Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

English
3-046-205-12(1)
WARNING
FM/AM Radio
ICF-703
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
FM/SW/MW 3 Band Radio
ICF-703S
To avoid electrical shock, do not open the
FM/MW/LW 3 Band Radio
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
ICF-703L
only.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
apparatus.
Mode d'emploi
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Manual de instruções
Before You Begin
Manual de instrucciones
Käyttöohjeet
Thank you for choosing the Sony FM/AM 2
Istruzioni per l'uso
Betjeningsvejiedning
Band Radio and FM/SW/MW or FM/MW/LW
3 Band Radio! These units will give you many
hours of reliable service and listening pleasure.
Sony Corporation © 2000 Printed in Malaysia
Before operating the units, please read these
instructions thoroughly and retain them for
future reference.
These instructions cover these models: ICF-703,
ICF-703S and ICF-703L.
Their differences are shown below.
Model Number ICF-703
Band
FM/AM FM/SW/MW FM/MW/LW
Telescopic antenna
OPERATION
Features
Antenne télescopique
($ON/4STANDBY)
Teleskopantenne
• Two different power sources: batteries and
Antena telescópica
house current.
Antenna telescopica
• TONE control facilitates fine tone adjustment.
• TUNE indicator lights up while receiving radio
reception.
TUNE indicator
Indicateur TUNE
TUNE-Anzeige
Indicador de sintonia (TUNE)
Choosing Power
Indicatore TUNE
Sources
ICF-703
Batteries (See Fig. A)
1
Open the lid of the battery
compartment.
ICF-703S
2
Insert four R6 (sizeAA) batteries (not
supplied) with correct polarity.
3
Close the lid.
Battery life
ICF-703L
Using Sony LR6(size AA) alkaline batteries:
Approx. 100 hours
Using Sony R6 (size AA) batteries:
Approx. 35 hours
A
Replacing batteries
When the sound becomes weak or distorted,
replace all the batteries with new ones.
1
Notes on batteries
• Insert the batteries with correct polarity.
2
• Do not charge the dry batteries.
• Do not use different types of batteries at the
same time.
4
• When you replace the batteries, replace all with
new ones.
3
• When the unit is not being used for a long
R6 (size AA) battery × 4
period of time, remove the batteries to avoid
pile R6 (format AA) × 4
Insert the # side of the battery first.
damage from battery leakage and corrosion.
Mignonzelle (R6/AA) × 4
Insérez le côté # de la pile en premier.
• If a battery leakage occurs, wipe the battery
pila R6 (tomaño AA) × 4
Batterie mit der # Seite zuerst einlegen.
compartment with a soft cloth before inserting
pila R6 (formato AA) × 4
new ones.
Inserte en primer lugar el lado # de las pilas
Inserire prima il lato # della pila.
House Current (See Fig. B)
B
1
v jack
Connect the AC power cord supplied to
Prise v
the AC IN jack of the radio.
v-Buchse
2
Plug into a wall outlet.
Toma v
Presa v
AC IN
Operating the Radio
AC power cord (supplied)
Carrying handle
1
Press OPERATION ($) to turn on the
Cordon d'alimentation secteur
Poigné de transport
Netzkabel (mitgeliefert)
radio.
Tragegriff
2
Asa de transporte
Cable de alimentación de CA (suministrado)
Select a desired band, and tune in a
Cavo di alimentazione CA in dotazione
station using TUNING.
Maniglia di trasporto
TUNE (tuning) indicator lights up
C
when a station is tuned in.
FM
SW
AM (MW)/LW
3
Adjust the volume using VOL.
UKW
OC
AM (PO)/GO
4
Adjust the tone to your preference
KW
using TONE.
To obtain clear treble, turn to "HIGH".
To reinforce bass, set to "LOW".
• To turn off the radio, press OPERATION (4).
• To listen with an earphone connect the
earphone to the v (earphone) jack.
The spearker is deactivated when an earphone
is connected.
Français
• To improve Receiving condition (See Fig. C)
FM: Extend the telescopic antenna and adjust
AVERTISSEMENT
the length and angle for the best reception.
SW: Extend the telescopic antenna vertically.
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for
d'électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
optimum reception. A ferrite bar antenna is
pluie ou à l'humidité.
built into the unit.
Afin d'écarter tout risque d'électrocution, garder
le coffret fermé. Ne confier l'entretien de
Precaution
l'appareil qu'à un technicien qualifié.
N'installez pas l'appareil dans un espace
restreint, comme une bibliothèque ou un meuble
• Operate the unit on the power source listed in
the "Specifications".
encastré.
Pour éviter des risques d'incendie ou
For battery operation, use four R6 (size AA)
d'électrocution, ne posez pas de récipients
batteries.
remplis d'eau (p. ex. un vase) sur l'appareil.
For AC operation, check that the unit's
operating voltage is identical with your local
power supply and use the supplied AC power
Avant de commencer
cord; do not use any other type.
• The unit is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected
Merci d'avoir choisi cette radio à gammes FM/
AM ou à 3 gammes FM/OC/PO ou FM/PO/GO
to the wall outlet, even if the unit itself has
Sony! Elle vous sera très utile et vous procurera
been turned off.
de nombreuses heures d'écoute.
• The nameplate indicating operating voltage,
Avant la mise en service de la radio, veuillez lire
etc. is located on the bottom exterior.
attentivement ce mode d'emploi et le conserver
• Do not leave the unit in a location near heat
pour toute référence ultérieure.
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, or mechanical shock.
Ce mode d'emploi couvre les trois modèles ICF-
• Should any solid object or liquid fall into the
703, ICF-703S et ICF-703L. Les différences entre
unit, disconnect the AC power cord or remove
les modèles sont indiquées dans le tableau ci-
the batteries, and have the unit checked by
dessours.
ICF-703S
ICF-703L
qualified personnel before operating it any
further.
Numéro de modèle ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
• In vehicles or in buildings, radio reception may
Gamme
FM/AM
FM/OC/PO
FM/PO/GO
be difficult or noisy. Try listening near a
(FM/SW/MW) (FM/MW/LW)
window.
• Since a strong magnet is used for the speaker,
keep personal credit cards using magnetic
Caractéristiques
coding or spring- wound watches away from
the unit.
• When the casing becomes soiled, clean it with a
• Deux sources d'alimentation: piles et courant
soft cloth dampened with mild detergent
secteur.
• Commande TONE pour un réglage fin du
solution. Never use abrasive cleansers or
chemical solvents, as they may mar the casing.
timbre.
• Indicateur TUNE qui s'allume pendant la
If you have any questions or problems
réception d'une station.
concerning your unit, please consult the nearest
Sony dealer.
Sélection de la
source
Specifications
d'alimentation
Frequency range:
Piles (Voir Fig. A)
Band
ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
FM
87.5 - 108.0 MHz
1
Ouvrez le couvercle du logement de
AM
526.5 - 1 606.5 kHz
piles.
FM
87.5 - 108.0 MHz
87.5 - 108.0 MHz
87.5 - 108.0 MHz
2
Insérez quatre piles R6 (format AA) (non
SW
5.95 - 18 MHz
fournies) en respectant la polarité.
AM(MW)
530 - 1 605 kHz
530 - 1 605 kHz
530 - 1 605 kHz
3
Fermez le couvercle.
LW
153 - 255 kHz
Speaker:
Autonomie des piles
Approx. 10.2 cm (4
1
inches) dia. 8 ohms
Avec piles alcalines Sony LR6 (format AA):
8
Power output:
Approx. 100 heures
Avec piles Sony R6 (format AA):
430 mW (at 10% harmonic distortion)
Approx. 35 heures
Output:
v jack (ø 3.5 mm minijack)
Remplacement des piles
Power requirements:
Quand le son devient faible ou est déformé,
With the supplied AC power cord:
remplacez toutes les piles par des neuves.
220 - 230 V AC, 50 Hz
240 V AC, 50Hz (Australian model)
Remarques sur les piles
With four R6 (size AA) batteries: 6V DC
Dimensions :
• Insérez les piles en respectant la polarité.
Approx. 265 × 137 × 69 mm (w/h/d)
• Ne pas recharger des piles sèches.
× 5
× 2
• Ne pas utiliser différents types de piles en
(10
1
1
3
inches) incl. projecting parts
2
2
4
même temps.
and control with carrying handle pushed in.
• Quand vous remplacez les piles, remplacez-les
Mass:
toutes par des neuves.
Approx. 1 019 g (2 lb 4 oz) incl. batteries
• Si vous ne comptez pas utiliser la radio
Supplied accessory:
pendant longtemps, enlevez les piles pour
AC power cord(1)
éviter tout dommage suite à l'écoulement des
piles et à la corrosion.
Design and specifications are subject to change
• En cas d'écoulement de l'électrolyte des piles,
without notice.
essuyez le logement des piles avec un chiffon
sec avant d'insérer des piles neuves.
Courant secteur
(Voir Fig. B)
1
Raccordez le cordon d'alimentation
secteur fourni à la prise AC IN de la
radio.
2
Branchez-le sur une prise murale.
Fonctionnement de
la radio
1
Appuyez sur OPERATION ($) pour
allumer la radio.
2
Sélectinnez une gamme et accordez une
station avec la commande TUNING.
L'indicateur TUNE (accord) s'allume
quand une station est accordée.
3
Ajustez le volume avec VOL.
Deutsch
4
Ajustez le timbre selon vos goûts avec
4
Stellen Sie an TONE den Klang ein.
VORSICHT
TONE.
Zur Betonung der Höhen drehen Sie in
Pour obtenir des aigus clairs, réglez sur
Richtung „HIGH".
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
"HIGH".
Zur Betonung des Baßbereichs drehen
elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das
Pour renforcer les graves, réglez sur
Sie in Richtung „LOW".
Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
"LOW".
werden.
• Zum Ausschalten des Radios drücken Sie
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
OPERATION (4).
• Pour arrêter la radio, appuyez sur
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen
OPERATION (4).
• Um Radio zu hören, ohne andere zu stuoren,
Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
schließen Sie einen Ohrhörer an die v-Buchse
• Pour écouter avec un écouteur, raccordez
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
an. Der Lautsprecher wird deaktiviert, wenn
l'écouteur à la prise v (écouteur).
geschlossenen Bücherregal, einem
Le haut-parleur est désactivé lorsqu'un
ein Ohrhörer angeschlossen ist.
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende
écouteur est raccordé.
Belüftung nicht gegeben ist.
Für optimalen Empfang (Siehe Abb. C)
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
UKW: Ziehen Sie die Teleskopantenne heraus,
Pour améliorer la réception (Voir Fig. C)
elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie
und stellen Sie die Länge und den Winkel auf
FM: Etendez l'antenne télescopique et régrez la
keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
optimalen Empfang ein.
longueur et l'angle pour améliorer la réception.
Vasen, auf das Gerät.
KW: Ziehen Sie die Teleskopantenne ganz
OC: Etendez l'antenne télescopique
heraus und stellen Sie sie vertikal.
verticalement.
MW/LW: Drehen Sie das Gerät, bis der
AM(PO)/GO: Tournez l'appareil à l'horizontale
Vor dem Betrieb
Empfang optimal ist. In diesem Wellenbereich
jusqu'à ce que la réception soit meilleure.
arbeitet die eingebaute Ferritstabantenne.
L'appareil contient une barre de ferrite comme
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony
antenne.
UKW/MW (KW oder LW)-Empfängers und sind
überzeugt, daß Sie lange Freude an diesem
Zur besonderen
hochwertigen Gerät haben werden.
Précautions
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
Beachtung
diese Anleitung sorgfältig durch, und heben Sie
• Faites fonctionner la radio sur la source
sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
d'alimentation mentionnée dans les
• Betrieben Sie das Gerät nur an der im
"Spécifications".
Die Anleitung behandelt die Modelle ICF-703,
Abschnitt „Technische Daten" angegebenen
Stromquelle.
Pour le fonctionnement sur piles, utilisez
ICF-703S und ICF-703L.
quatre piles R6 (format AA).
Die Modelle unterscheiden sich wie folgt:
Für Batteriebetrieb legen Sie vier Monozellen
Si vous alimentez la radio sur le courant
(R6/Größe AA) in das Gerät ein.
secteur, vérifiez que la tension de
Modell
ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
Ein anderes Netzkabel darf nicht verwendet
fonctionnement est identique à celle du courant
werden. Vergewissern Sie sich, daß die
Wellenbereiche UKW/MW UKW/KW/MW UKW/MW/LW
secteur local et utilisez uniquement le cordon
Betriebsspannung mit der örtlichen
(FM/AM)
(FM/SW/MW) (FM/MW/LW)
d'alimentation secteur fourni, à l'exclusion de
Netzspannung übereinstimmt.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
tout autre.
• La radio n'est pas déconnectée de la source
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
Merkmale
d'alimentation secteur tant qu'elle reste
solang das Netzkabel noch an einer Steckdose
angeschlossen ist.
branchée sur la prise murale, même si elle a été
• Auswahl unter zwei Stromquellen: Batterien
mise hors tension.
• Das Typenschild mit Angabe der
oder Netz.
• La plaque signalétique indiquant la tension de
Betriebsspannung usw. befindet sich auf der
• TONE-Regler zur Klangeinstellung.
fonctionnement et d'autres informations
Unterseite.
• TUNE-Anzeige zur Empfangskontrolle.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Platz, an
électriques se trouve sous l'appareil.
• Ne pas laisser la radio près d'une source de
dem es Wärmequellen, Sonnenlicht, starker
chaleur ou dans un endroit exposé aux rayons
Staubentwicklung oder mechanischen Stößen
Stromversorgung
ausgesetzt ist.
directs du soleil, à de la poussière excessive ou
à des chocs mécaniques.
• Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das
• Si un solide ou liquide quelconque tombait
Batteriebetrieb
Gerät gelangen, trennen Sie das Netzkabel ab
dans la radio, débranchez-la et faites-la vérifier
bzw. nehmen Sie die Batterien heraus, und
(Siehe Abb. A)
par un réparateur qualifié avant de la remettre
lassen Sie das Gerät von einem Fachmann
sous tension.
überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden.
1
Öffnen Sie den Deckel des
• Dans un véhicule ou un immeuble, la réception
• In Fahrzeugen und Gebäuden ist der Empfang
Batteriebehälters.
möglicherweise schwach oder verrauscht.
radio peut être difficile ou parasitée. Essayez
d'écouter près d'une fenêtre.
2
Betreiben Sie das Gerät dann in der Nähe eines
Legen Sie vier Monozellen (R6/Größe
• Comme un aimant puissant est utilisé dans le
Fensters.
AA, nicht mitgeliefert) polaritätsrichtig
haut-parleur, tenez les cartes de crédit utilisant
• Da der Lautsprecher mit einem starken
ein.
un code magnétique ou les montres à ressort à
Magneten arbeitet, müssen Kreditkarten mit
3
l'écart de la radio.
Schließen Sie den Deckel.
Magnetcodierung und Uhren mit Federwerk
• Quand le coffret est sale, nettoyez-le avec un
vom Gerät ferngehalten werden.
• Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen
chiffon doux imprégné d'une solution
Batterie-Lebensdauer
savonneuse douce. Ne jamais utiliser de
Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem
Mit SONY LR6-Alkalibatterien(Größe AA):
produits abrasifs ni de solvants chimiques qui
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
ca. 100 Stunden
Scharfe Reiniger oder chemische Lösungsmittel
risqueraient d'endommager le coffret.
Mit SONY R6-Batterien(Größe AA):
dürfen nicht verwendet werden, da sie das
ca. 35 Stunden
Pour toute question ou problème au sujet de cet
Gehäuse angreifen.
appareil, veuillez consulter votre revendeur Sony
Wann müssen die Batterien
le plus proche.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
ausgewechselt werden?
bitte an den nächsten Sony Händler.
Bei schwachem oder verzerrtem Ton sind die
Batterien erschöpft und müssen ausgewechselt
Spécifications
werden.
Technische Daten
Plage de fréquences:
Hinweise zu den Batterien
Empfangsbereich:
• Legen Sie die Batterien polaritätsrichtig ein.
Gamme
ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
• Versuchen Sie niemals, Trockenbatterien
Wellenbereich
FM
87,5 - 108,0 MHz
aufzuladen.
AM
526,5 - 1 606,5 kHz
UKW(FM)
87,5 - 108,0 MHz
• Verwenden Sie keine Batterien
unterschiedlichen Typs zusammen.
MW(AM)
526,5 - 1 606,5 kHz
FM
87,5 - 108,0 MHz
87,5 - 108,0 MHz
87,5 - 108,0 MHz
• Wechseln Sie stets alle Batterien zusammen
UKW(FM)
87,5 - 108,0 MHz
OC (SW)
5,95 - 18 MHz
aus.
AM (PO(MW))
530 - 1 605 kHz
530 - 1 605 kHz
530 - 1 605 kHz
KW(SW)
• Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die
GO (LW)
153 - 255 kHz
MW
530 - 1 605 kHz
Batterien heraus, um eine Beschädigung durch
LW
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Haut-parleur:
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, wischen Sie
Lautsprecher:
Env. 10,2 cm (4
1
pouces) diam, 8 ohms
das Batteriefach mit einem weichen Tuch ab,
8
bevor Sie neue Batterien einlegen.
Puissance de sortie:
ca. 10,2 cm Durchmesser, 8 ohm
Ausgangsleistung:
430 mW (à 10% de distorsion harmonique)
Netzbetrieb (Siehe Abb. B)
Sortie:
430 mW (bei 10% Klirrgrad)
Ausgang:
Prise v (ø 3,5mm minijack)
1
Schließen Sie das mitgelieferte
Alimentation:
v-Buchsa (ø 3,5mm Minibuchse)
Stromversorgung:
Avec le cordon d'alimentation secteur fourni:
Netzkabel an der AC IN-Buchse des
220 V – 230 V CA, 50 Hz
Netzbetrieb mit mitgeliefertem Netzkabel
Radios an.
240 V CA, 50Hz (Modéle pour l'Australie)
(220 – 230 V Wechselspannung, 50 Hz)
2
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer
Avec quatre piles R6 (format AA): 6V CC
(240 V Wecheselstrom, 50 Hz)Australien-
Wandsteckdose.
Dimensions:
Modell
Env. 265 x 137 x 69 mm (L/H/P)
Vier R6/AA-Monozellen (6 V Gleichspannung)
× 5
× 2
Abmessungen:
(10
1
1
3
pouces)
2
2
4
Saillies et commandes comprises, poignée de
ca. 265 × 137 × 69 mm (B/H/T), einschl.
Betrieb des Radios
transport rentrée.
vorspringender Teile und Bedienungselemente,
Poids:
1
bei eingeklapptem Griff
Schalten Sie das Radio durch Drücken
Gewicht:
Env. 1 019 g (2 li. 4 on.), piles comprises
von OPERATION ein ($).
ca. 1 019 g, einschl. Batterien
Accessoire fourni:
2
Wählen Sie den Wellenbereich, und
Mitgeliefertes Zubehör:
Cordon d'alimentation secteur (1)
stimmen an TUNING auf den Sender
Netzkabel (1)
La conception et les spécifications peuvent être
ab.
modifiées sans préavis.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
Wenn ein Sender empfangen wird,
dienen, bleiben vorbehalten.
leuchtet die TUNE-Anzeige auf.
3
Stellen Sie an VOL die Lautstärke ein.
Español
4
Ajuste el tono a su gusto con TONE.
ADVERTENCIA
Para obtener agudos claros, gírelo hacia
"HIGH".
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución,
Para reforzar los graves, póngalo en
no exponga la unidad a la lluvia ni a la
"LOW".
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
• Para desconectar la alimentación de la radio,
unidad. En caso de avería, solicite los servicios
presione OPERATION (4).
de personal cualificado solamente.
• Para escuchar con un auricular, conéctelo a la
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como
toma v (auricular).
una estantería o un armario empotrado.
Cuando conecte el auricular, el altavoz se
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución,
desconectará.
no coloque sobre el aparato objetos que
contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Para mejorar las condiciones de recepción
(Vea la fig. C)
FM: Extienda la antena telescópica y ajuste la
Antes de comenzar
longitud y el ángulo para mejorar la recepción.
SW: Extienda verticalmente la antena
¡Muchas gracias por la adquisición de la radio de
telescópica.
AM(MW)/LW: Como la recepción se ve
2 bandas FM/AM o de 3 bandas FM/SW/MW o
FM/MW/LW Sony! Estas unidades le rendirán
afectada por la orientación de la radio, gírela
horizontalmente hasta obtener la óptima
muchas horas de servicio fiable y placer de
escucha. Antes de utilizar la unidad, lea
recepción.
detenidamente estas instrucciones y consérvelas
para futuras referencias.
Precauciones
Estas instrucciones cubren los tres modelos: ICF-
703, ICF-703S e ICF-703L. Sus diferencias se
• Haga funcionar la unidad con la fuente de
indican en la tabla siguiente.
alimentación indicada en "Especificaciones".
Para alimentarla con pilas, utilice cuatro pilas
Número del modelo ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
R6 (tamaño AA).
Banda
FM/AM
FM/SW/MW FM/MW/LW
Para alimentarla con la corriente de la red,
compruebe que la tensión de alimentación de
la unidad sea idéntica a la de la red local y
Particularidades
utilice el cable de alimentación de CA
suministrado. No use ningún otro tipo.
• Dos fuentes de alimentación diferentes: pilas y
• La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red) mientras esté
corriente de la red.
conectada a una toma de la red, aunque la
• Control de tono (TONE) que facilita el ajuste
alimentación de la unidad esté desconectada.
preciso del tono.
• El indicador TUNE permanecerá encendido
• La placa de características que indica la tensión
de alimentación, etc. se encuentra en la parte
durante la radiorrecepción.
cxterior inferior.
• No deje la unidad en un lugar cercano a
fuentes de calor ni en lugares expuestos a la luz
Elección de la fuente
solar directa, polvo excesivo, o golpes.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o
de alimentación
líquido, desconecte el cable de alimentación o
extraiga las pilas, y haga que sea revisada por
Pilas (Vea la fig. A)
personal cualificado.
• En vehículos o edificios, es posible que la
1
Abra la tapa del compartimiento de las
radiorrecepción sea difícil o ruidosa. Trate de
pilas.
escuchar cerca de una ventana.
• Como en el altavoz se emplea un imán fuerte,
2
Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) (no
mantenga las tarjetas de crédito que utilicen
suministradas) con la polaridad
codificación magnética o los relojes de cuerda
correcta.
alejados de la unidad.
3
Cierre la tapa.
• Cuando se ensucie el exterior, límpielo con un
paño suave humedecido en una solución poco
concentrada de detergente. No utilice nunca
Duración de las pilas
limpiadores abrasivos ni disolventes químicos,
Utilizando pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) SONY:
ya que podría dañar el acabado.
Aprox. 100 horas
Utilizando pilas R6 (tamaño AA) SONY:
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
Aprox. 35 horas
con esta unidad, póngase en contacto con su
proveedor Sony.
Reemplazo de las pilas
Cuando el sonido se vuelva débil o
distorsionado, reemplace todas las pilas por otras
Especificaciones
nuevas.
Notes sobre las pilas
Gama de frecuencias:
• Inserte las pilas con la polaridad correcta.
Banda
ICF-703
ICF-703S
• No cargue las pilas.
FM
87,5 - 108,0 MHz
• No utilice pilas de tipos diferentes al mismo
tiempo.
AM
526,5 - 1 606,5 kHz
• Cuando tenga que reemplazar las pilas,
FM
87,5 - 108,0 MHz
87,5 - 108,0 MHz
ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
reemplace todas por otras muevas.
SW
5,95 - 18 MHz
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante
AM(MW)
530 - 1 605 kHz
530 - 1 605 kHz
mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar
el daño que podría causar la fuga del
LW
87,5 - 108,0 MHz
87,5 - 108,0 MHz
electrólito de las mismas.
Altavoz:
5,95 - 18 MHz
• En caso de fugarse el electrólito de las pilas,
limpie el compartimiento de las mismas con
Aprox. 10,2 cm de diá., 8 ohmios
530 - 1 605 kHz
530 - 1 605 kHz
un paño suave antes de insertar pilas nuevas.
Salida de potencia:
153 - 255 kHz
430 mW (al 10% de distorsión armónica)
Corriente de la red
Salida:
Toma v (ø 3,5mm minitoma)
(Vea la fig. B)
Alimentación:
Con el cable de alimentación suministrado:
1
Conecte el cable de alimentación
220 – 230 V CA, 50 Hz
suministrado a la toma AC IN de la
240 V CA, 50 Hz (Modelo para Australia)
radio.
Con cuatro pilas R6 (tamaño AA): 6 V CC
Dimensiones:
2
Enchúfelo en una toma la red.
Aprox. 265 x 137 x 69 mm (an/al/prf)
incluyendo partes y controles salientes con el
asa de transporte plegado
Radiorrecepción
Masa:
Aprox. 1 019 g, incluyendo las pilas
1
Presione el interruptor OPERATION
Accesorio suministrado:
Cable de alimentación de CA (1)
($) para conectar la alimentación de la
unidad.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
2
Seleccione la banda deseada, y
previo aviso.
sintonice la emisora con TUNING.
Cuando sintonice una emisora, se
encenderá el indicador TUNE
(sintonía).
3
Ajuste el volumen con VOL.
Italiano
Si dichiara che l'apparecchio è stato fabbricato in
• Per spegnere la radio premere l'interruttore
conformità all'art. 2 Comma 1 del D.M. 28. 08.
OPERATION (4).
1995 n. 548.
• Per ascoltare con un auricolare, collegare
l'auricolare alla presa v (auricolare).
Il diffusore è disa ttivato quando é collegato un
ATTENZIONE
auricolare.
Per migliorare le condizioni di ricezione
Per evitare il rischio di incendi e scosse elettriche,
(Vedere la fig. C)
non esporre l'apparecchio alla pioggia o
FM: Estendere l'antenna telescopica e regolarne
all'umidità.
la lunghezza e l'orientamento in modo da
ottenere la ricezione ottimale.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
SW:Estendere l'antenna telescopica
aprire il rivestimento. Per riparazioni rivolgersi a
verticalmente.
personale qualificato.
AM(MW)/LW: Ruotare orizzontalmente
Non installare l'apparecchio in spazi ristretti
l'apparecchio per una ricezione ottimale.
quali librerie o simili.
Un'antenna a barra di ferrite è incorporata
Per evitare il rischio di incendi o scosse
nell'apparecchio.
elettriche, non posizionare sull'apparecchio
oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Precauzioni
Prima di cominciare
• Alimentare l'apparecchio con la fonte di
alimentazione indicata in "Caratteristiche
Grazie per aver scelto la radio a 2 bande FM/AM
tecniche".
e la radio a 3 bande FM/SW/MW o FM/MW/
Per il funzionamento a pile, usare quattro pile
LW Sony! Questi apparecchi vi daranno molte
tipo R6 (formato AA).
ore di prestazioni affidabili e di piacevole
Per il funzionamento con la corrente
ascolto.
domestica, controllare che la tensione operativa
Prima di usare gli apparecchi, leggere con
dell'apparecchio sia identica a quella della rete
attenzione queste istruzioni e conservarle per
di alimentazione locale e usare il cavo di
riferimenti funturi.
alimentazione CA in dotazione; non usare cavi
di tipo diverso.
Queste istruzioni coprono tre modelli: l'ICF-703,
• L'apparecchio non è scollegato dalla fonte di
l'ICF-703S e l'ICF-703L.
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto
Le differenze tra i modelli sono indicate qui sotto.
che il cavo di alimentazione CA è collegato alla
presa di corrente a muro, anche se
Numero di modello
ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
l'apparecchio è stato spento.
Banda
FM/AM
FM/SW/MW FM/MW/LW
• La piastrina indicante la tensione operativa,
ecc. si trova all'esterno sul fondo.
• Non lasciare l'apparecchio nei pressi di fonti di
calore o in luoghi esposti alla luce solare
Caratteristiche
diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche.
• Nel caso di penetrazione di oggetti solidi o di
• Due diverse fonti di alimentazione: pile e
liquidi all'interno dell'apparecchio, scollegare
corrente domestica.
il cavo di alimentazione CA o rimuovere le pile
• Comando TONE per facilitare una regolazione
e far controllare l'apparecchio da personale
precisa del tono.
qualificato prima di usarlo nuovamente.
• L'indicatore TUNE si illumina durante la
• All'interno di veicoli o edifici, la ricezione
ricezione di stazioni radio.
radio può essere difficile o disturbata. Provare
ad ascoltare vicino ad una finestra.
• Poiché un forte magnete è stato impiegato per
il diffusore, tenere carte di credito personali a
Scelta della fonte di
codificazione magnetica e orologi a molla
lontani dall'apparecchio.
alimentazione
• Quando il rivestimento si sporca pulirlo con un
panno morbido inumidito con una blanda
Pile (vedere la fig. A)
soluzione detergente. Non usare mai pulitori
abrasivi o solventi chimici, che possono
1
Aprire il coperchio del comparto pile.
danneggiare il rivestimento.
2
Inserire quattro pile tipo R6 (formato
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
AA) (non in dotazione) con la polarità
l'apparecchio, consultare il proprio rivenditore
corretta.
Sony.
3
Chiudere il coperchio.
Caratteristiche
Durata delle pile
tecniche
Usando pile alcaline Sony tipo LR6 (formato AA):
Circa 100 ore
Campo di frequenza*:
Usando pile Sony tipo R6 (formato AA):
Circa 35 ore
Banda
ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
FM
87,5 - 108,0 MHz
Sostituzione delle pile
AM
526,5 - 1 606,5 kHz
Quando il suono diventa debole o distorto,
FM
87,5 - 108,0 MHz
87,5 - 108,0 MHz
87,5 - 108,0 MHz
sostituire tutte le pile con altre nuove.
SW
5,95 - 18 MHz
ICF-703L
AM(MW)
530 - 1 605 kHz
530 - 1 605 kHz
530 - 1 605 kHz
Note sulle pile
LW
153 - 255 kHz
• Inserire le pile osservando la corretta polarità.
• Non caricare le pile a secco.
87,5 - 108,0 MHz
Diffusore:
• Non usare insieme pile di tipi diversi.
Circa 10,2 cm dia., 8 ohm
• Quando si sostituiscono le pile, sostituirle
Uscita di potenza:
530 - 1 605 kHz
tutte con altre nuove.
430 mW (al 10% di distorsione armonica)
153 - 255 kHz
• Se non si usa l'apparecchio per un lungo
Uscita:
periodo, estrarre le pile per evitare danni
Presa v (auricolare) (ø 3,5 mm minipresa)
dovuti a perdite di fluido e corrosione.
Alimentazione:
• Se si verificano perdite di fluido delle pile,
Con il cavo di alimentazione CA in dotazione:
pulire il comparto pile con un panno morbido
220 – 230 V CA, 50 Hz
prima di inserire le pile nuove.
240 V CA, 50 Hz (Modello per l'Australia)
Con quattro pile tipo R6 (formato AA): 6 V CC
Corrente domestica
Dimensioni:
(vedere la fig. B)
Circa 265 x 137 x 69 mm (l/a/p)
inclusi comandi e parti sporgenti con la
1
maniglia di trasporto ritratta
Collegare il cavo di alimentazione CA
Massa:
in dotazione alla presa AC IN della
Circa 1 019 g, incluse le pile
radio.
Accessorio in dotazione:
2
Collegare ad una presa a muro.
Cavo di alimentazione CA (1)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
Ascolto della radio
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1
Premere l'interruttore OPERATION
1. Bande di frequenza:
($) per accendere la radio.
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
OC: 5,95 MHz – 18 MHz
2
Selezionare la banda desiderata e
OM: 526,5 kHz – 1 606,5 kHz
sintonizzare una stazione con
OL: 153 kHz – 255 kHz
TUNING.
2. Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
L'indicatore TUNE si illumina quando
AM: 455 kHz
viene sintonizzata una stazione.
3. Oscillatore locale:
3
Regolare il volume usando VOL.
Frequenza oscillatore locale
superiore a quella del segnale
4
Regolare il tono come preferito usando
TONE.
* di cui al par. 3 dell'Allegato A al D.M. 25/06/
85 e al par. 3 dell'Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Per ottenere acuti chiari, girarlo verso
"HIGH".
Per rinforzare i bassi, girarlo verso
"LOW".

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ICF-303

  • Seite 1 • Alimentare l’apparecchio con la fonte di horizontalmente hasta obtener la óptima hours of reliable service and listening pleasure. Sony! Elle vous sera très utile et vous procurera muchas horas de servicio fiable y placer de Sony Corporation © 2000 Printed in Malaysia been turned off.
  • Seite 2 KB: Træk teleskopantennen ud i lodret retning. ICF-703S Kiitämme tämän Sony ULA/AM 2 kaistan Kun käytät laitetta verkkovirralla, varmista, Tak fordi du har købt denne Sony FM/AM 2- recepção. gebruik te nemen Att observera Tack för inköpet av Sonys pålitliga FM/AM- radion ja ULA/LA/KA tai ULA/KA/PA 3 bånds og FM/KB/MB eller FM/MB/LB 3-bånds...

Diese Anleitung auch für:

Icf-703sIcf-303l