF.
Die Verbindungs‐LED auf der Vorderseite des Repeat‐
Boden des Repeaters R112/SR1200C
ers R112/SR1200C blinkt 0,5 Sekunden lang EIN/AUS.
3 : Le voyant LINK à l'avant du répéteur R112/SR1200C
clignote pour s'allumer 0,5 seconde et s'éteindre
enfoncée pendant 5 secondes.
De verbindingsled op de voorkant van de repeater
R112/SR1200C zal gedurende 0,5 seconden AAN/UIT
El LED de conexión de la parte frontal del repetidor
R112/SR1200C se encenderá y apagará durante
O LED de ligação (LINK) na frente da unidade repeti‐
dora R112/SR1200C irá piscar 0,5 segundos LIGADO/
5 segundos
Signallysdioden på framsidan av R112/SR1200C‐
repeatern R112/SR1200C i 5 sekunder
repeatern blinkar PÅ/AV i 0,5 sekunder.
LINK‐LED'en forrest på R112/SR1200C‐telefon‐
forstærkeren blinker i 0,5 sekunder.
sekunder
LINK‐indikatoren foran på signalforsterkeren R112/
SR1200C blinker PÅ/AV med intervaller på 0,5
Toistimen R112/SR1200C etuosassa oleva yhteyden
teröintinäppäintä 5 sekuntia
merkkivalo vilkkuu 0,5 sekunnin välein.
Il LED di connessione sulla parte frontale del ripetitore
R112/SR1200C lampeggerà per 0,5 secondi ON/OFF.
Η ενδεικτική λυχνία (LED) LINK που βρίσκεται στο
εμπρός μέρος του επαναλήπτη R112/SR1200C θα
αναβοσβήσει επί 0,5 δευτ.
Dioda LED LINK z przodu jednostki wzmacniającej
R112/SR1200C będzie migać, wskazując co 0,5 s stan
Tekrarlayıcı R112/SR1200C'nin önündeki BAĞLANTI
saniye basılı tutun
LED'i 0,5 saniye boyunca yanıp söner.
4
Hold down the paging key on the front of the base
SR1250B for more than 5 seconds.
Drücken Sie die Paging‐Taste an der Vorderseite der
Basisstation SR1250B mindestens für 5 Sekunden.
4 : Appuyez sur la touche Paging à l'avant de la base
SR1250B et maintenez‐la enfoncée pendant plus de
0,5 seconde.
5 secondes.'
Houd de Paging‐toets op de voorkant van de basis
SR1250B meer dan 5 seconden ingedrukt.
knipperen.
Mantenga pulsada la tecla de búsqueda de la parte
frontal de la base SR1250B durante más de 5 segun‐
0,5 segundos.
dos.
Mantenha premida a tecla paging (procura) na frente
da base SR1250B durante mais de 5 segundos.
DESLIGADO.
Tryck ned sökarknappen på framsidan av basenheten
SR1250B i mer än 5 sekunder.
Hold håndsætsøgningstasten forrest på SR1250B‐bas‐
eenheden nede i mere end 5 sekunder.
Hold inne søketasten foran på baseenheten SR1250B i
mer enn 5 sekunder.
sekunder.
Pidä tukiaseman SR1250B henkilöhakunäppäintä
painettuna yli 5 sekunnin ajan.
Tenere premuto il tasto cercaportatile sulla parte
frontale della base SR1250B per più di 5 secondi.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
αναζήτησης που βρίσκεται στο εμπρός μέρος της
βάσης SR1250B για περισσότερα από 5 δευτ.
Przytrzymaj klawisz przywoływania z przodu stacji
bazowej SR1250B przez ponad 5 s.
Wł./Wył.
Kaide SR1250B'nin önündeki çağrı tuşunu 5 saniyeden
uzun süre basılı tutun.
BASE
5
The message counter on the base SR1250B starts to
flash
Nach erfolgreicher Anmeldung leuchtet die Verbind‐
Nachrichtenzähler‐Display an der Basisstation
SR1250B beginnt zu blinken.
5 : Le compteur de messages sur la base SR1250B se
6 : Après l'enregistrement, le voyant LINK à l'avant du
met à clignoter.
De berichtenteller op de basis SR1250B begint te knip‐
peren.
El contador de mensajes de la base SR1250B empieza
Tras el registro, el LED de conexión de la parte frontal
a parpadear.
del repetidor R112/SR1200C se quedará encendido.
Depois do registo, o LED de ligação (LINK) na frente da
O contador de mensagens na base SR1250B começa a
piscar
Meddelanderäknaren på basenheten SR1250B börjar
Efter registrering lyser signallysdioden på framsidan
blinka
Beskedtælleren på SR1250B‐baseenheden begynder
Efter registrering lyser LINK‐LED'en forrest på R112/
at blinke
Meldingstelleren på baseenheten SR1250B begynner
Etter registrering vil LINK‐indikatoren foran på signal‐
å blinke
Rekisteröinnin jälkeen toistimen R112/SR1200C etuo‐
Tukiaseman SR1250B viestilaskuri alkaa vilkkua.
Alla fine della registrazione il LED di connessione sulla
Il display messaggi sulla base SR1250B comincia a lam‐
parte frontale del ripetitore R112/SR1200C resterà illu‐
peggiare
Μετά την επιτυχή καταχώρηση, η ενδεικτική λυχνία
Ο μετρητής μηνυμάτων στη βάση SR1250B θα αρχίσει
να αναβοσβήνει
επαναλήπτη R112/SR1200C θα παραμείνει σταθερά
Po dokonaniu rejestracji dioda LED LINK z przodu jed‐
Zacznie migać licznik wiadomości na stacji bazowej
SR1250B.
Kayıt işleminden sonra tekrarlayıcı R112/SR1200C'nin
Kaide SR1250B'deki mesaj sayısı yanıp sönmeye başlar
REPEATER
6
After registration the LINK LED on the front of the
repeater R112/SR1200C will lit steady.
ungs‐LED auf der Vorderseite des Repeaters R112/
SR1200C dauerhaft.
répéteur R112/SR1200C reste allumé fixement.
Na het aanmelden brandt de verbindingsled op de
voorkant van de repeater R112/SR1200C continu.
unidade repetidora R112/SR1200C ficará aceso em
contínuo.
av R112/SR1200C‐repeatern med ett fast sken.
SR1200C‐telefonforstærkeren konstant.
forsterkeren R112/SR1200C lyse kontinuerlig.
sassa oleva yhteyden merkkivalo palaa tasaisesti.
minato.
(LED) LINK που βρίσκεται στο εμπρός μέρος του
αναμμένη.
nostki wzmacniającej R112/SR1200C będzie świecić
bez przerwy.
önündeki BAĞLANTI LED'i sabit yanar.