Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" e "NOTE IMPORTANTI" (su un foglio a parte), che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità.
È inoltre consigliabile leggere per intero questo manuale per assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni o erte dalla nuova unità acquistata. Conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.
L'unità viene fornita con una batteria installata. La sua durata, tuttavia, potrebbe essere limitata poiché è fornita allo scopo di consentire il test dell'unità.
Funzioni principali
MO-2 è un nuovo tipo di e etto che arricchisce il suono grazie alla generazione di nuovi ipertoni.
L'e etto è applicabile non solo a singole note ma anche agli accordi e funziona bene sia con i suoni puri che
con quelli distorti.
Un controllo per la desintonizzazione arricchisce ancora di più il suono e l'uscita stereo conferisce al suono una
gradevole ampiezza.
Descrizioni del pannello
Ingresso adattatore CA
Serve per collegare un adattatore CA (serie PSA; opzionale). Se si utilizza un adattatore CA,
si può suonare senza preoccuparsi che la batteria si scarichi.
* Utilizzare soltanto l'adattatore CA speci cato (serie PSA; opzionale) e collegarlo ad una
presa CA con un voltaggio appropriato. L'utilizzo di altri adattatori CA potrebbe causare
malfunzionamenti.
Adattatore CA
* Se l'adattatore CA viene collegato mentre l'unità è accesa,
(serie PSA: opzionale)
l'alimentazione viene fornita dall'adattatore CA.
* È consigliabile lasciare la batteria installata nell'unità anche se
viene alimentata dall'adattatore CA. In questo modo, sarà possibile
continuare a suonare anche in caso di scollegamento accidentale
del cavo dell'adattatore CA dall'unità.
Manopola BALANCE
Consente di regolare il bilanciamento in uscita tra il suono diretto e il
suono dell'e etto.
Manopola TONE
Regola la luminosità del suono dell'e etto. Se si ruota la manopola in
senso orario, si ravviva il suono.
Uscite OUTPUT A (MONO)/B
Queste uscite OUTPUT possono essere collegate a un ampli catore o
un'altra unità di e etti.
* Utilizzare l'uscita OUTPUT A quando si desidera usare l'uscita
mono.
Ampli catore
per chitarra
Interruttore a pedale
Questo interruttore consente di attivare o disattivare l'e etto.
Precauzioni durante i collegamenti
Speci che
* Per evitare il malfunzionamento e/o danni alle casse o ad
BOSS MO-2: Multi Overtone
altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i
dispositivi prima di e ettuare qualsiasi collegamento.
Livello di ingresso
nominale
* Alcuni cavi di collegamento contengono resistenze. Quando
si utilizzano cavi di collegamento con resistenze, il livello
Impedenza di
del suono potrebbe risultare estremamente basso o non
ingresso
udibile. Per informazioni sulle speci che del cavo, contattare il
Livello di uscita
produttore del cavo.
nominale
* Se si intende utilizzare l'unità MO-2 per un periodo di tempo
Impedenza di uscita
prolungato, è consigliabile utilizzare un adattatore CA. Se si
Impedenza di carico
preferisce utilizzare una batteria, è consigliabile utilizzarne
consigliata
una alcalina.
* Alzare il volume dell'ampli catore solo dopo aver acceso tutti i
dispositivi collegati.
Alimentazione
* Dopo avere eseguito i collegamenti, accendere i vari
dispositivi nell'ordine speci cato. Se si segue un ordine di
accensione sbagliato, si rischiano malfunzionamenti e/o danni
agli altoparlanti e agli altri dispositivi.
All'accensione:
accendere l'ampli catore della chitarra
Portata attuale
per ultimo.
Allo spegnimento:
spegnere l'ampli catore della chitarra
per primo.
* Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo
Dimensioni
l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che
Peso
l'unità cominci a funzionare normalmente.
* Quando l'unità funziona esclusivamente con la batteria e il
livello di carica di quest'ultima si riduce eccessivamente, la luce
Accessori
dell'indicatore si attenua. Sostituire la batteria il più presto
possibile.
Opzione (disponibile
Sostituzione della batteria
separatamente)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
Se la luce dell'indicatore si attenua o non si accende quando
l'e etto è attivato, signi ca che la batteria deve essere sostituita.
* La batteria fornita con l'unità prevede un utilizzo temporaneo,
Per sostituire la batteria, eseguire la procedura seguente.
principalmente per veri care il funzionamento dell'unità.
È consigliabile sostituirla con una batteria alcalina a secco.
* Poiché questo dispositivo consuma una quantità
* Allo scopo di migliorare il prodotto, le speci che e/o l'aspetto
considerevole di energia, è consigliabile utilizzare un
adattatore CA. Se si preferisce utilizzare una batteria, è
di questa unità sono soggetti a modi che senza preavviso.
consigliabile utilizzarne una alcalina.
Vite a testa
Pedale
1. Tenere premuto
zigrinata
il pedale e svitare
Base della
Filo dei contatti
la vite a testa
molla
della batteria
zigrinata, quindi
Molla
aprire il pedale
elicoidale
verso l'alto.
Foro guida
* È possibile aprire il
Contatti
pedale senza svitare
della
completamente
batteria
Alloggiamento
la vite a testa
della batteria
zigrinata.
Batteria a 9 V
2. Rimuovere la vecchia batteria dall'alloggiamento e
scollegare i contatti.
3. Collegare la nuova batteria ai contatti e riposizionarla
nell'alloggiamento.
* Assicurarsi di rispettare la polarità della batteria (+ e -).
4. Inserire la molla elicoidale nella rispettiva base sul
retro del pedale e chiuderlo.
* Fare attenzione che il lo dei contatti non si incastri nel pedale,
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION
nella molla elicoidale o nell'alloggiamento della batteria.
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di
BOSS CORPORATION.
5. In ne, inserire la vite a testa zigrinata nel foro guida e
Roland e BOSS sono marchi o marchi registrati di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
avvitarla.
Tutti i nomi di prodotti menzionati in questo documento sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seguintes seções: "USANDO O EQUIPAMENTO COM SEGURANÇA" e "NOTAS IMPORTANTES" (fornecidas em um folheto separado). Essas seções oferecem informações
importantes sobre o uso correto do equipamento.
Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo equipamento, este manual deve ser lido na íntegra. O manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
Foi instalada uma bateria na unidade. No entanto, a duração dessa bateria pode ser limitada, já que seu objetivo principal é possibilitar o teste.
Recursos Principais
O MO-2 é um novo tipo de efeito que torna seu som mais rico, através da geração de novos harmônicos.
Você pode desfrutar deste efeito não só com notas únicas, como também ao tocar acordes, e ele funciona bem
tanto com som limpo quanto distorcido.
Um controle de desa nação adiciona ainda mais riqueza, e a saída em estéreo faz com que seu som tenha uma
sensação espacial agradável.
Descrições do painel
Entrada do adaptador CA
Aceita a conexão de um adaptador CA (série PSA: opcional). Ao usar o adaptador CA, você pode
tocar sem se preocupar com a quantidade restante de energia na bateria.
* Use somente o adaptador CA especi cado (Série PSA, opcional) e conecte-o a uma
tomada CA de tensão correta. Não use nenhum outro adaptador CA, pois isso poderá
causar mau funcionamento.
Adaptador CA
* Se o adaptador CA estiver conectado quando o aparelho é ligado,
(Série PSA: opcional)
a fonte de alimentação provém do adaptador CA.
* Recomendamos que você mantenha a bateria no equipamento,
mesmo quando o ligar usando o adaptador CA. Dessa forma, você
poderá continuar tocando mesmo que o cabo do adaptador CA seja
acidentalmente desconectado do equipamento.
Botão BALANCE
Ajusta a oscilação da saída entre o som direto e o som de efeito.
Botão TONE
Ajusta o brilho do efeito sonoro. Girar o botão no sentido horário
aumenta brilho do som.
Saídas OUTPUT A (MONO)/B
É possível conectar essas saídas a um ampli cador ou a outra unidade
de efeitos.
* Use a saída OUTPUT A quando desejar usar uma saída mono.
Ampli cador
de guitarra
Botão do Pedal
Liga e desliga o efeito.
Cuidados ao conectar
Especi cações
* Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes
BOSS MO-2: Multi Overtone
ou a outros aparelhos, diminua sempre o volume e desligue da
energia todos os aparelhos antes de fazer qualquer conexão.
Nível de entrada
nominal
* Alguns cabos de conexão possuem resistores. Quando cabos
de conexão com resistores são usados, o nível do som pode
Impedância de
ser extremamente baixo ou inaudível. Para obter informações
entrada
sobre as especi cações dos cabos, entre em contato com o
Nível de saída
fabricante do cabo.
nominal
* Se você for usar o MO-2 por um período prolongado,
Impedância de saída
recomendamos o uso de um adaptador CA. Caso você pre ra
Impedância de carga
usar uma bateria, use a do tipo alcalina.
recomendada
* Aumente o volume do ampli cador somente depois de ligar
todos os aparelhos conectados.
Fonte de alimentação
* Assim que as conexões forem estabelecidas, ligue a
alimentação dos vários aparelhos na ordem especi cada.
Se ligar os aparelhos na ordem errada, você corre o risco de
causar mau funcionamento e/ou dani car os alto-falantes e
outros aparelhos.
Consumo
Ao ligar:
Ligue o ampli cador de guitarra por último.
Ao desligar:
Desligue o ampli cador de guitarra primeiro.
* Esta unidade está equipada com um circuito de proteção. É
necessário aguardar um breve intervalo (alguns segundos)
Dimensões
após ligar o equipamento para que ele funcione normalmente.
Peso
* Quando estiver funcionando apenas com a energia da bateria,
o indicador do equipamento irá escurecendo para sinalizar
Acessórios
que ela está fraca. Troque a bateria assim que possível.
Trocando a bateria
Opcional (vendido
separadamente)
Quando o indicador se apaga e não acende mais enquanto
o efeito está ligado, isso signi ca que a bateria deve ser
* 0dBu=0,775 Vrms
substituída. Substitua a bateria seguindo as etapas abaixo.
* A bateria fornecida com o equipamento é para uso temporário,
destinada inicialmente para testar a operação da unidade.
* Visto que este aparelho consome uma considerável
Recomendamos substituí-la por uma de célula alcalina seca.
quantidade de energia, recomendamos que você use um
* Com a nalidade de aprimorar o produto, as especi cações e/
adaptador CA. Use baterias alcalinas.
ou aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças
1. Pressione o
Parafuso de
sem aviso prévio.
Pedal
pedal para
rosca manual
baixo e afrouxe
Base da
Fio do conector
mola
o parafuso de
da bateria
rosca manual, em
Mola espiral
seguida, puxe o
Orifício
pedal para cima
guia do
para abrir.
parafuso
Conector da
* O pedal pode
bateria
ser aberto sem
Compartimento
de bateria
retirar o parafuso
Bateria 9 V
de rosca manual
completamente.
2. Remova a bateria antiga do compartimento de bateria
e solte o conector preso a ela.
3. Conecte o o do conector à nova bateria e coloque a
bateria dentro de seu compartimento.
* Observe cuidadosamente a polaridade da bateria (+ versus -).
4. Deslize a mola espiral sobre a base da mola na traseira
do pedal e feche o pedal.
* Não deixe o o do conector prender no pedal, na mola espiral
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION
ou no compartimento da bateria.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida em qualquer formato sem permissão por escrito
da BOSS CORPORATION.
5. Finalmente, insira o parafuso de rosca manual no
Roland e BOSS são marcas comerciais ou marcas comerciais registradas da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
orifício guia do parafuso e prenda-o rme.
Todos os nomes de produto mencionados neste documento são marcas comerciais de seus respectivos proprietários.
Manuale dell'utente
Un utilizzo non corretto delle batterie, delle batterie ricaricabili o del caricatore di
batterie potrebbe causare dispersioni, surriscaldamenti, incendi o esplosioni. Prima
dell'utilizzo, leggere attentamente le istruzioni relative alle batterie, alle batterie
ricaricabili e al caricatore di batterie e prendere tutte le precauzioni necessarie.
Indicatore CHECK
Questo indicatore segnala se l'e etto è attivato o meno, nonché lo stato di carica della
batteria. Quando l'e etto è attivato, l'indicatore è acceso.
* Se l'unità è alimentata dalla batteria e la luce dell'indicatore CHECK si attenua
o non si accende quando si prova ad attivare l'e etto, signi ca che la batteria
è quasi scarica e deve essere sostituita. Per istruzioni su come sostituire la
batteria, vedere la sezione "Sostituzione della batteria".
* L'indicatore CHECK mostra se l'e etto è applicato o meno, ma non indica se il
dispositivo è acceso o spento.
Manopola MODE
Consente di selezionare il tipo di e etto che aggiunge ipertoni. Ai
valori più alti (1–3) corrisponde un e etto più grave.
Manopola DETUNE
Regola la gravità dell'e etto di desintonizzazione che arricchisce il suono.
Se si ruota la manopola in senso orario, si aumenta la gravità dell'e etto.
Ingresso INPUT
Questo ingresso accetta i segnali provenienti da una chitarra o un
altro strumento musicale oppure da un'altra unità di e etti.
* L'ingresso INPUT funge anche da interruttore dell'alimentazione.
L'unità viene accesa quando si collega un cavo all'ingresso INPUT
e viene spenta quando si scollega il cavo. Per impedire il consumo
inutile della batteria, assicurarsi di scollegare il cavo dall'ingresso
INPUT quando non si
utilizza l'unità di e etti.
Vite a testa zigrinata
Svitando questa vite, è possibile
aprire il pedale per cambiare la
batteria.
Chitarra
* Per istruzioni su come sostituire
elettrica
la batteria, vedere la sezione
"Sostituzione della batteria".
Impostazioni di esempio
-20 dBu
1 M ohm
MULTI STRING
-20 dBu
1 k ohm
10 k ohms o superiore
CC 9 V: Batteria zinco-carbone (9 V, 6F22)/
Batteria alcalina (9 V, 6LR61), adattatore
CA (opzionale)
ORGAN TONE
40 mA
* Durata prevista per la batteria in caso
di uso continuo:
Zinco-carbone: 3 ore
Alcalina: 10 ore
I valori indicati possono variare in base
alle e ettive condizioni d'uso.
73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm
430 g (inclusa la batteria)
Manuale dell'utente, foglio illustrativo
("UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ", "NOTE
IMPORTANTI" e "Informazioni"), batteria
alcalina (9 V, 6LR61)
Adattatore CA (serie PSA)
Manual do Proprietário
O manuseio incorreto de baterias, baterias recarregáveis ou carregador de bateria
pode causar vazamento, sobreaquecimento, incêndio ou explosão. Antes de usar, é
necessário ler e observar rigorosamente todas as precauções que acompanham as
baterias, baterias recarregáveis ou carregador de bateria.
Indicador CHECK
Este indicador mostra se o efeito está ligado ou desligado e funciona como indicador
de veri cação da bateria. O indicador acende quando o efeito é ligado.
* Se você estiver alimentando o equipamento com uma bateria e o indicador
CHECK começar a escurecer—ou não acender mais—ao tentar ligar o efeito,
a bateria está fraca e deve ser substituída. Para obter instruções sobre como
trocar a bateria, consulte "Trocando a bateria".
* O indicador CHECK indica se o efeito é aplicado ou não. Não indica se a energia
do aparelho está ligada ou não.
Botão MODE
Seleciona o tipo de efeito que adiciona harmônicos. Valores maiores
(1-3) produzem um efeito maior.
Botão DETUNE
Ajusta a quantidade do efeito de desa nação, que adiciona riqueza ao
som. Girar o botão no sentido horário aumenta o efeito.
Conector INPUT
Esta entrada aceita sinais provenientes de uma guitarra, outros
instrumentos musicais ou outra unidade de efeitos.
* O conector INPUT funciona como uma chave de alimentação.
O equipamento é ligado depois de plugar em INPUT; a
alimentação é desligada quando o cabo é desconectado. Para
evitar consumo desnecessário de bateria, certi que-se de
desconectar o plugue da entrada INPUT quando a unidade de
efeitos não estiver em
Parafuso de rosca manual
uso.
Quando esse parafuso é
afrouxado, o pedal se abre,
permitindo trocar a bateria.
Guitarra
* Para obter instruções sobre
como trocar a bateria, consulte
"Trocando a bateria".
Exemplos de ajuste
-20 dBu
1 M ohm
MULTI STRING
-20 dBu
1 k ohm
10 k ohms ou superior
CC 9 V: bateria de zinco-carbono (9
V, 6F22)/bateria alcalina (9 V, 6LR61),
Adaptador CA (opcional)
ORGAN TONE
40 mA
* Tempo de duração esperado da bateria
em uso contínuo:
carbono: 3 horas
alcalina: 10 horas
Esses números podem variar de acordo
com as condições reais de uso.
73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm
430 g (incluindo bateria)
Manual do Proprietário, Pan eto ("USANDO
O EQUIPAMENTO COM SEGURANÇA",
"NOTAS IMPORTANTES" e "Informações") e
bateria alcalina (9 V, 6LR61)
Adaptador CA (Série PSA)
Italiano
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas: "UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD" y "NOTAS IMPORTANTES" (en una hoja aparte). En estas secciones encontrará información importante acerca
de la utilización correcta de la unidad.
Además, le recomendamos leer íntegramente el presente manual para conocer bien todas las funciones de su nueva unidad. Asimismo, se recomienda guardar el manual en un lugar accesible para consultas futuras.
Antes de su salida de fábrica se le ha puesto una pila a la unidad; no obstante, la vida útil de esta pila puede ser limitada ya que su nalidad principal es permitir la realización de pruebas.
Principales características
El MO-2 es un tipo de efecto nuevo que enriquece el sonido mediante la generación de sobretonos nuevos.
Este efecto se puede utilizar no solo con notas individuales sino también cuando se tocan acordes, y funciona
bien tanto con sonidos limpios como distorsionados.
Un control de desa nación añade aún más riqueza y la salida estéreo aporta al sonido una agradable
sensación de espacio.
Descripciones de los paneles
Conector del adaptador de CA
Acepta la conexión de un adaptador de CA (serie PSA, opcional). La utilización de un adaptador
de CA le permite tocar sin tener que preocuparse de la carga que le queda a la pila.
* Utilice únicamente el adaptador de CA especi cado (serie PSA, opcional) y conéctelo a
una toma de CA de voltaje correcto. No utilice ningún otro adaptador de CA distinto; si lo
hace, la unidad podría no funcionar correctamente.
* Si el adaptador de CA se conecta estando la unidad encendida, ésta
recibirá la alimentación del adaptador de CA.
* Es recomendable tener siempre pilas puestas en la unidad, aunque
se esté utilizando el adaptador de CA. De ese modo podrá continuar
su interpretación si, por ejemplo, el cable del adaptador de CA se
desconectara accidentalmente de la unidad.
Mando BALANCE
Ajusta el equilibrio de salida entre el sonido directo y el sonido de
efecto.
Mando TONE
Ajusta el brillo del sonido del efecto. Al girar el mando hacia la derecha
se intensi ca el sonido.
Conectores de salida OUTPUT A (MONO)/B
Estos conectores de salida se pueden conectar a un ampli cador o a
otra unidad de efectos.
* Use el conector OUTPUT A si desea una salida monoaural.
Ampli cador de
guitarra
Interruptor del pedal
Este interruptor activa o desactiva el efecto.
Precauciones al realizar las conexiones
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos no funcionen
correctamente o sufran daños, baje siempre el volumen y
apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar
cualquier conexión.
* Algunos cables de conexión incorporan resistencias. Si se usan
cables de conexión con resistencias, el nivel de sonido puede
ser extremadamente bajo o imposible de oír. Para obtener
BRIGHT OVERTONE
información sobre las especi caciones de un cable, póngase
en contacto con el fabricante.
* Si va a utilizar la unidad MO-2 durante bastante tiempo, le
recomendamos que utilice un adaptador de CA. Si pre ere
utilizar una pila, le recomendamos que sea alcalina.
* Suba el volumen del ampli cador solo después de haber
encendido todos los dispositivos conectados.
* Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes
dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos
en un orden incorrecto, podría causar anomalías en el
funcionamiento o posibles daños en los altavoces y los demás
dispositivos.
Al encender: encienda el ampli cador de la guitarra al nal.
Al apagar:
apague el ampli cador de la guitarra al principio.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección.
Después del encendido, es necesario esperar unos segundos
para que la unidad funcione con normalidad.
* Cuando la unidad funciona solo con pilas, la luz del indicador
pierde intensidad cuando la carga de la pila es demasiado
baja. Sustituya la pila lo antes posible.
Cambio de la pila
Si la iluminación del indicador pierde intensidad o no se
enciende cuando el efecto está activado, esto signi ca que hay
que cambiar la pila. Cambie la pila siguiendo los pasos que se
indican a continuación.
* Este dispositivo consume una cantidad considerable de
energía, por tanto, se recomienda utilizar un adaptador de CA.
Si va a utilizar pilas, que sean alcalinas.
1. Mantenga pisado
el pedal y a oje
apriete manual
el tornillo de
Cable del
apriete manual;
conector de
seguidamente,
la pila
abra el pedal
hacia arriba.
* El pedal puede abrirse
sin necesidad de
Conector
de la pila
quitar totalmente
el tornillo de apriete
manual.
2. Extraiga la pila vieja del compartimento y quite el
cable del conector de la pila.
3. Conecte el cable del conector a la pila nueva y
colóquela en el compartimento.
* Asegúrese de respetar la polaridad de la pila (+ y -).
4. Introduzca el muelle helicoidal en la base del muelle
de la parte posterior del pedal y cierre el pedal.
* Tenga cuidado de que el cable del conector no se enganche
en el pedal, en el muelle helicoidal ni en el compartimento de
la pila.
5. Finalmente, inserte el tornillo de apriete manual en el
ori cio guía de la caja y apriételo bien.
Português
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: "HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN" en "BELANGRIJKE OPMERKINGEN" (bijgeleverd op een apart blad). Deze hoofdstukken bevatten
belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat.
Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele handleiding. De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
Het apparaat wordt geleverd met een batterij die is geplaatst voordat het apparaat de fabriek heeft verlaten. De levensduur van deze batterij kan echter beperkt zijn aangezien ze hoofdzakelijk voor testdoeleinden werd gebruikt.
Belangrijkste functies
De MO-2 is een nieuw type e ect dat het geluid rijker maakt door nieuwe boventonen te genereren.
U kunt van dit e ect genieten zowel bij enkele noten als wanneer u akkoorden speelt, en het is heel geschikt
zowel voor zuivere als voor vervormde geluiden.
Met een regelaar die een ontstemd e ect produceert voegt u nog meer diepte toe en de stereo-uitvoer maakt
het geluid aangenaam en ruim.
Paneelbeschrijvingen
Aansluiting voor netstroomadapter
Hierop kunt u een netstroomadapter (PSA-reeks; optioneel) aansluiten. Met behulp van een
netstroomadapter kunt u spelen zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over het resterende
batterijvermogen.
* Gebruik alleen de opgegeven netstroomadapter (PSA-reeks; optioneel) en sluit deze aan
op een stopcontact met de juiste spanning. Gebruik geen andere netstroomadapter. Dit
kan tot storingen leiden.
* Als de netstroomadapter is aangesloten terwijl het apparaat is
ingeschakeld, gebruikt het apparaat de stroom via de netstroomadapter.
* We raden aan dat u de batterijen in het apparaat laat, zelfs als u de
netstroomadapter gebruikt. Op die manier kunt u blijven spelen, zelfs als
het snoer van de netstroomadapter per ongeluk losgekoppeld wordt van
het apparaat.
BALANCE-regelaar
Regelt de uitgangsbalans tussen het directe geluid en het e ectgeluid.
TONE-regelaar
Regelt de helderheid van het e ectgeluid. Als u de regelaar rechtsom
draait, wordt het geluid helderder.
OUTPUT-aansluitingen A (MONO)/B
Deze OUTPUT-aansluitingen kunnen op een versterker of een ander
e ectapparaat worden aangesloten.
* Gebruik de OUTPUT A-aansluiting als u mono-uitvoer wilt
gebruiken.
Gitaarversterker
Voetschakelaar
Met deze schakelaar schakelt u het e ect in/uit.
Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten
* Zet het volume altijd op het minimum en schakel alle
apparaten uit voordat u aansluitingen maakt, om defecten en/
of schade aan luidsprekers of andere apparaten te voorkomen.
* Sommige kabels bevatten weerstanden. Als verbindingskabels
met weerstanden worden gebruikt, kan het geluidsvolume
zeer laag of zelfs onhoorbaar zijn. Neem contact op met de
fabrikant van de kabel voor informatie over kabelspeci caties.
BRIGHT OVERTONE
* Als u de MO-2 gedurende een langere periode wilt gebruiken,
raden we u aan een netstroomadapter te gebruiken. Als u
liever een batterij gebruikt, raden we een alkalinebatterij aan.
* Verhoog het volume van de versterker pas nadat u alle
aangesloten apparaten hebt ingeschakeld.
* Schakel de stroom naar uw verschillende apparaten in de
aangegeven volgorde in zodra de aansluitingen voltooid zijn.
Als u de apparaten in de verkeerde volgorde inschakelt, kunt u
defecten en/of schade veroorzaken aan luidsprekers en andere
apparaten.
Bij het inschakelen: Schakel de gitaarversterker als laatste in.
Bij het uitschakelen: Schakel de gitaarversterker als eerste uit.
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Het duurt
even (enkele seconden) na het opstarten voordat het apparaat
normaal werkt.
* Als de stroomvoorziening alleen met behulp van een batterij
gebeurt, verzwakt het lampje van het toestel als de batterij
leeg raakt. Vervang de batterij zo snel mogelijk.
De batterij vervangen
Wanneer het lampje verzwakt of niet meer oplicht terwijl het
e ect is ingeschakeld, dient u de batterij te vervangen.
Vervang de batterij volgens de onderstaande stappen.
* Wij raden u aan een netstroomadapter te gebruiken omdat
het apparaat vrij veel stroom verbruikt. Als u batterijen wilt
gebruiken, gebruikt u het best alkalinebatterijen.
1. Houd het pedaal
ingedrukt, draai
Kabel met
de duimschroef
drukknoop
van batterij
los en open het
pedaal naar
boven toe.
* Het pedaal kan
worden geopend
Drukknoop
van
zonder dat u
batterij
de duimschroef
volledig hoeft los te
draaien.
2. Verwijder de oude batterij uit de batterijbehuizing
en verwijder de kabel met drukknoop die eraan
bevestigd is.
3. Verbind de kabel met drukknoop met de nieuwe
batterij en plaats de batterij in de batterijbehuizing.
* Houd rekening met de polariteit van de batterij (+ versus -).
4. Schuif de spiraalveer over de veerbasis aan de
achterkant van het pedaal en sluit vervolgens het
pedaal.
* Let op dat de kabel met drukknoop niet klem komt te zitten
tussen het pedaal, de spiraalveer en de batterijbehuizing.
5. Steek ten slotte de duimschroef in het gat van de
geleidebus en draai ze stevig vast.
Manual del usuario
Adaptador de CA
(serie PSA, opcional)
Tornillo de apriete manual
A ojando este tornillo podrá abrir
el pedal para cambiar la pila.
* Para las instrucciones de cambio
de la pila, consulte "Cambio de
la pila".
Especi caciones
BOSS MO-2: Multi Overtone
Nivel de entrada
-20 dBu
nominal
Impedancia de
1 M ohmio
entrada
Nivel de salida
-20 dBu
nominal
Impedancia de salida
1 k ohmio
Impedancia de carga
10 k ohmios o superior
recomendada
9 V CC: pila de carbón-zinc (9 V, 6F22) o
Fuente de
pila alcalina (9 V, 6LR61), adaptador de CA
alimentación
(opcional)
40 mA
* Duración estimada de la pila en uso
continuado:
Consumo
Carbón: 3 horas
Alcalina: 10 horas
Estas cifras pueden variar en función
de las condiciones de uso reales.
Dimensiones
73 (anchura) x 129 (fondo) x 59 (altura) mm
Peso
430 g (incluida la pila)
Manual del usuario, folleto
("UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD",
Accesorios
"NOTAS IMPORTANTES" e "Información"),
pila alcalina (9 V, 6LR61)
Opción
(debe adquirirlo por
Adaptador de CA (serie PSA)
separado)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* La pila suministrada con la unidad es para uso temporal,
principalmente destinada a probar el funcionamiento de la
unidad. Sugerimos sustituirla por una pila seca alcalina.
* Con el n de mejorar el producto, las especi caciones y/o el
aspecto de la unidad pueden modi carse sin previo aviso.
Tornillo de
Pedal
Base del
muelle
Muelle
helicoidal
Ori cio guía
de la caja
Compartimento
de la pila
Pila de 9 V
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en forma alguna sin el permiso por escrito de
BOSS CORPORATION.
Roland y BOSS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Todos os nomes de produto mencionados neste documento são marcas comerciais de seus respectivos proprietários.
Gebruikershandleiding
Netstroomadapter
(PSA-reeks: optioneel)
Duimschroef
Wanneer deze schroef wordt
losgedraaid, opent het pedaal en
kunt u de batterij vervangen.
* Raadpleeg "De batterij
vervangen" voor instructies om
de batterij te vervangen.
Speci caties
BOSS MO-2: Multi Overtone
Nominaal
-20 dBu
ingangsniveau
Ingangsimpedantie
1 MOhm
Nominaal
-20 dBu
uitgangsniveau
Uitgangsimpedantie
1 KOhm
Aanbevolen
10 KOhms of hoger
lastimpedantie
DC 9 V: koolstof-zinkbatterij (9 V,
Voeding
6F22) / alkalinebatterij (9 V, 6LR61),
netstroomadapter (optioneel)
40 mA
* Verwachte levensduur van de
batterijen bij voortdurend gebruik:
Stroomverbruik
Koolstof: 3 uur
Alkaline: 10 uur
Deze waarden variëren afhankelijk van de
werkelijke gebruiksomstandigheden.
Afmetingen
73 (B) x 129 (D) x 59 (H) mm
Gewicht
430 g (inclusief batterij)
Gebruikershandleiding, infoblad
("HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN",
Accessoires
"BELANGRIJKE OPMERKINGEN" en
"Informatie"), alkalinebatterij (9 V, 6LR61)
Optie
Netstroomadapter (PSA-reeks)
(apart verkrijgbaar)
* 0 dBu= 0,775 Vrms
* De batterij die bij het apparaat werd geleverd, is voor tijdelijk
gebruik omdat ze hoofdzakelijk voor het testen van het
apparaat werd gebruikt. We raden u aan om deze batterij te
vervangen door een droge alkalinebatterij.
* Met het oog op productverbetering kunnen de speci caties
Duimschroef
Pedaal
en/of het uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
Veerbasis
Spiraalveer
Gat van
geleidebus
Batterijbehuizing
9 V-batterij
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van
BOSS CORPORATION.
Roland en BOSS zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Roland Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Alle productnamen dien in dit document worden genoemd zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve
eigenaren.
Español
La manipulación incorrecta de pilas, pilas recargables o cargador de pilas puede
provocar fuga de líquidos, recalentamiento, fuego o explosión. Antes de utilizar la
unidad, debe leer y respetar en todo momento todas las precauciones que acompañan
a las pilas, pilas recargables o cargador de pilas.
Indicador CHECK
Este indicador muestra si el efecto está activado o no, y también funciona como indicador
de comprobación de la pila. El indicador se ilumina cuando el efecto está activado.
* Si la unidad está funcionando con una pila y la iluminación del indicador CHECK
no es intensa (o no se enciende) cuando intenta activar el efecto, esto quiere
decir que la pila está casi agotada y debe sustituirla. Para las instrucciones de
cambio de la pila, consulte "Cambio de la pila".
* El indicador CHECK muestra si el efecto se está aplicando o no. No indica si la
unidad está encendida o no.
Mando MODE
Selecciona el tipo de efecto que añade sobretonos. Los valores más
altos (1–3) producen un efecto más profundo.
Mando DETUNE
Ajusta la profundidad del efecto de desa nación que añade riqueza al
sonido. Al girar el mando hacia la derecha se intensi ca el efecto.
Conector de entrada INPUT
Este conector acepta las señales procedentes de una guitarra u otro
instrumento musical, o de otra unidad de efectos.
* El conector INPUT funciona también como interruptor de
alimentación. La unidad recibe alimentación eléctrica cuando se
enchufa el cable en el conector INPUT y no la recibe cuando no
está enchufado. Para evitar un consumo innecesario de la pila,
asegúrese de desconectar el cable del conector INPUT cuando
no vaya a usar la unidad
de efectos.
Guitarra
eléctrica
Ejemplos de ajuste
MULTI STRING
BRIGHT OVERTONE
ORGAN TONE
Nederlands
Onjuist gebruik van batterijen, oplaadbare batterijen of oplaadapparaat kan lekkage,
oververhitting of explosie veroorzaken. Voordat u de batterijen, oplaadbare batterijen
of het oplaadapparaat in gebruik neemt, dient u alle bijgeleverde voorschriften en
instructies te lezen en op te volgen.
CHECK-lampje
Het lampje geeft aan of het e ect in- of uitgeschakeld is en dient ook als
controlelampje voor de batterij. Het lampje brandt wanneer het e ect is ingeschakeld.
* Als een batterij voor de stroomvoorziening zorgt en het CHECK-lampje
verzwakt, of brandt helemaal niet, wanneer u het e ect probeert in te
schakelen, dan is de batterij bijna leeg en dient deze te worden vervangen.
Raadpleeg "De batterij vervangen" voor instructies om de batterij te vervangen.
* Het CHECK-lampje geeft weer of het e ect wordt toegepast of niet. Het geeft
niet aan of de stroom van het apparaat is ingeschakeld of niet.
MODE-regelaar
Selecteert het type e ect dat boventonen toevoegt. Hogere waarden
(1–3) geven een dieper e ect.
DETUNE-regelaar
Regelt de diepte van het ontstemde e ect en voegt diepte toe aan uw
geluid. Als u de regelaar rechtsom draait, wordt het e ect dieper.
INPUT-aansluiting
Deze aansluiting aanvaardt signalen die komen van een gitaar of een
ander muziekinstrument of een ander e ectapparaat.
* De INPUT-aansluiting dient ook als stroomschakelaar. De
stroomvoorziening wordt ingeschakeld wanneer u een kabel
op de INPUT-aansluiting aansluit. De stroomvoorziening wordt
uitgeschakeld wanneer de kabel wordt losgekoppeld. Koppel de
kabel los van de INPUT-aansluiting wanneer u het e ectapparaat
niet gebruikt om onnodig
batterijverbruik te
voorkomen.
Elektrische
gitaar
Voorbeelden van instellingen
MULTI STRING
BRIGHT OVERTONE
ORGAN TONE